16+
Лайт-версия сайта

Сказки про принцев и принцесс братьев Гримм. Сборник. Составитель: Алкинская Гюзель

Фильмы, клипы, мультфильмы / Мультфильмы / Сказки про принцев и принцесс братьев Гримм. Сборник. Составитель: Алкинская Гюзель
Просмотр работы:
19 июня ’2026   16:36
Просмотров: 12

Сборник сказок про принцев и принцесс братьев Гримм. Составитель: Алкинская Гюзель


(Для родителей, учителей, воспитателей, психологов, для тех, кто любит сказки и детей)

Сборники мои другие есть на этом сайте)

"По следам Бременских Музыкантов" (18+)
https://rutube.ru/video/b5759bb38d61d6843ceb504d362551c9/

Песни из Бременских музыкантов (аудио для прослушивания)


Содержание:

Белоснежка и Алоцветик
Белоснежка и семь гномов
Бременские музыканты
Золотой гусь
Королевские дети
Король-лягушонок, или Железный Генрих
Король Дроздобород
Рапунцель
Три черные принцессы
Хрустальный шар
Шесть лебедей
Стоптанные туфельки
Царица пчел

Список книг и названий сказок братьев Гримм (Дополнительно)
Список экранизаций (фильмы и мультфильмы), квесты и мини игры, аудиоспектакли, также сборники и список книг (разные источники)
Список сайтов со сказками (откуда взяты и эти произведения)


Как пример, описание к "Храбрый Портняжка" (первое издание)
Описание: "Сказка братьев Гримм, включённая ещё в первое издание 1812 года. Повествует о портняжке, убившем за раз семь мух и возомнившем себя героем". Улыбнуло))



Белоснежка и Алоцветик

Жила бедная вдова одна в своей избушке, а перед избушкой был у нее сад; росло в том саду два розовых деревца и цвели на одном белые розы, а на другом — алые; и было у нее двое детей, похожих на эти розовые деревца, звали одну — Белоснежка, а другую — Алоцветик. Были они такие скромные и добрые, такие работящие и послушные, что таких еще и не было на свете; только Белоснежка была еще тише и нежней, чем Алоцветик. Алоцветик все больше прыгала и бегала по лугам и полям, собирала цветы и ловила бабочек, а Белоснежка — та больше сидела дома возле матери, помогала ей по хозяйству.

Часто девочки бегали в лесу одни, собирали спелые ягоды, но ни один зверь их не трогал и все доверчиво подходили к ним. Зайчик ел у них с руки капустный лист, дикая коза паслась рядом с ними, весело прыгал около них олень, и птицы оставались сидеть на ветках и распевали разные песни, какие только знали. И ни разу никакой беды с сестрами не случилось.

Раз вечером сидели они мирно все вместе, вдруг кто-то постучался в дверь и попросил, чтоб его впустили. Мать говорит:

— Алоцветик, открой поскорей дверь, это, пожалуй, какой-нибудь странник просится на ночлег.

Алоцветик пошла и отодвинула задвижку, думая, что это какой-нибудь бедный человек, но то был медведь, который просунул в дверь свою большую черную голову. Алоцветик громко вскрикнула и отскочила назад, а Белоснежка забралась к матери на постель. Но медведь вдруг заговорил и сказал:

— Не бойтесь, я вас не трону, я очень озяб и хочу у вас немного погреться.

— Ох, ты, бедный медведь, — сказала мать, — ну, ложись тогда поближе к огню; только смотри, не спали своей шубы. Белоснежка, Алоцветик, идите сюда, медведь вас не тронет, он добрый.

Девочки подошли поближе, и мало-помалу перестали бояться медведя. Тогда медведь и говорит:

— Дети, стряхните снежок с моей шубы.

Девочки принесли метелку и как следует почистили медведю шубу, он растянулся у очага и начал весело урчать от удовольствия. Вскоре они и совсем к медведю привыкли и стали подшучивать над своим неуклюжим гостем. Они теребили его за шерсть, становились ему на спину, таскали его по комнате и брали прут и били его, а когда он ворчал — они весело смеялись. И медведю это нравилось, но когда уж слишком сильно они ему докучали, он кричал:

— Ах, дети, оставьте меня в живых:



Вы меня уж пожалейте, женишка-то не убейте.

Когда пришло время ложиться спать и все уже были в постели, мать сказала медведю:

— А ты уж, бог с тобой, оставайся лежать себе у печки, уж тут ты укроешься от холода и непогоды.

Когда начало светать, дети выпустили медведя, и он затопал по сугробам в лес. С той поры стал медведь приходить к ним каждый вечер в свой обычный час. Он ложился у очага и всегда позволял детям с ним играть и коротать свой досуг; и все так к нему привыкли, что даже дверей не запирали, пока не явится их черный приятель.

Но вот наступила весна, все кругом зазеленело, и сказал тогда медведь Белоснежке:

— Ну, теперь мне пора убираться, — целое лето я к вам не приду.

— Куда же ты пойдешь, милый медведь?

— Мне надо идти в лес, свои сокровища от злых карликов сторожить. Зимой, когда земля замерзает, их никто там не откопает; но теперь, когда земля на солнце оттаяла и согрелась, карлики, чего доброго, еще заберутся, начнут искать сокровища, докопаются и их утащут; а что попадет к ним в руки, то запрячут они в свои пещеры, и не так-то легко их будет разыскать.

Спустя некоторое время мать послала детей в лес собирать валежник. В лесу нашли они большое срубленное дерево; лежало оно на земле, и у ствола в траве что-то прыгало; но они никак не могли разобрать, что это такое. Они подошли поближе, видят — стоит перед ними карлик, лицо у него старое, морщинистое, и длинная-предлинная седая борода. Кончик бороды попал в трещину дерева, и человечек прыгал, как собачонка на привязи, и не знал, как ему свою бороду вытащить. Он вытаращил на девушек красные горящие глаза и крикнул:

— Ну, чего стоите, разве нельзя подойти и помочь мне?

— Да как это с тобой, человечек, случилось?

— Глупая гусыня, да к тому ж и любопытная, — ответил карлик, — хотел я было дерево расколоть, чтоб дров себе для печки нарубить; если класть толстые поленья, то наше кушанье быстро подгорает, — мы ведь не так прожорливы, как вы, грубый и жадный народ. Клин я вогнал удачно, и все шло, как следует, но проклятое дерево было слишком гладкое, вот клин случайно и выскочил, дерево так быстро сошлось, что я не успел вытащить своей красивой белой бороды. Вот она и защемилась, и мне нельзя теперь выбраться отсюда. Дети стали изо всех сил бороду тащить, но вытащить ее никак не могли, — уж очень крепко она застряла.

— Я сбегаю позову людей, — сказала Алоцветик.



— Эх, головы вы бараньи! — прокричал карлик. — Зачем людей-то звать — вас тут и двоих будет достаточно. Лучше ничего надумать не можете?

— Ты уж потерпи немножко, — сказала Белоснежка, — я что-нибудь да придумаю, — и она достала из кармана маленькие ножницы и отрезала кончик бороды.

Как только карлик освободился, он тотчас схватил мешок, полный золота, спрятанный под корнями, вытащил его оттуда и проворчал про себя: «Вот неотесанный народ, отрезали кусок такой чудесной бороды, черт вас возьми!» Схватил мешок свой на плечи и ушел, — на детей даже не глянул.

Случилось, что вскоре после того послала мать обеих девочек в город купить ниток, иголок, шнурков и лент. А дорога шла через долину, где повсюду лежали в беспорядке огромные обломки скал. И вдруг увидели они на небе большую птицу; она медленно кружила над ними, спускаясь все ниже, и села, наконец, поблизости на скалу. Затем они услыхали резкий, жалобный крик. Они подбежали и с ужасом увидели, что орел схватил их старого знакомца карлика, собираясь его унести. Добрые дети тотчас уцепились за человечка и стали его у орла отнимать; и выпустил, наконец, орел свою добычу. Не успел карлик прийти в себя от испуга, как начал кричать:

— Разве нельзя было обращаться со мной повежливее? Вот, ухватились за мой тоненький сюртучок, весь его разорвали, весь он теперь в дырках, ох вы такие-сякие, неуклюжие да неповоротливые!

Взял затем карлик свой мешок с драгоценными камнями и шмыгнул снова в свою пещеру под скалами. Но девушки уже привыкли к его неблагодарности; они продолжили свой путь, пришли в город и сделали свои покупки.

На обратном пути через долину они увидели карлика: выбрав ровное местечко, карлик высыпал из мешка драгоценные камни, не подозревая, что кто-нибудь будет так поздно проходить мимо.

Вечернее солнце падало на блестящие камни, и они так красиво сияли и светились разными цветами, что дети остановились и засмотрелись на них.

— Чего вы стоите, мерзкие ротозеи? Прочь отсюда!

Он бы продолжал еще браниться, но вдруг послышался громкий рев, и черный медведь затопал из лесной чащи. Вскочил испуганный карлик, но добраться до своей лазейки не успел — медведь был уже совсем близко. И крикнул карлик в большом страхе:

— Дорогой мой сударь медведь, пощади ты меня, я отдам тебе за это все сокровища! Погляди на эти прекрасные драгоценные камни, что лежат перед тобой. Не убивай меня! Что пользы тебе от такого маленького, щуплого человечка? Да ты меня на зубах и не почувствуешь; лучше съешь вот этих двух злых девочек; они будут для тебя лакомым куском, они жирны, как молодые перепелки, съешь их!

Но медведь не обратил внимания на его слова и ударил злобного человечка лапой так, что тот больше уже и не поднялся.

Девочки бросились бежать, но медведь крикнул им вслед:

— Белоснежка, Алоцветик, не бойтесь, подождите, я вас провожу.

Они узнали его по голосу, остановились. Подошел к ним медведь, и вдруг свалилась с него медвежья шкура, — и стоял перед ними красивый юноша, одетый весь в золото.

— Кто ты, славный юноша?

— Я сын короля, я был околдован этим злым карликом. Он украл у меня мои сокровища, обратил меня в дикого медведя и заставил жить в лесу до той поры, пока его смерть не расколдует меня снова. А теперь он получил должное возмездие.

И вышла Белоснежка за королевича замуж, а Алоцветик — за его брата; а большие сокровища они поделили между собой поровну. Мать-старуха жила еще долгие годы счастливо и спокойно вместе со своими детьми, а два розовых деревца она взяла вместе с собой, и они росли перед ее окном, и каждый год зацветали на них прекрасные розы — белые и алые.





Белоснежка и семь гномов

В один прекрасный зимний день, когда снег валит крупными хлопьями, а окна покрыты блестящими морозными узорами, под одним из таких окон вышивала прекрасная царица. Засмотревшись на снежные хлопья, она случайно уколола свой тонкий пальчик и несколько капель крови упали прямо на сугроб.

— Ах, как бы я хотела родить дочь: белую, как снег, румяную как кровь, с волосами черными как ночь…

Чудо свершилось и через положенное время родила царица дочь и в тот же миг, как родила, умерла, а девочку с белой как снег кожей, алым румянцем и волосами, черными как ночь, назвали Белоснежкой.

Царь не помнил себя от горя, тосковал по своей царице, но прошел год, и он решил, что дочери нужна всё же мать и женился во второй раз. Молодая красавица жена сразу же невзлюбила падчерицу за её красоту, но виду перед царем не подавала.

И была у новой царицы тайна: волшебное зеркало, которое она прятала ото всех и лишь иногда спускалась в потайную комнату, ставила перед собой зеркало и глядя прямо в него, спрашивала:

Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?

А зеркало ей всегда отвечало:

Нет на свете красоты,
Большей, чем владеешь ты!

Каждый раз царица, довольная собой, прятала зеркало и возвращалась в замок в хорошем расположении духа. Она знала, что волшебное зеркало никогда не обманывает, а говорит всегда только чистую правду.

День шел за днем, и Белоснежка росла и хорошела прямо на глазах. Так год за годом она превратилась в такую прекрасную девушку с длинными черными как ночь волосами, белоснежной как снег кожей и румяными, улыбающимися щечками, что любо дорого смотреть. Вот в один день и случилось то, от чего потом всё в замке поменялось раз и навсегда. А случилось вот что.

Спустилась в один из дней гордая красавица-царица в свою потайную комнату, поставила, как и всегда перед собой зеркало и спросила:

Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?

Но в этот раз зеркало ответило ей так:

Ты — прекрасная царица, но живет с тобой девица,
Что румяней и белей, да и сердцем уж добрей!
Белоснежкою зовут,
Нет прекрасней её тут.

В ярости швырнула царица зеркало и с той самой минуты больше не было у неё спокойной жизни, злость и зависть к красоте Белоснежки росли в её сердце, пока однажды совсем не захлестнули её.

Тогда дождалась царица, пока царь уедет на охоту, позвала своего верного егеря и приказала ему отвезти Белоснежку в лес так далеко, чтобы та больше никогда не вернулась домой. И в доказательство исполнения своей воли она потребовала принести сердце Белоснежки. Егерь совсем не хотел этого делать, но спорить со злой царицей не осмелился.

Белоснежка же была рада прогуляться в лес в сопровождении егеря и ни о чем не подозревала. Сидеть в замке одной было скучно, поэтому девушка с удовольствием собирала букет цветов и любовалась на лесных птиц и зверушек. Вот только остановились они на поляне, как егерь достал нож, занес его над Белоснежкой, но дрогнула рука его, не смог он навредить девушке, ведь все в замке любили её, как и её покойную мать. Сказал тогда егерь:

— Беги, дитя, спрячься в глубине леса и никогда не возвращайся назад!

А сам поймал олененка и отнес его сердце к злой царице, чтобы та ни о чем не догадалась.

Оставшись одна-одинешенька, Белоснежка испуганно озиралась по сторонам, а уж когда стало темнеть, бедная девушка и вовсе не помня себя от страха побежала в самую глубь леса.

Долго бежала Белоснежка, пока не упала прямо на траву, вся продрогшая, обессилевшая, с глубокой печалью на сердце. Как вдруг видит она невдалеке маленький домик с крошечными окошками, а из тех окошек свет горит, такой уютный, что Белоснежка, позабыв обо всем на свете, тотчас подошла к домику, постучала, и хоть никто не отозвался, толкнула дверь и вошла в маленькую комнатку с накрытым столом. На окнах висели занавески с цветочными узорами, а прямо на подоконнике стояла ваза с букетом полевых цветов. Белоснежка пересчитала тарелочки и кружки на длинном столе и поняла, что в домике живут семеро. «Кто бы это мог быть? Они наверняка очень маленького роста! Неужели это дети?» — думала девушка, осматриваясь. В глубине комнаты стояли семь маленьких кроваток, заправленных белоснежными простынями и на каждой кроватке, лежала маленькая подушечка. Каждая – с разными узорами и разного цвета. Белоснежка так устала, что сама не заметила, как уснула на одной из кроваток.

А хозяевами этого домика были семь гномов. Целыми днями гномы работали в горах, добывая золото и драгоценные камни, а к самому позднему вечеру возвращались домой. Так было и в этот раз. Подходя к домику, гномы заметили, что дверь отворена и не на шутку испугались. «Это кто мог зайти в наш дом? Кто вообще ходит в такой глуши?» — шептались они, заглядывая в окна, пока один из них не шагнул в дом и не позвал остальных прямо к той самой кроватке, на которой уснула Белоснежка.

— Какая красавица! Что она делает здесь одна в лесу? – спрашивали гномы друг друга. Не зная, как им лучше поступить, они так и просидели всю ночь, боясь разбудить нежданную гостью.

Утром Белоснежка проснулась и увидев маленьких человечков не на шутку испугалась, но гномы были такими милыми и с такой добротой и нескрываемым любопытством смотрели на Белоснежку, что она осмелилась и заговорила с ними:

— Простите меня за то, что так без спроса зашла в ваш домик, мне совершенно некуда было идти… – и так слово за словом рассказала девушка свою историю гномам.

Те пожалели её, тем более, что и сами были наслышаны о гордой, злой царице, изводившей своими капризами и царя, и всю прислугу. Гномы недолго думая и посовещавшись самую малость предложили Белоснежке остаться.

— Оставайся и живи здесь с нами в домике, прибирай чисто и готовь вкусно, а уж мы тебя в обиду не дадим.

Белоснежка с радостью согласилась. Так они и зажили. Гномы по утрам уходили работать в горы, а девушка убирала всё чисто, стирала и готовила вкусный ужин. Осмелившись со временем, она гуляла по лесу, собирала вкусную дикую малину и пекла гномам пышные пироги. А из собранных грибов готовила вкуснейшие супы и запеканки. Лесные зверушки, зайцы и белки и даже старая сова обожали весёлую и добрую Белоснежку, которая всегда могла угостить, а то и обогреть. Так шли дни.

— Будь осторожна, дверь никому не отпирай, — волновались гномы. — Не ровен час, и царица узнает, что ты жива и будет тебя искать!

И вот в один из дней царица опять спустилась в свою потайную комнату, подняла зеркало, стряхнула с него пыль, и вся довольная собой, кокетничая, спросила:

Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?

Зеркало ответило ей так:

Ты — прекрасная царица,
Но живет в лесу девица,
С гномами, а не одна…
Всех прекраснее она!

Побелела царица, поняла, что егерь обманул её и решила во что бы то ни стало погубить Белоснежку, чтобы снова стать самой прекрасной на всем белом свете. Переоделась она тогда в грязные лохмотья, измазалась вся, чтобы никто её не узнал и отправилась прямо к домику гномов. Подошла к самому окну и говорит:

— Отпирай хозяйка, товары чудесные заморские выбирай!

Белоснежка выглянула из окна и увидела в руках старухи красивый расписной корсет, так и сияющий и переливающийся на солнце драгоценными камнями и золотыми нитями.

— Иди сюда, милая, я помогу тебе примерить корсет! — сказала старуха.

Белоснежка ни о чем не подозревая, вышла к старухе, а та как могла быстро затянула корсет с такой силой нечеловеческой, что девушка вмиг упала бездыханно на землю.

Вечером гномы вернулись с работы и, увидев лежащую на земле Белоснежку, тут же бросились к ней, разрезали перетянутый корсет, и девушка потихоньку начала приходить в себя. Выслушав, что произошло, гномы сказали:

— Белоснежка, та старуха никто иная как твоя злая мачеха! Не открывай никому дверь, пока нас нет!

А царица, вернувшись домой, первым делом побежала в свою потайную комнату, скинула лохмотья, нарядилась в самое красивое платье и спрашивает у зеркала:

Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?

Зеркало ответило ей так:

Ты — прекрасная царица,
Но живет в лесу девица,
С гномами, а не одна…
Всех прекраснее она!

Закричала от злости царица, поняла, что гномы спасли Белоснежку. Целую ночь не спала она в гневе, думала, думала и придумала. Колдовством, ей подвластным, напитала она ядом гребень красоты неописуемой, переоделась в другие лохмотья и поспешила к домику гномов.

— Отпирай хозяйка, товары чудесные заморские выбирай!

Белоснежка выглянула из окна и сказала:

— Ступай своей дорогой, гномы не велят мне отпирать дверь!

— А смотреть они тебе тоже не велят! — захохотала старуха и достала из своей сумки гребень, который так и засиял, так и засверкал.

И так понравился гребень Белоснежке, что она открыла дверь, а старуха, недолго думая, тут же одела его на волосы девушки и бедняжка упала наземь.

Поздним вечером гномы увидели Белоснежку, догадались, что гребень отравлен и вытащили его из волос. Тотчас очнулась Белоснежка и рассказала про свою неосторожность. Гномы предостерегали её и строго-настрого запретили открывать дверь в их отсутствие.

А в то же время царица уже садилась перед зеркалом:

Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?

Зеркало ответило ей так:

Ты — прекрасная царица,
Но живет в лесу девица,
С гномами, а не одна…
Всех прекраснее она!

Молча встала разъяренная царица, заперла дверь своей потайной комнаты и стала там готовить ядовитое яблоко. Снаружи это яблоко вышло прекрасным: половинка – белая, половинка – красная, а если только откусишь хоть даже самый маленький кусочек красной половинки – тотчас лишишься жизни.

Переждав ночь, самым ранним утром, царица отправилась к домику гномов в обличье старухи, вся в лохмотьях, с корзиной яблок. Белоснежка, увидев в окно старуху, сразу же ей сказала:

— Ступай своей дорогой, дверь я уж точно не открою!

— Не беда, милое дитя! — сказала старуха, у меня и без тебя найдется покупатель на такие наливные яблочки… А вот я тебе, такой красавице, пожалуй подарю одно.

— Нет, спасибо. Мне сказано и подарки не принимать, — ответила ей Белоснежка.

— Кто ж тебя так напугал?! — сказала старуха, — Яда что ли ты боишься?!

И с этими словами старуха откусила белую половинку яблока, которая была не отравлена и протянула Белоснежке вторую, отравленную красную половинку. Девушка протянула руку, взяла яблоко и только успела откусить крошечный кусочек, как тут же упала замертво.

Вернувшись домой, царица отправилась прямо к зеркалу и говорит:

Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?

И отвечало ей зеркало:

Нет на свете красоты,
Большей, чем владеешь ты!

Засмеялась довольная царица и успокоилось её завистливое сердце, если только завистливые сердца могут знать покой.

А гномы, вернувшись вечером домой, нашли Белоснежку. И сколько не искали, где яд, так и не нашли. Вся одежда была проверена, волосы вычесаны, а Белоснежка оставалась бездыханной.

Глубокая печаль заполнила сердца гномов и не было им больше радости. Положили они свою красавицу в хрустальный гроб и каждый день приносили к нему цветы, а каждую ночь охраняли по очереди её покой. Так лежала девушка вся белая как снег, волосы – черные как ночь и румянец — алый как кровь, прекрасная, словно живая, словно просто спала.

Много дней прошло с тех пор, а гномы были безутешны, оплакивая Белоснежку. Каждый раз, смотря на неё, им казалось, что девушка действительно жива, что она только спит.

Как-то раз проезжал мимо царевич и увидел хрустальный гроб, а в нем и прекрасную молодую девушку. Гномы рассказали ему всю печальную историю.

Понравилась Белоснежка царевичу, вот и попросил он гномов:

— Дайте мне перевезти Белоснежку в замок, — там я буду оберегать её как любимую невесту.

Сжалились гномы над царевичем и согласились с таким его решением. «Настоящей царевне место в настоящем замке», — так они рассудили.

Подняли слуги хрустальный гроб и понесли его, да только один из них споткнулся о кочку, и в тот самый миг кусочек отравленного яблока выскочил изо рта Белоснежки, и она очнулась. То-то радости было!

Гномы плясали чудесные танцы вокруг неё и весь лес словно очнулся от сна. Царевичу так приглянулась Белоснежка, что он позвал её замуж в своё далекое царство. Белоснежка согласилась, и они уехали вместе далеко-далеко.

А злая царица, как узнала об этом, так и застыла от ярости и превратилась в камень, твердый и холодный, как и её злое сердце.



Бременские музыканты

В небольшой деревушке жил мельник вместе со своим ослом. Осёл таскал мешки на мельницу и обратно, а хозяин его за это кормил. Так и жили. Шли годы и осел состарился, сил с каждым днем у него становилось меньше, а дорога до мельницы и вовсе стала невыносимой.

И вот осёл подслушал как-то раз, что мельник хочет избавиться от него, чтобы не кормить впустую и сбежал.

«Пойду-ка я в город Бремен, — думал он, — там я смогу стать уличным музыкантом и так зарабатывать себе на пропитание».

Идёт он себе да идёт, вдруг видит на дороге собака лежит и еле дышит.

— Что с тобой? — спросил осёл. — Отчего ты так тяжело дышишь?

— Ах! — отвечала собака. — Я очень состарилась, с каждым днём становлюсь слабее и на охоту уже не гожусь. Хозяин хотел избавиться от меня, но я убежала, а теперь думаю: чем же я стану зарабатывать себе на пропитание?

— Знаешь что, — сказал осёл, — я иду в Бремен и собираюсь стать там музыкантом. Иди-ка и ты со мной — будет у нас целый оркестр. Я буду играть на лютне, а ты будешь у нас барабанщиком.

Собака была очень довольна этим предложением, и они вдвоём пошли дальше. Немного времени спустя увидели они на дороге грустного кота.

— Ну, что с тобой случилось? — спросил осёл. — Чего ты такой грустный?

— А как мне не грустить? — отвечал кот. — Видишь ли, я старею, хозяйка хотела было от меня избавиться, я ещё вовремя успел удрать. Но теперь куда мне идти, чтобы заработать себе на пропитание?

— Иди с нами в Бремен, — сказал осёл, — ведь ты знаешь толк в ночных серенадах, будешь как и мы городским музыкантом.

Кот и отправился с ними в путь.

Идут три беглеца мимо какого-то двора, а на воротах сидит петух и кричит что есть силы.

— Что с тобой? — спросил осёл.

— К хозяйке моей гости идут, пришло времечко моё, вот и кричу я напоследок.

— А что, петух, — сказал осёл, — не лучше ли тебе сбежать? Отправляйся с нами в Бремен! Мы будем давать концерты и всё будет хорошо.

Петуху понравилось предложение, и они вчетвером отправились в путь.

Но до Бремена за один день не дойти; к вечеру начало темнеть и пришлось им задуматься о ночлеге. Остановились беглецы возле леса. Осёл и собака улеглись прямо под деревом, кот забрался на ветку и устроился там, а петух взлетел до самой вершины дерева, там ему было безопаснее всего. Вдруг петуху показалось, что там, в дали, горит как будто искорка; он и закричал своим товарищам, что неподалёку должно быть есть дом, потому что мелькает свет. На что осёл сказал:

— Товарищи, давайте в таком случае лучше к дому пойдем, здесь в лесу ночевать неудобно и небезопасно.

И так как все уже изрядно проголодались и устали, то никто спорить не стал. Отправились они в сторону огонька и чем ближе подходили, тем ярче становился огонек, а когда они вышли на полянку, то увидели домик. В том домике жили разбойники и через яркое окошко было хорошо видно, как они сидят за накрытым столом, а угощений на нем видимо-невидимо.

— Ах, как же перекусить охота! — мечтательно произнес кот.

— И я бы поклевал чего-нибудь! — прошептал петух, озираясь по сторонам.

Осёл, собака, кот и петух стали думать, как же им разбойников прогнать, а самим поесть и в домике теплом переночевать. Думали-думали и наконец придумали.

Осёл подошел к окну, собака залезла на осла, кот на собаку, а петух на кота и как начали кричать, выть, мяукать и кукарекать, да как начали стучать в окно, что аж стёкла зазвенели.

Разбойники повыскакивали от неожиданности, одному из них почудилось, что за окном привидение и они со всех ног бросились прямо в дремучий лес, а четыре товарища, довольные, что их план сработал, заскочили в дом и принялись есть так, будто месяц не ели и еще месяц не будут.

Наевшись до отвала, музыканты погасили огонь и отыскали себе уголок для ночлега, каждый следуя своей натуре и привычкам: осёл прилёг на стог сена во дворе дома, собака свернулась калачиком возле двери, кот, потянувшись, забрался на ещё теплую печь, а петух взлетел на перекладину. От дальней дороги все очень устали, а потому тотчас и заснули.

Ровно в полночь главный разбойник залез на высокое дерево и не увидев в доме света, решил проверить, что там и как. И тут же приказал одному из подчинённых идти в дом и всё хорошенько высмотреть.

Тихо подкрался разбойник к дому, зашел на кухню, чтобы зажечь свечку, вынул спичку и ткнул ею случайно прямо в глаза коту, думая, что это раскаленные угольки в печи остались. Кот подпрыгнул и вцепился когтями в разбойника, тот от неожиданности бросился убегать, а в дверях собака укусила его за ногу, во дворе осел подскочил со стога сена и лягнул что было сил. Разбойник закричал и тут проснулся петух и во всё горло прокукарекал: «Кукареку!»

Тут уж разбойник бросился со всех ног, как только мог, прямо в дремучий лес.

— Ах! — кричал он в ужасе своим товарищам. — У нас в доме поселились ужасные чудовища: они расцарапали мне лицо, поранили ногу и ударили по спине, а самый страшный сидит на самом верху и кричит проклятья. Вот я и удрал со всех ног!

С той поры разбойники никогда уже не осмеливались заглядывать в дом, а бременским музыкантам так понравилось жить в чужом доме, что и уходить им оттуда не хотелось, так они и теперь там живут.



Золотой гусь

Жил да был на свете человек, у которого было три сына, и самый младший из них звался Дурнем, и все его презирали и осмеивали и при каждом удобном случае обижали.

Случилось однажды, что старший должен был идти в лес дрова рубить, и мать дала ему про запас добрый пирог и бутылку вина, чтобы он не голодал и жажды не знал.

Когда он пришел в лес, повстречался ему старый седенький человечек, пожелал ему доброго утра и сказал: «Я голоден, и жажда меня мучит — дай мне отведать кусочек твоего пирога и выпить глоток твоего вина».

Умный сын отвечал: «Коли я дам тебе отведать своего пирога да отхлебнуть своего вина, так мне и самому ничего не останется. Проваливай!» — и, не обращая на человечка внимания, пошел себе далее.

Когда же он стал обтесывать одно дерево, то вскоре ударил как-то топором мимо да попал по своей же руке так неловко, что должен был уйти домой и перевязать свою руку. Так отплатил ему маленький седенький человечек за его скупость.

Затем пошел второй сын в лес, и мать точно так же, как старшему, дала и этому про запас пирог и бутылку вина. И ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и стал у него просить кусочек пирога и глоток вина.

Но и второй сын отвечал ему весьма разумно: «То, что я тебе отдам, у меня убудет, проваливай!» — и, не оглядываясь на человечка, пошел своей дорогой.

И он был также за это наказан: едва успел он сделать удар-другой по дереву, как рубанул себе по ноге, да так, что его должны были снести домой на руках.

Тогда сказал Дурень: «Батюшка, дозволь мне разочек в лес сходить, дров порубить». — «Что ты в этом смыслишь? Вот братья твои и поумнее тебя, да какого себе ущерба наделали! Не ходи!»

Дурень однако же просил да просил до тех пор, пока отец не сказал: «Да ну, ступай! Авось тебя твоя беда уму-разуму научит!» А мать про запас только и дала ему, что лепешку, на воде в золе выпеченную, да бутылку прокисшего пива.

Пришел он в лес, и ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и сказал: «Мне и есть и пить хочется, дай мне кусочек твоей лепешки и глоточек твоего питья».

Дурень и ответил ему: «Да у меня только и есть, что лепешка, на воде замешанная, а в бутылке прокисшее пиво; коли это тебе любо, так сядем да поедим вместе».

Вот и уселись они, и каково же было удивление Дурня, когда он полез за пазуху за своею лепешкою, а вынул отличный пирог, откупорил бутылку, а в бутылке вместо прокисшего пива оказалось доброе винцо!

Попили они, поели, и сказал человечек Дурню: «Сердце у тебя доброе, и ты со мною охотно поделился всем, что у тебя было; за то и я хочу тебя наделить счастьем. Вот стоит старое дерево; сруби его и в корневище найдешь подарок».

Затем человечек распрощался с Дурнем.

Пошел Дурень к дереву, подрубил его и, когда оно упало, увидел в корневище дерева золотого гуся. Поднял он гуся, захватил с собою и зашел по пути в гостиницу, где думал переночевать.

У хозяина той гостиницы было три дочери; как увидели они золотого гуся, так и захотелось им посмотреть поближе, что это за диковинная птица, и добыть себе хоть одно из ее золотых перышек.

Старшая подумала: «Уж я улучу такую минутку, когда мне можно будет выхватить у него перышко», — и при первом случае, когда Дурень куда-то отлучился, она и ухватила гуся за крыло…

Но увы! И пальцы, и вся рука девушки так и пристали к крылу, словно припаянные!

Вскоре после того подошла и другая; она тоже только о том и думала, как бы ей добыть себе золотое перышко, но едва только она коснулась своей сестры, как приклеилась к ней, так что и оторваться не могла.

Наконец подошла и третья с тем же намерением; и хоть сестры кричали ей, чтобы она не подходила и не прикасалась, но она их не послушалась.

Она подумала, что коли они там при гусе, так отчего же и ей там тоже не быть?

И подбежала, и чуть только коснулась своих сестер, как и прилипла к ним.

Так должны были они всю ночь провести с гусем. На другое утро Дурень подхватил гуся под мышку и пошел своею дорогою, нимало не тревожась о том, что вслед за гусем волоклись и три девушки, которые к гусю приклеились.

Среди поля на дороге повстречался им пастор, и когда увидел это странное шествие, то сказал: «Да постыдитесь же, дрянные девчонки! Как вам не совестно бежать следом за этим молодым парнем? Разве так-то водится?»

При этом он схватил младшую за руку и хотел отдернуть; но едва он коснулся ее, как и прилип к ее руке, и сам был вынужден бежать за тремя девушками.

Немного спустя повстречался им причетник и не без удивления увидел господина пастора, который плелся следом за девушками. Он тотчас крикнул: «Э, господин пастор, куда это вы так поспешно изволите шествовать? Не забудьте, что нам с вами еще придется крестить сегодня», — и он тоже подбежал к пастору, и ухватил было его за рукав, но так и прилип к рукаву…

Когда они все пятеро плелись таким образом вслед за гусем, повстречались им еще два мужика, которые возвращались с поля с заступами на плече. Пастор подозвал их и попросил как-нибудь освободить его и причетника из этой связки. Но едва только те коснулись причетника, как и они пристали к связке, и таким образом их уже побежало семеро за Дурнем и его гусем.

Так пришли они путем-дорогою в город, где правил король, у которого дочь была такая задумчивая, что ее никто ничем рассмешить не мог. Вот и издал король указ, по которому тот, кому удалось бы рассмешить королевскую дочь, должен был и жениться на ней.

Дурень, прослышав о таком указе, тотчас пошел со своим гусем и всей свитой к королевской дочке, и когда та увидела этих семерых человек, которые бежали за гусем, она разразилась громким смехом и долго не могла уняться.

Тогда Дурень потребовал, чтобы она была выдана за него замуж, но будущий зять королю не понравился, он стал придумывать разные увертки, и наконец сказал, что отдаст за него дочь только тогда, когда он приведет ему такого опивалу, который бы мог один целый погреб выпить.

Дурень вспомнил о седеньком человечке, который, конечно, мог ему в этой беде оказать помощь, пошел в тот же лес и на том месте, где он срубил дерево, увидел того же самого человечка, и сидел он там очень грустный.

Дурень спросил его, что у него за горе на сердце. Тот отвечал: «Меня томит такая жажда, что я ее ничем утолить не могу; холодной воды у меня желудок не переносит; а вот бочку вина я выпил; но что значит эта капля, коли выплеснешь ее на раскаленный камень?» — «Ну, так я могу тебе в горе пособить, — сказал Дурень, — пойдем со мною, и я утолю твою жажду».

Он привел человечка в королевский погреб, и тот набросился на большие бочки вина, и пил-пил, так что у него и пятки от питья раздуло, и прежде чем миновали сутки, успел уже осушить весь погреб.

Дурень вторично потребовал у короля свою невесту, но король рассердился на то, что дрянной парнишка, которого каждый называл Дурнем, смел думать о женитьбе на его дочери; поэтому король поставил новые условия: прежде, чем жениться на королевне. Дурень должен был добыть ему такого объедалу, который бы мог один съесть целую гору хлеба.

Дурень, недолго думая, прямо направился в лес, там увидел он на том же месте человечка, который подтягивал себе что есть мочи живот ремнем и корчил весьма печальную рожу, приговаривая: «Вот сейчас съел я полнехоньку печь ситного хлеба, но что может значить этот пустяк, когда такой голод мучит! Желудок у меня пустехонек, и вот я должен стягивать себе живот ремнем как можно туже, чтобы не околеть с голоду».

Дурень-то и обрадовался, услышав эти речи. «Пойдем со мною, — сказал он, — я тебя накормлю досыта».

Он повел человечка ко двору короля, который велел свезти всю муку со своего королевства и приказал испечь из той муки огромную хлебную гору; но лесной человек как пристал к той горе, принялся есть, и горы в один день как не бывало!

Тогда Дурень в третий раз стал требовать у короля свою невесту, а король еще раз постарался увильнуть и потребовал, чтобы Дурень добыл такой корабль, который и на воде, и на земле может одинаково двигаться: «Как только ты ко мне на том корабле приплывешь, — сказал король, — так тотчас и выдам за тебя мою дочь замуж».

Дурень прямехонько прошел в лес, увидел сидящего там седенького человечка, с которым он поделился своею лепешкою, и тот сказал ему: «Я за тебя и пил, и ел, я же дам тебе и такой корабль, какой тебе нужен; все это я делаю потому, что ты был ко мне жалостливым и сострадательным».

Тут и дал он ему такой корабль, который и по земле, и по воде мог одинаково ходить, и когда король тот корабль увидел, он уж не мог Дурню долее отказывать в руке своей дочери.

Свадьба была сыграна торжественно, а по смерти короля Дурень наследовал все его королевство и долгое время жил со своею супругою в довольстве и в согласии.





Королевские дети


Жил давно тому назад один король; родился у него младенец, и был на нем знак, что когда ему исполнится пятнадцать лет, он должен будет погибнуть от оленя. Когда он достиг этого возраста, однажды отправились с ним егеря на охоту. В лесу королевич отъехал от других в сторону и вдруг заметил большого оленя, он хотел его застрелить, но нагнать его никак не мог. Мчался олень до тех пор, пока не заманил королевича в самую чащу лесную, глядь — вместо оленя стоит перед ним огромный, высокий человек и говорит:

— Вот и хорошо, что я тебя захватил! Я уже шесть пар стеклянных лыж из-за тебя загубил, а поймать тебя никак не мог.

Он взял королевича с собой, перетащил его через озеро, привел в большой королевский замок, усадил с собой за стол, и стали они вместе ужинать. Вот поели они, и говорит тогда король королевичу:

— Есть у меня трое дочерей; и ты должен простоять в опочивальне у старшей на страже с девяти вечера до шести утра. Я буду являться к тебе всякий раз, когда будет звонить колокол, буду тебя окликать, и если ты хоть раз не отзовешься, будешь утром казнен; а если каждый раз будешь откликаться, то получишь дочь мою в жены.

Вот вошел молодой королевич с королевною в опочивальню, где стоял каменный истукан, и сказала королевна истукану:

— Мой отец будет являться сюда каждый час, начиная с девяти часов вечера, пока не пробьет три часа; если он будет окликать, ты отзывайся вместо королевича.

Закивал головой каменный истукан и кивал все тише и тише, пока, наконец, его голова стала по-прежнему неподвижна. На другое утро говорит король королевичу:

— Ты свое дело выполнил хорошо, но выдать за тебя замуж старшую дочь я не могу. Ты должен прежде простоять на страже всю ночь у второй дочери, а там я подумаю, можно ли тебе на моей старшей дочери жениться. Я буду являться к тебе каждый час, и если я тебя позову, ты откликайся, а если я окликну тебя, а ты не отзовешься, то кровью своей за это расплатишься.

Направился королевич с королевною в опочивальню, и стоял там каменный истукан еще повыше того, и сказала ему королевна:

— Если мой отец будет окликать, то отвечай ты. — Закивал молча головой большой каменный истукан, а потом стал раскачивать головой все тише и тише, пока голова, наконец, стала неподвижна.

Улегся королевич у порога опочивальни, подложил себе руку под голову и уснул. На другое утро говорит ему король:

— Хотя ты с делом управился хорошо, но выдать за тебя замуж вторую дочь я не могу. Ты должен простоять еще ночь на страже у младшей королевны, а там я подумаю, можно ли выдать за тебя среднюю дочь. Я буду являться к тебе каждый час, и если тебя окликну, ты мне отзывайся; а если я окликну тебя, а ты не отзовешься, то кровью своей за это расплатишься.

Вот вошел королевич с младшей королевной в опочивальню, и стоял там истукан куда побольше и повыше, чем в опочивальне у первых двух королевен. И молвила истукану королевна:

— Если мой отец будет окликать, то отвечай ты. — И в ответ на это большой, высокий каменный истукан кивал головой чуть не целых полчаса, пока его голова стала опять неподвижна.

А королевич улегся у порога и уснул.

Говорит на другое утро ему король:

— Хотя ты стражу нес хорошо, а все-таки выдать за тебя замуж свою дочь я не могу. Есть у меня дремучий лес, если ты мне его с шести часов утра до шести вечера весь дочиста вырубишь, то я тогда о том пораздумаю.

И дал он ему стеклянный топор, стеклянный клин и стеклянный колун. Только пришел королевич в лес, ударил раз топором — а топор пополам и раскололся. Взял он клин, ударил по нему колуном, а тот на мелкие осколки рассыпался. Он был этим так поражен, что подумал: «Вот смерть уж моя пришла». Он сел и заплакал.

Наступил полдень, и говорит король:

— Дочки милые, кто-нибудь из вас должен ему отнести поесть.

— Нет, — сказали обе старшие, — ничего мы ему относить не станем. Пускай та, у которой он сторожил последнюю ночь, и отнесет ему.

Пришлось тогда младшей отнести ему поесть. Пришла она в лес и спрашивает его, как подвигается у него работа.

— О, совсем плохо, — говорит он.

Тогда она сказала ему, что он должен сначала немного поесть.

— Нет, мне теперь не до еды, мне умирать придется, есть мне совсем не хочется.

Стала она говорить ему ласковые слова и уговорила его хоть что-нибудь поесть. Вот подошел он и немного поел. Когда он маленько подкрепился, она и говорит:

— А теперь давай я поищу у тебя в голове, может, ты немного повеселеешь.

Стала она ему в голове искать, и вдруг он почувствовал усталость и уснул. А она взяла свой платок, завязала на нем узелок, ударила трижды узелком о землю и молвила: «Арвеггер, сюда!»

И вмиг явилось множество подземных человечков, и стали они спрашивать, что королевне надобно. И она им сказала:

— Надо за три часа весь дремучий лес вырубить да сложить все деревья в кучи.

Пошли подземные человечки, созвали всех своих на подмогу, и принялись те враз за работу; и не прошло и трех часов, как все уже было исполнено. Явились подземные человечки к королевне и доложили ей об этом.

Взяла она опять свой белый платок и говорит: «Арвеггер, домой!» И все человечки исчезли. Проснулся королевич, сильно обрадовался, а королевна и говорит:

— Как пробьет шесть часов, ты ступай домой.

Он так и сделал, и спрашивает его король:

— Ну что, вырубил лес?

— Да, — говорит королевич.

Уселись они за стол, и говорит король:

— Я не могу еще выдать дочь за тебя замуж, ты сперва должен мне кое-что выполнить.

Спросил королевич, что ж он должен сделать.

— Есть у меня большой пруд, — сказал король, — так вот завтра поутру сходи ты туда да вычисти мне его, чтоб блестел он, как зеркало, да чтоб водились в нем разные рыбы.

На другое утро дал ему король стеклянную лопату и говорит:

— К шести часам вечера пруд должен быть готов.

Направился королевич к пруду, ткнул лопатой в тину, а лопата сломалась; ткнул он мотыгой в тину — и мотыга сломалась. Сильно запечалился королевич. Принесла ему в полдень младшая королевна поесть и спросила, как идет у него работа. Сказал королевич, что дело идет совсем плохо:

— Видно, придется мне головой поплатиться. Лопата у меня сломалась.

— О, — сказала она, — ступай сюда да поешь сперва чего-нибудь, тогда тебе веселей станет.

— Нет, — сказал он, — есть я ничего не могу, уж очень я запечалился.

Успокоила она его ласковым добрым словом и заставила поесть. Потом стала у него опять в голове искать, и он уснул. Тогда взяла она свой платок, завязала на нем узелок, ударила трижды о землю и молвила: «Арвеггер, сюда!» И вмиг явилось к ней множество подземных человечков, стали все ее спрашивать, чего она хочет. И велела она им за три часа весь пруд очистить, чтобы сверкал он, как зеркало, хоть глядись в него, и чтоб плавали в нем всякие рыбы. Пошли человечки к пруду, созвали всех своих на подмогу; и за два часа работа была исполнена.

Вернулись они и говорят:

— Мы исполнили все, что было приказано.

Тогда взяла королевна платок, ударила им трижды о землю и молвила: «Арвеггер, домой!» И все тотчас исчезли. Проснулся королевич, видит — работа готова. Тогда королевна ушла и сказала, чтоб к шести часам он домой воротился.

Пришел он домой, а король и спрашивает:

— Что ж, очистил ты пруд?

— Да, — ответил королевич, — все исполнено.

Подошел король к пруду и сказал:

— Хотя ты пруд и очистил, но выдать свою дочь за тебя замуж пока я не могу. Ты должен прежде исполнить еще одну задачу.

— Какую ж еще? — спросил королевич.

А была у короля большая гора, вся она терновником поросла.

— Ты должен весь терновник на горе вырубить и построить там большой замок, да такой прекрасный, что никто из людей такого ни разу не видывал, и чтоб было в том замке все для житья необходимое.

Поднялся на другое утро королевич, — и дал ему король стеклянный топор и стеклянный бурав и велел, чтоб все было к шести часам вечера сделано. Но только ударил он топором по первому терновнику, как топор вдребезги разлетелся, да и бурав тоже к делу оказался непригодным. Сильно запечалился королевич, стал ожидать свою возлюбленную — не придет ли она, не поможет ли ему из беды выбраться. Наступил полдень, пришла она и принесла ему поесть. Он вышел к ней навстречу, рассказал ей все, что случилось, позавтракал, что она ему принесла, и дал ей у себя в голове поискать, а сам уснул. Завязала она опять узелок, ударила им трижды по земле и молвила: «Арвеггер, сюда!» И снова явилось множество подземных человечков, и они спросили ее, чего она хочет.

— Вы должны за три часа, — сказала она, — вырубить на горе весь терновник и построить на вершине замок, да такой красивый, какого еще никто из людей не видывал, и чтоб было в нем все для житья необходимое.

Взошли они на гору, созвали всех своих на подмогу, и в скором времени все было уже готово. Пришли они и говорят о том королевне. Взяла она тогда платок, трижды ударила им о землю и сказала: «Арвеггер, домой!» И все они тотчас исчезли.

Проснулся королевич, видит — все сделано, и стало ему весело, словно птице в воздухе. Вот пробило шесть часов, и вернулись они тогда вместе домой. И спрашивает король:

— Ну что, замок готов?

— Да, — говорит королевич.

Сели они за стол, а король и говорит:

— Моей младшей дочери замуж за тебя я отдать не могу, пока двух старших не выдам.

Сильно запечалились королевич с королевною, и не знал он, что ему теперь делать.

Пробрался он раз ночью к королевне и убежал с ней вместе из замка. Пробежали они часть дороги, обернулась королевна назад и видит, что отец их догоняет.

— Ах, — сказала она, — что ж теперь делать? Мой отец нас догоняет, хочет нас домой вернуть. Обращу я тебя в шиповник, а сама обернусь розой и укроюсь в твоих шипах.

Подошел отец к тому месту, видит — стоит шиповник, а на нем роза цветет. Хотел он было розу сорвать, но стал шиповник колоть его своими шипами, — и пришлось королю воротиться домой ни с чем. Спрашивает у него жена, почему не привел он домой свою дочь. Рассказал он жене, что почти было нагнал он ее, да вдруг потерял из виду и вместо них увидел перед собой шиповник, а на нем розу.

Говорит ему королева:

— Стоило тебе только розу сорвать, а шиповник и сам бы за нею пришел.

Отправился король опять к тому месту, чтоб розу добыть. А королевич с королевною тем временем ушли уже далеко-далеко, и пришлось королю их опять догонять. Оглянулась дочь, видит — отец уже близко. И говорит она:

— Ах, что же нам теперь делать? Обращу я тебя в кирху, а сама обернусь пастором, буду читать на кафедре проповедь.

Подошел отец к тому месту, видит — стоит кирха, а на кафедре пастор читает проповедь. Прослушал он проповедь и домой воротился. Спрашивает у него королева, почему он дочь с собой не привел, а король отвечает:

— Пришлось мне гнаться за ними далеко-далеко. Нагнал я их, вижу — стоит кирха, а в ней пастор проповедь читает.

— А тебе следовало бы пастора с собой привести, — сказала королева, — а кирха и сама бы за тобой пошла. Посылаю я тебя за ними в погоню, а ты сделать ничего не можешь, — видно, придется мне самой за ними бежать.

Пробежала она часть дороги, заметила вдали беглецов, обернулась королевна случайно назад, видит — мать за ними гонится, и говорит:

— Ах, какие ж мы несчастные, сама матушка за нами гонится! Обращу я тебя в пруд, а сама обернусь рыбой.

Пришла мать к тому месту, видит — перед нею большой пруд, а в нем рыбка плещется, голову из воды выставляет, плавает себе весело. Захотелось ей ту рыбку поймать, да никак ей это не удается. Рассердилась она крепко и задумала выпить весь пруд досуха, чтоб ту рыбку поймать; и выпила, — но стало ей так плохо, что пришлось ей назад весь пруд изрыгнуть. Вот она и говорит:

— Я вижу, что с вами ничего не поделаешь, — и стала их к себе кликать.

Тогда приняли они снова свой прежний вид, и дала королева дочери три грецких ореха и сказала:

— Эти орехи тебе службу сослужат, если ты в беду попадешь.

И пошли молодые дальше своею дорогой. Пробыли они в пути уже десять часов и подошли, наконец, к замку, откуда был родом королевич, а рядом была деревня. Пришли они, а королевич и говорит:

— Ты, моя милая, здесь обожди, я пройду в замок сперва один, а вернусь с каретой и слугами и отвезу тебя туда.

Когда он явился в замок, все очень обрадовались его возвращению. Он рассказал им, что есть у него невеста, что она в соседней деревне его дожидается, и чтоб тотчас заложили карету и привезли ее в замок. Заложили тотчас карету, и много слуг уселось в нее. Но едва королевич собрался сесть в ту карету, как вдруг мать поцеловала его, — и от материнского поцелуя он вмиг позабыл все, что было и что предстояло ему сделать. Мать велела выпрячь коней из кареты, и все вернулись домой. А девушка сидит тем временем в деревне, ждет-дожидается, когда за ней приедут; но никто не является. Нанялась тогда королевна в работницы на мельницу, что около замка была, и вот каждый день после полудня приходилось ей сидеть на берегу реки и мыть посуду. Случилось, что однажды вышла королева из замка прогуляться по берегу, заметила она красивую девушку и говорит: «Какая красотка! Как она мне понравилась!»

Стала она о ней у всех расспрашивать, но никто о той девушке ничего не знал. Прошло много времени, а девушка продолжала по-прежнему честно и верно служить у мельника. А тем временем королева подыскала для своего сына жену из далекой страны. Вот уже приехала невеста, и должна была вскоре состояться свадьба. Собралось много народу поглядеть на ту свадьбу, и стала молодая работница просить у мельника, чтоб он позволил и ей побывать на той свадьбе. Мельник тогда сказал: «Ступай, пожалуй!»

Перед тем как идти, раскрыла она один из трех грецких орехов, достала из него прекрасное платье, надела его, пошла в нем в кирху и стала у алтаря. Вот явились невеста с женихом, стали они у алтаря, но когда пастор уже собирался их благословить, глянула вдруг невеста в сторону, поднялась с колен и говорит, что венчаться не хочет, пока не будет у нее такого ж прекрасного платья, как у той вон дамы. Тогда они вернулись домой и велели узнать у дамы, не продаст ли она этого платья.

— Нет, продать я его не продам, а за услугу, пожалуй, отдам.

Ее спросили, что же она за него хочет. Она ответила, что отдаст платье, если ей будет дозволено провести ночь у дверей опочивальни, где будет спать королевич. Ей сказали, что пусть она так и сделает, но заставили слугу подсыпать королевичу сонного зелья. А королевна легла на пороге двери в его опочивальню и всю ночь жалобно ему выговаривала, что она, мол, и лес для него весь вырубила, и пруд очистила, и замок для него построила, и в шиповник его обращала, и в кирху, и в пруд, а он так скоро ее позабыл. Но королевич ведь ничего не слышал; а проснулись от ее причитаний слуги, стали прислушиваться и никак не могли разобрать, что бы это могло значить.

На другое утро, когда все поднялись, нарядилась невеста в платье и поехала с женихом в кирху. А красивая девушка тем временем раскрыла второй орешек, и оказалось в нем платье, еще прекраснее первого. Она надела его и пошла в кирху, стала у алтаря, и случилось все то же, что и накануне. Вот легла девушка на вторую ночь на пороге двери в опочивальню королевича, и велено было слуге напоить его сонным зельем. Но явился слуга и, вместо того чтобы дать ему сонного зелья, налил ему бессонного, и лег королевич в постель; а работница мельника начала жаловаться и выговаривать ему все, как и в прошлый раз.

Королевич все это слышал, сильно запечалился, и вдруг ему вспомнилось прошлое. Он хотел выйти к девушке, но его мать заперла дверь на замок. На другое утро он тотчас явился к своей возлюбленной, рассказал ей обо всем, что с ним случилось, и просил ее не иметь на него зла, что он позабыл ее на такое долгое время. Тут раскрыла королевна третий орех, достала из него платье, а было оно куда прекраснее двух первых. Она надела его, и вот поехали они с королевичем в кирху, и вышло к ним навстречу много детей, они подали жениху и невесте цветы и склонили перед ними пестрые знамена. В кирхе их обвенчали, а потом была веселая свадьба. А коварную мать и фальшивую невесту прогнали прочь.

И кто эту сказку последним сказал, у того и сейчас не остыли уста.




Король-лягушонок, или Железный Генрих

В старые годы, когда стоило лишь пожелать чего-нибудь и желание исполнялось, жил-был на свете король; все дочери его были одна краше другой, а уж младшая королевна была так прекрасна, что даже само солнышко, так много видавшее всяких чудес, и то дивилось, озаряя ее личико.

Близ королевского замка был большой темный лес, а в том лесу под старой липой вырыт был колодец. В жаркие дни заходила королевна в темный лес и садилась у прохладного колодца; а когда ей скучно становилось, брала она золотой мячик, подбрасывала его и ловила: это была ее любимая забава.

Но вот случилось однажды, что подброшенный королевной золотой мяч попал не в протянутые ручки ее, а пролетел мимо, ударился оземь и покатился прямо в воду. Королевна следила за ним глазами, но, увы, мячик исчез в колодце. А колодец был так глубок, так глубок, что и дна не было видно.

Стала тут королевна плакать, плакала-рыдала все громче да горестней и никак не могла утешиться.

Плачет она, заливается, как вдруг слышит чей-то голос: «Да что с тобой, королевна? От твоего плача и в камне жалость явится».

Оглянулась она, чтобы узнать, откуда голос ей звучит, и увидела лягушонка, который высунул свою толстую уродливую голову из воды.

«Ах, так это ты, старый водошлеп! — сказала девушка. — Плачу я о своем золотом мячике, который в колодец упал».

— «Успокойся, не плачь, — отвечал лягушонок, — я могу горю твоему помочь; но что дашь ты мне, если я тебе игрушку достану?»

— «Да все, что хочешь, милый лягушонок, — отвечала королевна, — мои платья, жемчуг мой, каменья самоцветные, а еще и корону золотую, которую ношу».

И отвечал лягушонок: «Не нужно мне ни платьев твоих, ни жемчуга, ни камней самоцветных, ни твоей короны золотой; а вот если бы ты меня полюбила и стал бы я везде тебе сопутствовать, разделять твои игры, за твоим столиком сидеть с тобой рядом, кушать из твоей золотой тарелочки, пить из твоей кружечки, спать в твоей постельке: если ты мне все это обещаешь, я готов спуститься в колодец и достать тебе оттуда золотой мячик».

— «Да, да, — отвечала королевна, — обещаю тебе все, чего хочешь, лишь бы ты мне только мячик мой вернул».

А сама подумала: «Вот ещё! Сидеть бы лягушонку в воде с подобными себе да квакать, где уж ему быть человеку товарищем».

Заручившись обещанием, лягушонок исчез в воде, опустился на дно, а через несколько мгновений опять выплыл, держа во рту мячик, и бросил его на траву. Затрепетала от радости королевна, увидев снова свою прелестную игрушку, подняла ее и убежала вприпрыжку.

«Постой, постой! — закричал лягушонок. — Возьми же меня с собой. Я не могу так бегать, как ты».

Куда там! Напрасно ей вслед квакал лягушонок: не слушала беглянка, поспешила домой и скоро забыла о бедном лягушонке, которому пришлось не солоно хлебавши опять лезть в свой колодец.

На следующий день, когда королевна с королем и всеми придворными села за стол и стала кушать со своего золотого блюдца, вдруг — шлеп, шлеп, шлеп, шлеп! — кто-то зашлепал по мраморным ступеням лестницы и, добравшись доверху, стал стучаться в дверь; «Королевна, младшая королевна, отвори мне!»

Она вскочила посмотреть, кто бы там такой мог стучаться, и, отворив дверь, увидела лягушонка. Быстро хлопнула дверью королевна, опять села за стол, и страшно-страшно ей стало.

Увидел король, что испугалась королевна, и сказал:

«Дитятко мое, чего ты боишься? Уж не великан ли какой стоит за дверью и хочет похитить тебя?»

— «Ах, нет! — отвечала она. — Не великан, а маленький лягушонок!»

— «Чего же ему нужно от тебя?»

— «Ах, дорогой отец! Когда я в лесу вчера сидела у колодца и играла; упал мои золотой мячик в воду; а так как я очень горько плакала, лягушонок мне достал его оттуда; и когда он стал настойчиво требовать, чтобы нам быть отныне неразлучными, я обещала; но ведь никогда я не думала, что он может из воды выйти. А вот он теперь тут за дверью и хочет войти сюда».

Лягушонок постучал вторично и голос подал:

Королевна, королевна!
Что же ты не отворяешь?!
Иль забыла обещанья
У прохладных вод колодца?
Королевна, королевна,
Что же ты не отворяешь?

Тогда сказал король: «Что ты обещала, то и должна исполнить; ступай и отвори!»

Она пошла и отворила дверь.

Лягушонок вскочил в комнату и, следуя по пятам за королевной, доскакал до самого ее стула, сел подле и крикнул: «Подними меня!»

Королевна все медлила, пока наконец король не приказал ей это исполнить. Едва лягушонка на стул посадили, он уж на стол запросился; посадили на стол, а ему все мало:

«Придвинь-ка, — говорит, — свое блюдце золотое поближе ко мне, чтоб мы вместе покушали!»

Что делать?! И это исполнила королевна, хотя и с явной неохотой. Лягушонок уплетал кушанья за обе щеки, а молодой хозяйке кусок в горло не лез.

Наконец гость сказал: «Накушался я, да и притомился. Отнеси же меня в свою комнатку да приготовь свою постельку пуховую, и ляжем-ка мы с тобою спать».

Расплакалась королевна, и страшно ей стало холодного лягушонка: и дотронуться-то до него боязно, а тут он еще на королевской мягкой, чистой постельке почивать будет!

Но король разгневался и сказал: «Кто тебе в беде помог, того тебе потом презирать не годится».

Взяла она лягушонка двумя пальцами, понесла к себе наверх и ткнула в угол.

Но когда она улеглась в постельке, подполз лягушонок и говорит: «Я устал, я хочу спать точно так же, как и ты: подними меня к себе или я отцу твоему пожалуюсь!»

Ну, уж тут королевна рассердилась, схватила его и бросила, что было мочи, об стену. «Теперь-то ты успокоишься!»

Упав наземь, обернулся лягушонок статным королевичем с прекрасными ласковыми глазами. И стал он по воле короля милым товарищем и супругом королевны. Тут рассказал он ей, что злая ведьма чарами оборотила его в лягушку, что никто на свете, кроме королевны, не в силах был его из колодца вызволить и что завтра же они вместе поедут в его королевство.

Тут они заснули, а на другое утро, когда их солнце пробудило, подъехала к крыльцу карета: лошади белые, с белыми страусовыми перьями на головах, сбруя вся из золотых цепей, а на запятках стоял слуга молодого короля, его верный Генрих.

Когда повелитель его был превращен в лягушонка, верный Генрих так опечалился, что велел сделать три железных обруча и заковал в них свое сердце, чтобы оно не разорвалось на части от боли да кручины.

Карета должна была отвезти молодого короля в родное королевство; верный Генрих посадил в нее молодых, стал опять на запятки и был рад-радешенек избавлению своего господина от чар.

Проехали они часть дороги, как вдруг слышит королевич позади себя какой-то треск, словно что-нибудь обломилось. Обернулся он и закричал:

— Что там хрустнуло, Генрих? Неужто карета?

— Нет! Цела она, мой повелитель… А это лопнул обруч железный на сердце моем. Исстрадалось оно, повелитель, о том, что в колодце холодном ты был заключен и лягушкой остаться навек обречен. И еще, и еще раз хрустнуло что-то во время пути, и королевич в эти оба раза тоже думал, что ломается карета; но то лопались обручи на сердце верного Генриха, потому что господин его был теперь освобожден от чар и счастлив.




Король Дроздобород

У одного короля была дочка не в меру красивая, да не в меру же и гордая, и заносчивая, так что ей никакой жених был не по плечу. Она отказывала одному жениху за другим, да еще и осмеивала каждого.

Вот и устроил однажды король, ее отец, большой праздник и позвал на праздник и из ближних, и из дальних стран всех тех, кому припала охота жениться. Все приезжие были поставлены в ряд по своему достоинству и положению: сначала шли короли, потом герцоги, князья, графы и бароны, а затем уже и простые дворяне.

Король и повел королевну по рядам женихов, но никто ей не пришелся по сердцу, и о каждом она нашла что заметить.

Один, по ее мнению, был слишком толст, и она говорила: «Он точно винная бочка!»

Другой слишком долговяз: «Долог да тонок, что лен на лугу».

Третий слишком мал ростом: «Короток да толст, что овечий хвост».

Четвертый слишком бледен: «Словно смерть ходячая!»

А пятый слишком красен: «Что свекла огородная!»

Шестой же недостаточно прям: «Словно дерево покоробленное!»

И так в каждом она нашла, что высмеять, а в особенности она насмехалась над одним добряком-королем, который стоял в ряду женихов одним из первых. У этого короля подбородок был несколько срезан; вот она это заметила, стала над ним смеяться и сказала:

«У него подбородок, словно клюв у дрозда!»

Так и стали его с той поры величать Король Дроздобород.

А старый король, увидев, что дочка его только и делает, что высмеивает добрых людей и отвергает всех собранных на празднество женихов, разгневался на нее и поклялся, что выдаст ее замуж за первого бедняка, который явится к его порогу.

Два дня спустя какой-то бродячий певец стал петь под его окном, желая этим заслужить милостыню. Чуть король заслышал его песню, так и приказал позвать певца в свои королевские покои. Тот вошел к королю в своих грязных лохмотьях, стал петь перед королем и королевной и, пропев свою песню, стал кланяться и просить милостыни.

Король сказал: «Твоя песня так мне пришлась по сердцу, что я хочу отдать тебе мою дочь в замужество».

Королевна перепугалась; но король сказал ей твердо: «Я поклялся, что отдам тебя замуж за первого встречного нищего, и сдержу свою клятву!»

Никакие увертки не помогли, король послал за священником, и королевна была немедленно обвенчана с нищим.

Когда же это совершилось, король сказал дочке: «Теперь тебе, как нищей, не пристало долее жить здесь, в моем королевском замке, ступай по миру со своим мужем!»

Бедняк-певец вывел ее за руку из замка, и она должна была вместе с ним бродить по миру пешком.

Вот путем-дорогою пришли они к большому лесу, и королевна спросила:

— Ах, чей это темный чудный лес?

— Дроздобород владеет тем краем лесным;

Будь ты ему женушкой, он был бы твоим.

— Ах я, бедняжка, не знала. Зачем я ему отказала!

Потом пришлось им идти по лугу, и королевна опять спросила:

— Ах, чей это славный зеленый луг?

— Дроздобород владеет тем лугом большим; Будь ты ему женушкой, он был бы твоим.

— Ах я, бедняжка, не знала. Зачем я ему отказала!

Потом прошли они через большой город, и она вновь спросила:

— Чей это город, прекрасный, большой?

— Дроздобород владеет всей той стороной. Будь ты ему женушкой, он был бы твой!

— Ах я, бедняжка, не знала. Зачем я ему отказала!

«Ну, послушай-ка! — сказал певец. — Мне совсем не нравится, что ты постоянно сожалеешь о своем отказе и желаешь себе другого мужа. Или я тебе не по нраву пришелся?»

Вот наконец пришли они к маленькой-премаленькой избушечке, и королевна воскликнула:

Ах, Господи, чей тут домишко такой,

Ничтожный и тесный, и с виду дрянной?

Певец отвечал ей: «Это твой и мой дом, и в нем мы с тобою будем жить». Она должна была согнуться, чтобы войти в низенькую дверь.

«А где же слуги?» — спросила королевна.

«Слуги? Это зачем? — отвечал певец. — Ты сама должна все для себя делать. Разведи-ка сейчас же огонь да свари мне чего-нибудь поесть, я очень устал».

Но королевна, как оказалось, ничего не смыслила в хозяйстве: не умела ни огня развести, ни сварить что бы то ни было; муж ее сам должен был приняться за дело, чтобы хоть какого-нибудь толку добиться.

Разделив свою скромную трапезу, они легли спать; но на другое утро муж уже ранешенько поднял жену с постели, чтобы она могла все прибрать в доме.

Денек-другой жили они таким образом, перебиваясь кое-как, и затем все запасы их пришли к концу. Тогда муж сказал королевне:

«Жена! Этак дело идти не может, чтобы мы тут сидели сложа руки и ничего не зарабатывали. Ты должна приняться за плетение корзинок».

Он пошел, нарезал ивовых ветвей и притащил их домой целую охапку. Начала она плести, но крепкий ивняк переколол нежные руки королевны.

«Ну, я вижу что это дело у тебя нейдет на лад, — сказал муж, — и лучше уж ты примись за пряжу; может быть, прясть ты можешь лучше, чем плести…»

Она принялась тотчас за пряжу, но жесткая нитка стала въедаться в ее мягкие пальчики …

«Вот, изволишь ли видеть, — сказал ей муж, — ведь ты ни на какую работу не годна, ты для меня не находка! Ну, да еще попробуем — станем торговать горшками и глиняной посудой: ты должна будешь выйти на базар и приняться за торговлю этим товаром».

— «Ах, Боже мой! — подумала она. — Что, если на базар явятся люди из королевства моего отца да увидят меня, что я там сижу с товаром и торгую? То-то они надо мною посмеются!»

Но делать было нечего; она должна была с этим примириться из-за куска хлеба.

При первом появлении королевны на базаре все хорошо сошло у нее с рук: все покупали у ней товар очень охотно, потому что она сама была так красива… И цену ей давали, какую она запрашивала; а многие даже давали ей деньги и горшков у нее не брали вовсе.

После того пожили они сколько-то времени на свои барыши; а когда все проели, муж опять закупил большой запас товара и послал жену на базар. Вот она и уселась со своим товаром на одном из углов базара, расставила товар кругом себя и стала продавать.

Как на грех, из-за угла вывернулся какой-то пьяный гусар на коне, въехал в самую середину ее горшков и перебил их все вдребезги. Королевна стала плакать и со страха не знала даже, что делать.

«Что со мной будет! — воскликнула она. — Что мне от мужа за это достанется?»

Она побежала к мужу и рассказала ему о своем горе.

«А кто тебе велел садиться на углу с твоим хрупким товаром? Нечего реветь-то! Вижу и так, что ты ни к какой порядочной работе не годишься! Так вот: был я в замке у нашего короля на кухне и спрашивал, не нужна ли им судомойка. Ну, и обещали мне, что возьмут тебя на эту должность; по крайней мере, хоть кормить-то тебя будут даром».

И пришлось королевне в судомойках быть, и повару прислуживать, и справлять самую черную работу. В обоих боковых своих карманах она подвязала по горшочку и в них приносила домой то, что от стола королевского оставалось, — и этим питались они вместе с мужем.

Случилось однажды, что в замке наверху назначено было праздновать свадьбу старшего королевича; и вот бедная королевна тоже поднялась наверх и вместе с прочей челядью стала в дверях залы, чтобы посмотреть на свадьбу.

Зажжены были свечи, стали съезжаться гости, один красивее другого, один другого богаче и великолепнее по наряду, и бедная королевна, с грустью подумав о своей судьбе, стала проклинать свою гордость и высокомерие, благодаря которым она попала в такое тяжкое унижение и нищету.

Слуги, проходя мимо нее, бросали ей время от времени крошки и остатки тех вкусных блюд, от которых до нее доносился запах, и она тщательно припрятывала все это в свои горшочки и собиралась нести домой.

Вдруг из дверей залы вышел королевич, наряженный в бархат и атлас, с золотыми цепями на шее. И когда он увидел, что красавица королевна стоит в дверях, он схватил ее за руку и захотел с нею танцевать; но та упиралась и перепугалась чрезвычайно, узнав в нем Короля Дроздоборода, который за нее сватался и был ею осмеян и отвергнут. Однако же ее нежелание не привело ни к чему: он насильно вытащил ее в залу…

И вдруг лопнул у нее на поясе тот шнур, на котором были подвязаны к карманам ее горшочки для кушанья, и горшочки эти вывалились, и суп разлился по полу, и объедки кушаний рассыпались повсюду.

Когда все гости это увидели, то вся зала огласилась смехом; отовсюду послышались насмешки, и несчастная королевна была до такой степени пристыжена, что готова была сквозь землю провалиться.

Она бросилась к дверям, собираясь бежать, но и на лестнице ее кто-то изловил и вновь привлек в залу; а когда она оглянулась, то увидела перед собою опять-таки Короля Дроздоборода.

Он сказав ей ласково:

«Не пугайся! Я и тот певец, который жил с тобою в жалком домишке, — одно и то же лицо: из любви к тебе я надел на себя эту личину. Я же и на базар выезжал в виде пьяного гусара, который тебе перебил все горшки. Все это было сделано для того, чтобы смирить твою гордость и наказать твое высокомерие, которое тебя побудило осмеять меня».

Тут королевна горько заплакала и сказала:

«Я была к тебе очень несправедлива и потому недостойна быть твоей женой».

Но он отвечал ей:

«Утешься, миновало для тебя безвременье, и мы с тобою теперь отпразднуем свою свадьбу».

Подошли к ней придворные дамы, нарядили ее в богатейшие наряды, и отец ее явился тут же, и весь двор; все желали ей счастья в брачном союзе с Королем Дроздобородом. Пошло уж тут настоящее веселье: стали все и петь, и плясать, и за здоровье молодых пить!..

А что, друг, недурно бы и нам с тобою там быть?



Рапунцель

Где-то далеко, в тридесятом царстве, жили-были муж с женой, которые уже много лет желали иметь детей; и вот наконец жена получила надежду.

В задней части их дома было небольшое оконце, из которого виден был превосходный сад, переполненный самыми лучшими цветами и растениями.

Но он был обнесен высокой стеной, и никто не смел в него входить, потому что он принадлежал могущественной волшебнице, её боялись, а потому и избегали.

Однажды жена стояла у этого оконца, глядела в сад, и увидела грядку, на которой росли прекрасные колокольчики, такие свежие и красивые, что у нее глаза загорелись и она почувствовала непреодолимое желание отведать салат из луковиц этих садовых колокольчиков.

Желание с каждым днем возрастало, и так как она знала, что их нельзя было достать, то она совсем упала духом, побледнела и загрустила.

Тогда муж перепугался и спросил:

— Да что с тобой, милая женушка?

— Ах! — отвечала она. — Если мне нельзя будет поесть салата из луковиц садовых колокольчиков, что растут в саду позади нашего дома, то я не выживу.

Муж, который очень ее любил, сказал себе: «Я добуду этих луковиц, чего бы мне это ни стоило».

В сумерки перелез он через стену в сад волшебницы, торопливо накопал полную пригоршню луковиц и принес своей жене. Та тотчас сделала себе салат и поела с большим наслаждением.

Но это кушанье ей так понравилось, что на другой день ей еще более захотелось его поесть. Ради ее успокоения пришлось мужу опять лезть в сад.

И он в сумерки опять спустился туда, но лишь только перебрался через стену, как очень испугался, потому что очутился лицом к лицу с волшебницей.

— Как смеешь ты, — сказала она, гневно на него глянув, — перелезать в мой сад? Это тебе не пройдет даром!

— Ах! — сказал он. — Смените гнев на милость: моя жена увидела ваши колокольчики из окошка и таким загорелась желанием салата покушать, что стала терять силы и бледнеть.

Тогда волшебница внимательно посмотрела на него и сказала:

— Если всё так, как ты говоришь, я тебе позволю взять сколько хочешь луковиц, но только с одним условием: ты должен мне отдать того ребенка, который у твоей жены родится. Ему будет у меня хорошо, и я буду о нем заботиться, как родная мать.

С перепугу он на все согласился, и когда его жена родила дочь, тотчас явилась волшебница, назвала ребенка Рапунцель (что на древнем языке волшебниц означает Колокольчик) и унесла к себе.

Рапунцель была прелестнейшая девочка. Когда ей исполнилось двенадцать лет, волшебница заключила ее в башню среди леса, и в той башне не было ни двери, ни лестницы, только на самом верху маленькое окошечко.

Когда волшебница хотела попасть в башню, то подходила к ней и кричала снизу:

Рапунцель, покажись,
Спусти косы свои вниз!

А волосы у девушки были чудные, тонкие, как золотая пряжа. Услышав голос волшебницы, она распускала свои косы, обвивала их вверху около оконного затвора, и тогда ее волосы золотистой волной падали вниз, и волшебница по ним взбиралась наверх.

Года два спустя случилось однажды тем лесом проезжать королевичу, и путь ему лежал мимо той самой башни. И услышал он пение, которое было так приятно, что он приостановился и стал прислушиваться.

Это пела затворница — в своем уединении она старалась скоротать время, напевая мелодии милым голоском.

Королевич хотел было взобраться на ту башню и стал искать вход в нее, но дверей никаких не оказалось.

Он поехал домой; однако же это пение так тронуло его сердце, что он каждый день ходил в лес и все прислушивался.

Однажды стоял он около башни, укрывшись за деревом, и увидел, что приблизилась к ней волшебница, и услышал, как она крикнула:

Рапунцель, покажись,
Спусти косы свои вниз!

Девушка опустила вниз свои заплетенные косы, и волшебница поднялась по ним на верх башни.

«Раз наверх башни так поднимаются, — подумал королевич, — так я тоже когда-нибудь попытаю счастья».

И на другой же день с наступлением темноты он подошел к башне и крикнул:

Рапунцель, покажись,
Спусти косы свои вниз!

Тотчас спустились косы сверху, и королевич взобрался по ним на башню.

Сначала девушка очень испугалась, когда к ней вошел мужчина, а она ни одного и в глаза раньше не видела!

Но королевич заговорил с ней очень ласково и рассказал ей, как его сердце было тронуто ее пением и как он с тех пор не мог успокоиться, пока ее не увидел.

Тогда у нее и страх прошел, и когда он ее спросил, не желает ли она взять его себе в мужья (а она видела, что он и молод, и прекрасен), то она подумала: «Ему я буду милее, чем старой волшебнице».

И отвечала она согласием, и подала ему руку.

Она сказала: «Я пойду с тобой, только не знаю, как бы мне спуститься вниз. Когда ты будешь ко мне приходить, то приноси каждый раз с собой немного шелковых нитей: я из них стану плести лестницу, и когда она будет готова, я по ней спущусь, и ты меня возьмешь с собой».

Они условились, что он будет бывать у нее каждый вечер, потому что по утрам приходила к ней волшебница.

Волшебница, со своей стороны, ничего не замечала, пока однажды девушка не спросила ее: «Скажите, пожалуйста, матушка, отчего это мне гораздо труднее бывает вас поднимать сюда на башню, нежели молодого королевича? Тот в один миг уж и здесь!»

— «Ах ты, неблагодарная! — воскликнула волшебница. — Что я от тебя слышу? Я думала, что скрыла тебя от всех любопытных глаз, а ты все же обманула меня!»

В гневе своем ухватила она чудные волосы девушки, обмотала ими раза два левую руку, а в правую взяла ножницы и — раз, раз! — волосы обрезала, и чудные косы пали к ногам волшебницы. Затем волшебница унесла бедняжку в дикую пустыню, где та должна была проводить жизнь в горе и лишениях.

В тот же день, расправившись с девушкой, волшебница под вечер закрепила косы наверху к оконному затвору, и когда королевич приехал и крикнул:

Рапунцель, покажись,
Спусти косы свои вниз!

Она спустила косы вниз, королевич взобрался по ним наверх, но встретил там не свою милую, а волшебницу, которая бросила на него злобный взгляд.

— Ага! — воскликнула она насмешливо. — Ты приехал за своей милой; но ты ее уже никогда больше не увидишь.

Королевич вне себя от отчаяния бежал с башни и скитался по самым густым чащам, в нужде и нищете, оплакивая свою возлюбленную.

Однажды услышал он до боли знакомый голос возле пустыни и пошел прямо в его сторону, а когда приблизился, то Рапунцель узнала его и со слезами бросилась на его шею. Тогда повел он ее с собой в свое королевство, где все приняли их с радостью, и они стали жить долго и счастливо."



Три черные принцессы


Был город Остенде осажден неприятелем, и враг не хотел снять с города осаду до тех пор, пока не получит с него шестьсот талеров откупу. И вот было объявлено, что тот, кто сможет их предоставить, тот и станет бургомистром.

А жил там бедный рыбак; он рыбачил в море вместе со своим сыном; и вот явился неприятель, захватил в плен сына и дал за это отцу шестьсот талеров денег. Вот отец пошел и отдал их хозяевам города, и тогда неприятель отступил, — и сделался рыбак бургомистром. И было всем объявлено, что кто не будет говорить ему «господин бургомистр», того вздернут на виселицу.

А сыну тем временем удалось убежать из плена, и он скрылся в большом лесу на высокой горе. И разверзлась гора, и попал он в большой заколдованный замок, и были там стулья, столы и скамьи — все черным покрыты. И явились три принцессы, одетые во все черное, — только лицом они были чуть белые; и сказали ему, чтобы он не боялся, что ничего ему злого от них не будет и что он может освободить их от злого заклятья. Он им ответил, что он охотно бы на это согласился, если бы знал, что надо для этого сделать. Тогда они сказали, что он целый год не должен с ними говорить и не должен на них смотреть; и если он хочет за это что-нибудь от них получить, так пусть скажет им это сейчас, пока они могут дать ему ответ, и они исполнят его желанье. Он им сказал, что ему очень бы хотелось навестить своего отца. Они ответили, что он сможет это сделать, но должен взять с собой большой кошелек с деньгами и красиво одеться, а спустя неделю вернуться назад.

И подняло его тотчас на воздух, и он вмиг очутился в родном Остенде. Но отца своего в рыбачьей хижине он уже не нашел, и он стал тогда спрашивать у разных людей, куда девался бедный рыбак, и люди ему объявили, чтобы он так его теперь называть не смел, а не то попадет он на виселицу. Вот пришел он к своему отцу и говорит:

— Рыбак, как это вы сюда забрались?

И ответил ему отец:

— Вы не смейте так мне говорить: если услышат о том хозяева города, то вы попадете на виселицу.

Он не поверил, чтоб его могли за это вздернуть на виселицу. Но когда его уже присудили повесить, он сказал:

— Достопочтенные господа, дозвольте мне в последний раз сходить в нашу старую рыбачью хижину.

И надел он там свою старую куртку и вернулся назад к хозяевам города и говорит:

— А теперь поглядите, пожалуйста, разве я не сын бедного рыбака? Вот в этой одежде я зарабатывал хлеб своему отцу и матери.

И узнали его тогда отец с матерью, выпросили ему прощение и взяли его с собой в дом. И рассказал он тогда все, что с ним приключилось: как попал он в лесу на высокую гору и что гора та под ним разверзлась и он попал в заколдованный замок, где все было черным покрыто, и явились к нему три принцессы, и были они одеты во все черное, только лица были у них чуть белые, и сказали они ему, чтоб он ничего не боялся и что он может их освободить от злого заклятья.

И сказала тогда мать, что тут таится что-то недоброе и что он должен взять с собой святую восковую свечу, зажечь ее и капнуть принцессам на лицо растопленным воском.

И вот он снова вернулся туда, ему было страшно, но он капнул воском на лицо им, когда они спали, — и они стали наполовину белые. Тогда все три принцессы вскочили и сказали:

— Проклятый пес, наша кровь взывает о мести, и не родился еще и не родится на свет тот человек, который смог бы нас освободить от злого заклятья; но есть у нас три брата, они закованы семью цепями, они их разорвут.

И вдруг поднялся страшный грохот и крик по всему замку, и он еле выскочил через окошко и сломал себе ногу, — а замок опять опустился под землю, и замкнулась за ним гора, — так никто и не знает, где этот замок и был".




Хрустальный шар

Некогда жила на свете волшебница, и были у нее три сына, которые были связаны между собой горячею братской любовью. Но старуха-мать им не доверяла и думала, что они хотят у нее похитить ее власть.

Вот и обратила она старшего сына своего в орла, который должен был гнездиться на высокой скале.

И лишь изредка можно было видеть, как он плавал в небе широкими кругами.

Второго она оборотила китом, и жить ему пришлось в глубине морской.

И лишь изредка можно было видеть, как он всплывал на поверхность и выбрасывал мощную струю воды.

И только на два часа ежедневно им обоим возвращался их человеческий образ.

Третий сын, испугавшись того, что мать, пожалуй, и его обратит в какое-нибудь хищное животное, в медведя или волка, потихоньку ушел от матери.

А он слыхал, что в Замке Ясного Солнышка сидит заколдованная королевна и ждет себе избавителя.

Каждый желающий ее избавить должен был, однако же, подвергать свою жизнь опасности, да к тому же так как двадцать три юноши уже умерли из-за нее жестокою смертью, то за избавление ее мог взяться еще только один юноша — и потом уже никто никогда не смог бы ее от колдовства избавить.

А так как этот юноша обладал сердцем бесстрашным, то он и решился побывать в Замке Ясного Солнышка.

Долго пришлось ему бродить по белу свету, и все же он не мог того замка отыскать.

И вот наконец во время этих поисков он попал в большой дремучий лес и не знал, как из него выбраться.

И вдруг увидел он вдали двух великанов, которые поманили его к себе рукою.

Когда он к ним подошел, они сказали: «Мы спорим о шапке и не можем ни к какому решению прийти: мы оба одинаково сильны и потому ни один из нас не может отнять эту шапку у другого; вы же, маленькие люди, умнее нас, а потому мы и хотим тебе предоставить решение нашей тяжбы». — «Охота же вам из-за старой шапки тягаться?» — сказал им юноша.

«Да ты не знаешь, какие у нее свойства! Ведь эта шапка не простая, а волшебная: ее только надень да пожелай где бы то ни было очутиться — в тот же миг там и будешь». — «Ну, так дайте мне эту шапку, — сказал юноша, — я пойду вперед по дороге, и когда я вас кликну, бегите ко мне взапуски, и кто, первый до меня добежит, тому и волшебная шапка достанется».

Надел он шапку и пошел вперед, и, все думая о королевне, совсем забыл о великанах, и шел да шел путемдорогою.

И вот среди горемычных дум своих он вздохнул из глубины души и воскликнул: «Ах, как бы я желал теперь быть в Замке Ясного Солнышка!» И чуть только произнес эти слова, как уже очутился на высокой горе, перед воротами замка.

Он вошел в замок и прошел через все комнаты, пока не нашел королевны в последней комнате.

Но как же он испугался, когда взглянул на нее: лицо у королевны было пепельно-серое, все в старческих морщинах, глаза мутные, волосы грязно-рыжие.

«Вы ли та королевна, о красоте которой молва во всем свете разносится?» — воскликнул он.

«Ах, — отвечала она, — эта наружность не мне принадлежит, и глазам людей я могу представиться только в таком безобразном виде; но чтобы дать тебе понятие о моей настоящей наружности, я дам тебе взглянуть на меня в зеркало, которое не обманывает и покажет меня в настоящем виде».

Она подала ему зеркало, и он увидел в нем отражение девушки дивной красоты.

Увидел и то, что с горя крупные слезы текли по щекам ее. Тут и спросил он ее: «Каким же способом можно тебя от чар избавить? Я не боюсь никакой опасности!»

Она сказала: «Кто добудет хрустальный шар и поднесет его околдовавшему меня волшебнику, тот этим самым уничтожит его силу, и я буду возвращена к моему истинному человеческому образу. Но, увы! — добавила она. — Столь многие из-за этого уже расстались с жизнью, что мне жаль тебя, юноша, если и ты вздумаешь подвергаться тем же величайшим опасностям». — «Меня ничто не может от этого воздержать, — сказал он, — но скажи же мне, что должен я делать». — «Ты все сейчас узнаешь, — сказала королевна. — Когда ты сойдешь с горы, на которой стоит замок, то внизу, у родника, увидишь дикого зубра, и с ним-то тебе придется вступить в битву. И если тебе удастся его убить, то из него поднимется огненная птица, которая носит в себе раскаленное яйцо, а в том яйце вместо желтка и находится хрустальный шар. Но птица та не уронит яйца, пока ее к тому не вынудят, а если она на землю падет, то сожжет и спалит все кругом, да и само яйцо растает, а с ним и хрустальное ядро, и все твои усилия пропадут даром».

Сошел юноша к роднику, где зубр встретил его фырчаньем и мычаньем.

После долгой битвы юноша вонзил в него меч, и зубр рухнул на землю.

В тот же миг из зубра вылетела огненная птица и собиралась улететь, но орел, родной брат юноши, следивший за ним из-за облаков, пал на ту птицу, погнал ее на море и так ударил своим клювом, что она выронила яйцо.

То яйцо упало не в море, а на прибрежную рыбачью хижину, которая тотчас стала дымиться и чуть было не загорелась.

Но тут поднялись на море громадные волны, нахлынули на хижину и пожар потушили.

Те громадные волны поднял в синем море и нагнал к берегу другой брат юноши, обращенный злою волею материволшебницы в кита.

Когда пожар был потушен, юноша стал искать яйцо и благополучно нашел его.

Оно не растаяло от пламени, только скорлупа его была надтреснута от быстрого охлаждения яйца, и юноша легко мог из него добыть хрустальный шар.

Когда же юноша явился к волшебнику и поднес ему то ядро, волшебник сказал: «Мое могущество разрушено, и ты отныне — владыка Замка Ясного Солнышка. Этим самым ты можешь и братьям своим возвратить их человеческий образ».

Тогда юноша поспешил к королевне.

И, чуть только вошел в ее комнату, видит, что стоит она там в полном блеске своей красоты.

И тут же они, исполненные светлой радости, обменялись друг с другом обручальными кольцами.




Шесть лебедей

В большом лесу охотился однажды король и так рьяно гнал по следу за каким-то зверем, что никто из его людей не мог за ним поспеть и все от него отстали. Когда завечерело, он сдержал коня, стал кругом себя оглядываться и заметил, что заблудился. Стал он искать выхода из лесу и никак не мог его найти.

Вот и увидел он, что идет ему навстречу старушка старенькая-престаренькая, такая, что у ней уж и голова трясется от старости; а он и не знал, что эта старушка — ведьма.

«Голубушка, — сказал он ей, — не можешь ли ты мне показать дорогу из лесу?» — «О, конечно, могу, — отвечала старушка, — только при одном условии; и если вы, господин король, его не исполните, то никогда из этого леса не выберетесь, и должны будете здесь помереть от голода». — «А какое же это условие?» — спросил король. «У меня есть дочь, — сказала старуха, — она краше всех на свете и, конечно, заслуживает чести быть вам супругою. Вот если вы ее возьмете в жены, так я вам укажу дорогу из леса».

Король перепугавшись, согласился, и старуха повела его к избушке, где ее дочь сидела у огня.

Эта дочь приняла короля так, как будто уже ожидала его прихода; и король увидел, что она действительно очень хороша собою, но ее лицо все же ему не понравилось, и он не мог смотреть на нее без затаенного страха.

После того, как он посадил девушку к себе на коня, старуха показала ему дорогу из леса, и король снова мог вернуться в свой королевский замок, где и отпраздновал свадьбу.

До того времени король уже был однажды женат, и от первой его супруги у него было семеро детей — шесть сыновей и дочь, которую он любил более всего на свете. Но так как он боялся, что мачеха с ними будет недостаточно хорошо обращаться или даже причинит им какое-нибудь зло, то он и свез их в уединенный замок, который стоял в самой чаще леса.

Замок был так в этой чаще укрыт и дорогу к нему было так трудно отыскать, что король и сам бы, пожалуй, не отыскал ее, если бы одна ведунья не подарила ему клубок ниток дивного свойства: стоило ему только тот клубок бросить перед собою, клубок сам собой начинал разматываться, катился впереди и указывал дорогу.

Но король так часто отлучался на свидания со своими милыми детушками, что эти отлучки наконец обратили на себя внимание королевы. Она полюбопытствовала узнать, что он там один-одинешенек делает в лесу. Подкупила его слуг, и те выдали ей тайну короля да рассказали и о клубке, который один только мог туда указать дорогу.

Она же до тех пор не успокоилась, пока не вызнала, где король прячет тот клубок, и тогда нашила она много маленьких белых шелковых рубашечек, а так как она матерью своей была обучена колдовству, то сумела и в эти рубашечки зашить некоторые чары.

И вот, когда однажды король выехал на охоту, она взяла рубашечки и пошла в лес, а клубочек ей показывал дорогу. Дети, еще издали увидевшие, что к ним идет кто-то, подумали, что это отец, и радостно побежали навстречу. Тогда она на каждого из них накинула по рубашечке, и едва только эти рубашечки касались тела ребенка, он превращался в лебедя и улетал за лес.

Королева вернулась домой, очень довольная своей поездкой, и думала, что она уж навсегда отделалась от своих пасынков; но дочка короля не выбежала в тот раз к ней навстречу вместе с братьями, и королева ничего о ней не знала.

На другой день явился король в лесной замок к детям и никого в замке не нашел, кроме дочки. «А где же твои братья?» — спросил король. «Ах, батюшка, — отвечала она, — они улетели и оставили меня одну», — и рассказала ему, что из своего окошечка видела, как ее братья, обернувшись лебедями, улетели за лес, и даже показала ему перья, которые они обронили во дворе, а она подобрала.

Король запечалился, но ему и в голову не приходило, что это злое дело могло быть совершено королевой; а так как он опасался, что и дочку его могут также похитить, то задумал он взять ее с собой.

Но дочка боялась мачехи и упросила короля, чтобы он ей дозволил еще хоть эту ночь остаться в лесном замке. Бедная девочка подумала, что ее уже не оставят долее в этом замке, и она решилась во что бы то ни стало отыскать своих братьев.

И чуть только наступила ночь, она убежала из замка и углубилась прямо в самую чащу леса. Она шла всю ночь напролет и весь следующий день, пока уже не утомилась окончательно.

Тогда увидела она охотничий домик, вошла в него и нашла в нем комнатку с шестью маленькими кроватками; но она не решилась лечь, а залезла под одну из этих кроваток, улеглась на крепком полу и задумала там провести ночь. Но когда солнце стало близиться к западу, она услышала шум в воздухе и увидела, что в окошко влетели шесть лебедей. Они опустились на пол и стали сдувать друг другу перья: сдули все перья, и их лебединые шкурки свалились с них как рубашки.

Тогда девочка взглянула на них, узнала своих братьев и вылезла из-под кроватки. Братцы тоже очень обрадовались, увидев свою сестричку; но радость их была непродолжительна. «Ты здесь не можешь оставаться, — сказали они ей, — это разбойничий притон; если разбойники найдут тебя здесь, то убьют тебя». — «А разве вы не сумеете меня защитить?» — «Нет, — отвечали они, — потому что мы можем каждый вечер только на четверть часа скидывать с себя свои лебединые шкурки и принимать человеческий образ, а потом опять обращаемся в лебедей». Сестричка заплакала и сказала: «Так неужели же нет возможности вас освободить от заклятия?» — «Есть возможность, — отвечали братья, — но это обставлено такими тягостными условиями, что выполнить их невозможно. Ты должна шесть лет сряду не говорить и не смеяться и за это время должна сшить нам шесть рубашек из цветков астры. И если хоть одно словечко у тебя вырвется в течение этих шести лет, то все твои труды пропадут даром».

И когда братцы это проговорили, четверть часа миновало, и они снова, обратившись в лебедей, вылетели в окно.

А сестричка твердо решилась избавить своих братьев от заклятья, хотя бы даже ценою своей жизни. Она вышла из охотничьего домика, пошла в самую чащу леса, влезла на дерево и там просидела всю ночь.

На другое утро она сошла с дерева, набрала много цветов астры и стала шить. Говорить ей было не с кем, а смеяться не было охоты: она сидела на своем дереве и смотрела только на свою работу.

Много прошло времени с тех пор, как она удалилась в эту глушь, и случилось однажды, что король той страны охотился в лесу, а его егеря подошли к тому дереву, на котором сидела девушка.

Они стали ее кликать и спрашивали: «Кто ты такая?», — но она им ни слова не отвечала.

«Сойди сюда к нам, — сказали они, — мы тебе никакого зла не сделаем».

Она в ответ только отрицательно покачала головой. Так как они продолжали приставать к ней с вопросами, то она сбросила им с дерева свою золотую цепь с шеи и думала их этим удовлетворить.

Но они все продолжали ее допрашивать; тогда она сбросила им свой пояс, а когда и это не помогло — свои подвязки, и так мало-помалу все, что на ней было надето, и осталась наконец в одной сорочке.

Но егеря и тут от нее не отстали, взлезли на дерево, сняли оттуда девушку и привели ее к королю.

Король спросил: «Кто ты такая? Что ты делала там на дереве?» Но девушка не отвечала ни словечка.

Он задал ей те же вопросы на всех языках, какие ему были известны, но девушка по-прежнему оставалась нема как рыба. А так как она была прекрасна собою, то сердце короля было тронуто, и он вдруг воспылал к ней горячею любовью.

Обернув ее своим плащом, посадил он девушку на коня перед собою и отвез в свой замок.

Там приказал он одеть ее в богатое платье, и она блистала красотою, как ясный день, но от нее нельзя было добиться ни одного слова.

Он посадил ее за стол рядом с собою, и ее скромное выражение лица, ее уменье держать себя до такой степени понравились ему, что он сказал: «Я хочу взять ее замуж, и ни на ком другом, кроме нее, не женюсь».

И несколько дней спустя он действительно обвенчался с нею.

У того короля мать была женщина злая, да притом еще и недовольна этою женитьбою сына.

Она злословила про молодую королеву. «Кто ее знает, откуда она родом, — говорила она, — от нее, немой, не дознаешься; а только она королю не пара».

Год спустя, когда королева родила первого ребенка, старуха унесла его, а королеве во время сна вымазала рот кровью. Затем она пошла к королю и обвинила королеву в том, что она людоедка и съела своего ребенка.

Король не хотел этому верить и не дозволил причинить королеве никакого зла.

А королева постоянно сидела над своей работой и шила рубашечки, не обращая внимания ни на что другое.

В следующий раз, когда она снова родила красавца-мальчика, лукавая старуха опять пустила в ход подобный же обман, однако же король не решился поверить ее клевете на королеву.

Он сказал: «Она слишком добра и богобоязненна, чтобы совершить что-нибудь подобное; не будь она нема, она сумела бы сама себя защитить, и ее невинность, конечно, тотчас же обнаружилась бы».

Когда же старуха и в третий раз похитила новорожденного ребенка и взвела на королеву то же обвинение (а та ни слова не могла сказать в свое оправдание), то король уже не мог защитить жену и должен был предать ее суду, который и приговорил сжечь ее на костре.

Вот и наступил день исполнения приговора, наступил в то же время и последний день тех шести лет, в течение которых она не смела ни смеяться, ни говорить — и таким образом ее милые братья были уже избавлены ею от заклятья.

И шесть рубашечек из цветков астры были также изготовлены; только у последней не хватало левого рукавчика.

Когда ее повели на костер, она сложила все рубашечки на руку; а когда уж она была на костре и костер уже собирались зажигать, то она оглянулась кругом и увидела, что к ней летят шесть лебедей. Тут она убедилась, что и ее избавление близко, и сердце ее затрепетало от радости.

Лебеди закружились около нее и спустились настолько низко, что она могла им перебросить рубашечки; и едва только те рубашечки их коснулись, лебединые шкурки с них свалились, ее братцы стали перед нею, молодец к молодцу, живехоньки и здоровехоньки; только у самого младшего не хватало левой руки, а вместо нее осталось лебединое крыло за спиною.

Целовались-миловались братцы с сестрицею, а потом королева подошла к королю, который был всем случившимся изумлен, и сказала ему: «Дорогой супруг! Теперь я смею говорить и могу открыть тебе, что я невинна и обвинена не право».

И она сообщила об обманах старой свекрови, которая похитила и скрыла ее троих деток.

Дети, к великой радости короля, были разысканы и возвращены, а злая свекровь в наказание привязана на тот же костер и сожжена.

Король же с королевою и ее шестерыми братьями еще долгие годы жили в мире и счастье.




Стоптанные туфельки (Двенадцать танцующих принцесс)

Давненько это было. У одного короля было в семье двенадцать дочек, одна другой прекраснее. Все они спали вместе в одной большой комнате, где их кровати стояли рядом, а вечером, когда они ложились каждая в свою постель, король сам запирал дверь в комнату, так он любил и берег своих дочерей. Когда же наутро он отпирал к ним дверь, то видел, что их туфельки стоптаны до дыр, и никто не мог ему объяснить, как это случилось.

Тогда король издал приказ, что, если найдётся такой умный и храбрый молодец, что разузнает, отчего туфельки стоптаны, тот бери себе любую из дочерей в жены и после его смерти будь королем; а если кто за это дело возьмется, да в течение трех дней и ночей ответа не даст, тот за это головой поплатится.

Не много прошло времени, и вот один королевич изъявил о своем желании взяться за смелое дело. Он был отлично принят и вечером отведен в комнату, соседнюю со спальней королевен.

Там ему была постель приготовлена, и он должен был оттуда наблюдать, куда девушки уходят и где они стаптывают свои туфельки; а для того, чтобы, они ничего не могли совершить тайно или чтобы они не вышли другим путем из комнаты, то и дверь в нее оставлена была открытой. Но у королевича веки словно свинцом были налиты, и он с вечера заснул очень крепко, а когда наутро проснулся, то увидел, что все двенадцать королевен уходили куда-то, а их туфельки стояли у дверей все с дырами на подошвах. И во второй, и в третий вечер ему не посчастливилось, и вот пришлось ему поплатиться головою.

Приходили и потом очень многие и брались за это смелое дело, но и им тоже пришлось расстаться с жизнью.

Вот и случилось так, что бедняк-солдат, который из-за ранения не мог продолжать свою службу, шел однажды по дороге к городу, где жил король.

Тут повстречалась ему старуха, которая и спросила его, куда он идет.

«Я и сам хорошенько не знаю, — отвечал солдат да шутя и добавил: — Пожалуй, не прочь и я был бы то место разыскать, где королевны свои туфельки стаптывают, и затем в короли попасть!»

— «Это вовсе не так трудно, — сказала старуха, — надо только тебе вина не пить, которым тебя вечером угощать станут, а затем прикинуться, что ты крепко спишь».

Тут дала она ему коротенький плащ и сказала: «Коли его накинешь, то будешь невидим и тогда можешь идти следом за двенадцатью королевнами».

Получив этот добрый совет, солдат собрался с духом и пошел прямо во дворец к Королю.

Он был принят так же хорошо, как и другие, и даже одели его в королевскую одежду. Вечером, когда надо было ложиться спать, солдата отвели в комнату около спальни королевен.

В то же время, когда они собирались лечь в постель, пришла к нему старшая королевна и принесла кубок вина, но он послушался старушку и ни одной капли пить не стал. Потом улегся и захрапел, будто крепко уснул.

Услышали это двенадцать королевен, стали смеяться, и старшая сказала: «Ну, этот такой же, как и остальные».

Затем они поднялись с постелей, открыли шкафы, сундуки и ящики и вынули оттуда платья невиданной красы и стали с радостью наряжаться.

Только младшая из них сказала:

«Не знаю, что это со мною? Вы радуетесь, а у меня так странно на душе: так и кажется, что ожидает нас несчастье».

— «Ну, что ты! — сказала ей старшая сестра. — Не бойся! Или ты забыла, сколько королевичей уж тут напрасно перебывало? Солдату, уж точно за нами не проследить!».

Когда они все были готовы, то прежде всего подошли посмотреть на солдата; но тот лежал с закрытыми глазами и не двигался, и им показалось, что они в полной безопасности. Тогда старшая подошла к своей кровати и постучала в нее; кровать тотчас опустилась в отверстие в полу, и все они сошли туда одна за другою, и старшая впереди всех. Солдат, который все видел, не мешкая накинул свой плащ и спустился по пятам младшей королевны.

На лестнице, по которой они спускались, он еще наступил ей немного на платье, так та перепугалась и крикнула:

«Ах, что же это такое? Кто меня за платье держит?»

— «Ну, что ты пустяки говоришь! — сказала ей старшая. — Ты просто зацепилась платьем за крючок!»

Наконец они сошли с лестницы и очутились в чудесной аллее, где на деревьях все листья были серебряные, все сверкали и блестели.

Солдат подумал:

«Дай-ка я возьму с собою одну ветку в доказательство того, что я тут был», — отломил он ветку от одного из деревьев, и вдруг страшный треск раздался из дерева.

Младшая опять закричала: «Ах, не чисто дело! Слышите, как что-то вдруг загремело?»

А старшая отвечала ей: «Да ведь это наши принцы стреляют от радости, что мы их скоро от колдовства избавим».

И затем они вступили в аллею, где все листья на деревьях были золотые, и, наконец, в третью, где все они были брильянтовые: и от тех, и от других солдат отломил по ветке, причем каждый раз раздавался такой треск, что младшая королевна трепетала от ужаса; но старшая все по-прежнему продолжала ее успокаивать. Потом они пошли дальше и пришли к широкой реке, на которой стояло двенадцать лодочек, и в каждой лодочке сидел принц; все они ожидали королевен и каждый взял себе по королевне; а солдат сел в лодку с младшей.

Тут принц и сказал:

«Что бы это значило? Сегодня лодка гораздо тяжелее, и я должен изо всех сил грести, чтобы ее продвинуть с места».

— «Отчего бы это могло быть? — сказала младшая королевна. — Разве от жаркой погоды? И мне тоже как-то не по себе сегодня».

А по ту сторону реки стоял прекрасный, ярко освещенный замок, из которого раздавалась веселая музыка. Они переплыли реку, вошли в замок, и каждый принц стал плясать со своей милой; и солдат, никем не видимый, танцевал вместе с ними. Так плясали они там до трех часов утра следующего дня, пока не протоптали все свои туфельки, и тогда уже должны были прекратить танцы. Принцы опять переправили их за реку, и на этот раз солдат сел в переднюю лодку, к старшей королевне. На противоположном берегу они распрощались со своими принцами и обещали им прийти и в следующую ночь.

Когда они подошли к лестнице, солдат побежал вперед и улегся в свою постель, а когда королевны, утомленные пляской, еле-еле поднимались по лестнице, солдат опять уже храпел так громко, что все они могли слышать этот храп и стали говорить между собою: «Ну, этого нам опасаться нечего». Сняли свои богатые наряды, убрали их, побросали протоптанные туфельки под кровать и улеглись.

На другое утро солдат ничего никому не сказал, а еще захотел посмотреть на ночные похождения королевен — и вторую, и третью ночи с ними же ходил. И все было точно так, как и в первый раз; и плясали они каждую ночь до тех пор, пока туфельки до дыр не протрут. На третью ночь солдат прихватил с собой из подземного замка один из кубков.

Когда настало время перед королем ответ держать, он сунул все три ветки и кубок к себе за пазуху и пошел смело; а двенадцать королевен притаились за дверью и стали подслушивать.

Когда король задал солдату вопрос: «А ну-ка, скажи, где мои двенадцать дочерей за ночь туфельки свои протоптали?» — тот отвечал прямо: «Протоптали их с двенадцатью принцами во время пляски в подземном замке». И рассказал он, как все было, и вытащил свои доказательства.

Тут король велел явиться своим дочерям и спросил их, правду ли солдат говорит, и так как те увидели, что их секреты открыты и никакое отрицание не поможет, то они должны были во всем сознаться. Затем король спросил солдата:

«Которую хочешь ты взять за себя замуж?»

И солдат отвечал:

«Я уж не молодой, так дай мне старшенькую».

И в тот же день сыграна была свадьба, и королевство по смерти короля обещано солдату. А принцам пришлось еще оставаться под землею в заколдованном замке ровно столько лишних дней, сколько они ночей с королевнами проплясали.




Царица пчел

Два королевича однажды вышли на поиски приключений и повели такую дикую, распущенную жизнь, что и дома не появлялись. Их младший брат, которого все называли дурачком, пустился в путь, чтобы разыскать своих братьев. Когда же он их отыскал, они стали над ним смеяться, что он, мол, со своей простотой задумал пробить себе по белу свету путь, а они-то оба, хоть и умнее его, не могли своего пути сыскать.

Вот и пошли они втроем далее и пришли к большому муравейнику. Двое старших хотели его раскопать и посмотреть, как бы маленькие мурашики в нем закопошились, унося свои яички; но дурачок сказал: "Оставьте муравьев в покое, я не позволю их тревожить".

Потом пошли они далее и пришли к озеру, по которому плавало много-много уток. Двое старших хотели парочку их поймать и изжарить, но дурачок и этого не дозволил, сказав: "Оставьте уток в покое!"

Наконец пришли они к пчелиному улью в дупле дерева, и в нем было столько меду, что он даже по стволу дерева вниз стекал. Старшие хотели было разложить огонь под деревом и всех пчел выкурить дымом, но дурачок и от этого их удержал: "Оставьте пчел в покое!"

Наконец пришли они путем-дорогою к замку, где в конюшне стояли только каменные кони и нигде не видать было ни единой живой души. Они перешли через все залы и затем в самом конце замка нашли дверь, на которой висе— ли три замка.

На той двери была, однако же, скважина, сквозь которую можно было видеть, что в той запертой комнате происходит: И они увидели серенького человечка, который сидел за столом. Они окликнули его раз и другой, но он не слышал; наконец они окликнули его и в третий раз, и он поднялся из-за стола, отомкнул все три замка и вышел к ним. Он молча привел их к столу, изобильно заставленному кушаньями; а когда они наелись, отвел каждого из них в особую опочивальню.

На другое утро человечек пришел у, старшему брату и подвел его к каменному столу, на котором были начертаны три задачи, решив которые, можно было избавить замок от тяготевших над ним чар.

Первая заключалась в том, что в лесу, подо мхом, рассыпаны были жемчужины королевы — тысяча штук; их надо было все разыскать, и если к солнечному закату хотя бы одна из них не будет разыскана, то искавший дол— жен был за это поплатиться тем, что сам обращался в камень.

Старший разыскивал жемчуг целый день и всего-то разыскал с сотню жемчужин, и с ним случилось то, что было написано на мраморной доске стола — он обратился в камень.

На следующее утро второй брат принялся за то же дело; но и он разыскал всего двести жемчужин и также превращен был в камень.

Наконец очередь дошла и до дурачка, и тот стал рыться во мху; но дело шло так медленно... Вот он и присел на камень, и заплакал...

В это время пришел к нему муравьиный царек, которому он когда-то жизнь спас, привел с собою пять тысяч муравьев, и в самое короткое время собрали они все жемчужины до единой и снесли в одну кучу.

Вторая задача состояла в том, чтобы со дна озера достать ключ к опочивальне королевен, хозяек того замка.

Пришел дурачок к озеру и видит: плавают по озеру утки, которым он когда-то жизнь спас, нырнули они на дно его и добыли ключик.

Третья задача была самою трудною из всех: предстояло из трех короле— вен, спавших в опочивальне, выбрать младшую и красивейшую. Но они были как две капли воды похожи друг на друга, и различить их было возможно только по тому, что на сон грядущий они поели различных лакомств: старшая съела кусок сахару, вторая — немного сиропа, а младшая — ложку меду.

Тогда прилетела царица пчел, правившая тем ульем, который был спасен дурачком от жестокого замысла братьев; эта пчелка заглянула в уста всем трем королевнам и остановилась на тех устах, которые еще благоухали медом, и таким образом королевич отличил младшую королевну от ее сестер. Когда эта третья задача была разрешена, чары рассеялись, все в замке очнулись от глубокого сна, и все окаменелые вновь получили свой прежний человеческий образ.

Дурачок женился на младшей и красивейшей из королевен и стал королем над тою страною по смерти ее отца; а двоим его братьям достались две старшие сестры в жены.






Список книг и названий сказок братьев Гримм (Дополнительно)

(Познавательно) Список книг (1870 (!) - 2026) и названий сказок братьев Гримм (Дополнительно) В некоторых есть краткая биографическая справка. На разных языках: книги (для детей и только для взрослых), аудио книги, фильмы, мультфильмы (братьев Гримм и Симсалы Гримм (описание после квеста)), квесты (для взрослых (Братья Гримм) и от 4+ (Симсала Гримм)), диафильмы.
Также в интернете можно найти песни к мультфильмам, например, из пластинки "Бременские музыканты" и "По следам бременских музыкантов", также, саундтреки к "Однажды в сказке"
(Языки книг здесь: немецкий, английский, польский, испанский)

Ознакомительно как предисловие:


1.
"Художественные книжки-картинки. Серия А - № 6, 7, 8, 9
Год: 1923 - 1927
Автор: Братья Гримм, Джонатан Свифт, Мигель де Сервантес, Шарль Перро
Издательство: Берлин: Волга
Серия: Художественные книжки-картинки. Серия А
Язык: Русский
Описание: Сказки и другие произведения зарубежных писателей с необычными иллюстрациями.
Братья Гримм - Семерых единым махом (Серия "Художественные книжки-картинки. Серия А; № 6") - 1923 (16 стр.), pdf
Джонатан Свифт - Путешествия Гулливера (Серия "Художественные книжки-картинки. Серия А; № 7") - 1924 (16 стр.), pdf
Шарль Перро - Кот в сапогах (Серия "Художественные книжки-картинки. Серия А; № 8") - 1924 (16 стр.), pdf
Мигель де Сервантес - Дон-Кихот (Серия "Художественные книжки-картинки. Серия А; № 9") - 1927 (16 стр.)"


2.
"Описание: Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги. Таких сказок вам еще не доводилось читать… В этом издании впервые публикуются все, включая самые мрачные и пугающие истории оригинального сборника братьев Гримм. Издание дополнено гравюрами и иллюстрациями XIX века. В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу « Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание ». Чтобы читать онлайн книгу « Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание » перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения." Из "Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe / Настоящие сказки Год издания: 2017
Автор: Гримм Якоб и Вильгельм
Редактор: Мигунова Е.
Количество страниц: 1266"

Часть диафильмов:

"Диафильм - Братья Гримм - Беляночка и Розочка - 1988, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Горшок каши - 1968, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Госпожа метелица - 1990, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Маленькие человечки - 1989, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Семь воронов - 1987, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Счастливый Ганс - 1986, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Храбрый портной - 1971, djvu" (Источник - в конце в списке сборника книг и названий произведений)


СПИСКИ


Итак, что можно найти в интернете (некоторые результаты поиска и неожиданных находок (раритеты)):

Книга:

"Знаменитые сказки братьев Гримм
Год: 2013
Автор: Гримм Якоб и Вильгельм
Художник: Архипова А.
Переводчик: Полевой П. Н.
Количество страниц: 48
Описание: В этой прекрасно иллюстрированной книге дети смогут познакомиться с любимыми сказками братьев Гримм.
Содержание:
Золотой гусь
Гусятница
Шестеро слуг


Книга:

"Сказки братьевъ Гриммъ для дѣтей
Сказки братьев Гримм для детей
picГод: 1895
Количество страниц: 366
Описание: Сборник сказок, собранных в немецких землях и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами.
Оглавление
Король-лягушка или железный Генрих 13
Одноглазка, двуглазка, трохглазка 21
Сказка о том, как один мальчик учился страху 31
Верный Иван 48
Выгодный торг 62
Двенадцать братьев 71
Сброд 81
Братец и сестрица 84
Три лесных карлика 96
Три пряхи 107
Ганс и Грета 111
Замарашка 124
Прилежная и ленивая 139
Семь воронов 146
Бременские музыканты 150
Умная Эльза 158
Мальчик-с-пальчик 165
Странствия мальчика-с-пальчика 176
Дивная птица колдуна 182
Спящая царевна 192
Найденыш 199
Король дрозд 203
Беляночка 211
Румпельштильц 225
Собака и воробей 234
Фридрих и Катерина 241
Пеструшка 248
Иоринда и Иорингель 257
Ганс в счастьи 262
Гусятница 271
Умная крестьянка 280
Король птиц и медведь 287
Умные люди 291
Сказка о лягушке 299
Красная шапочка 301
Бедный мельник и кошечка 306
Бедный портной 318
Белоснежка и Розочка 322
Братья искусники 331
Белая и черная невеста 336
Три лентяя 341
Смерть курочки 343
Волк и семь маленьких козлят 347"


Книга:

"Сказки братьев Гримм. Классический перевод и классические иллюстрации
Год: 2013
Автор: Братья Гримм
Переводчик: Полевой Пётр Н.
Количество страниц: 95

Описание: Ровно 200 лет назад (в 1812 году) впервые вышел в свет первый том первого издания сборника сказок, собранных и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами.

С первого же издания эти сказки завоевали у читателей интерес, и с тех пор и до наших дней во всех читающих странах этот интерес не ослабевал.

В эту книгу вошли сказки из числа самых любимых читателями всех поколений.
Оглавление
БРЕМЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
УДАЧНАЯ ТОРГОВЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ТРИ ПРЯХИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ГОСПОЖА МЕТЕЛИЦА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
КОЛОКОЛЬЧИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
УМНАЯ ЭЛЬЗА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
БЕЛАЯ ЗМЕЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
МИЛЫЙ РОЛАНД . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ХЛАМУШКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ДОМОВЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ГВОЗДИКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ОДНОГЛАЗКА, ДВУГЛАЗКА И ТРЕХГЛАЗКА . . . . . . . . . . . . . . . .36
БЕССТРАШНЫЙ КОРОЛЕВИЧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
ШЕСТЬ ЛЕБЕДЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
ШИПОВНИЧЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
БЕЛЯНОЧКА И РОЗОЧКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
ГУСЯТНИЦА У КОЛОДЦА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
СТОПТАННЫЕ БАШМАКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ЧЕРТ И ЕГО БАБУШКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
РУСАЛКА В ПРУДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
ПОДАРКИ МАЛЕНЬКИХ ЛЮДЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
ИСКУСНЫЙ ВОР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
СЕМЕРО ШВАБОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
ЖИВАЯ ВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
ЧУМАЗЫЙ БРАТЕЦ ЧЕРТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
СТАРУШКА В ЛЕСУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92"

Мультфильмы:

"Сказки братьев Гримм
Grimm Meisaku Gekijou
Grimm's Fairy Tale Classics
新グリム名作劇場
Shikimori 1 || Shikimori 2
Cтудия: Nippon Animation
Описание:
Каждый эпизод — это самостоятельное пересказанное изложение разной сказки или народного предания.
Не все из них основаны на сказках, собранных братьями Гримм.
Доп. информация: сборник из случайных эпизодов. Некоторые эпизоды без опенинга и/или эндинга, некоторые с логотипом каналов, некоторые объединены в один длинный эпизод.
В некоторых эпизодах присутствует реклама со времён VHS. Нумерации у эпизодов в раздаче нет.

Список эпизодов
Сказки братьев Гримм. Белоснежка и семь гномов
Сказки братьев Гримм. Бременские музыканты
Сказки братьев Гримм. Дух в бутылке
Сказки братьев Гримм. Живая вода
Сказки братьев Гримм. Золотой гусь
Сказки братьев Гримм. Золушка
Сказки братьев Гримм. Красная шапочка
Сказки братьев Гримм. Король-лягушонок (Принц-лягушонок)
Сказки братьев Гримм. Синяя борода
Сказки братьев Гримм. Стеклянный шар (Хрустальный шар)
Сказки братьев Гримм. Чудовище и красавица (Зимний сад и Летний Сад)
Сказки братьев Гримм. Шесть лебедей
Сказки братьев Гримм. Злой дух и его Бабушка (Черт и его Бабушка)
Сказки братьев Гримм. Четверо умелых братьев (Четверо искусных братьев)
Сказки братьев Гримм. Беляночка и Розочка
Сказки братьев Гримм. Спящая красавица (без начала)
Сказки братьев Гримм. Железная печь
Сказки братьев Гримм. Крестник Смерти"


"Los cuentos de los hermanos Grimm / Сказки братьев Гримм
Год выпуска: 2010
Авторы: Jakob y Wilhelm Grimm
Жанр: сказки, детская литература
Язык книги: испанский
Количество страниц: 340
Описание: Откройте для себя старый добрый мир волшебных сказок братьев Гримм на испанском языке. Более 120 сказок. Полезное дополнительное чтение для осваивающих испанский язык самостоятельно.
“Сказки братьев Гримм» в XIX веке стали признанным эталоном для фольклористов многих стран и образцом для будущих исследователей. Сотни ученых под их влиянием отправились в сельскую местность и принялись собирать сказки и предания своих народов, стремясь при этом записывать их как есть – со всеми их стилистическими и фонетическими особенностями.”

Доп. информация:
Verdezuela/Рапунцель, Caperucita Roja/Красная Шапочка, El Enano Saltarín/Румпельштильцхен, Hansel y Gretel/Гензель и Гретель, El Rey Pico de Tordo/Король Дроздовик, Blancanieves/Белоснежка, Los músicos de Brema/Бременские музыканты, Madre Nieve/Госпожа Метелица, La doncella Maleen/Дева Малейн, La Bella Durmiente/Спящая Красавица, La mesa, el asno y el bastón maravillosos/Бей, дубинка и др."

Аудио книга:

"Сказки братьев Гримм
2003
Автор: братья Гримм
Исполнитель: Татьяна Родионова, Александр Пашутин, Виктор Косых, Светлана Тома, В. Конкин, Р. Рязанова, И. Кашинцев, Е Дробышева, А. Меньщиков
Описание:
1) Горшочек каши
2) Гензель и Гретель
3) Столик сам накройся, золотой осел, дубинка
4) Одноглазка, двуглазка и трехглазка.
5) Беляночка и розочка
6) Четверо бременских музыкантов
7) Волк и маленкие козлятки
8) Старик из стеклянной горы
9) Храбрый портняЖка
10) Золотой гусь
11) Очески
12) Бабушка Метелица
13) Семь воронов
14) Соломинка, уголек и боб
15) Маленькие человечки
16) Веретено, ткацкий челнок и иголка
17) Три счастливчика
18) Царица пчел
19) Ленивый Хайнц
20) Король Дроздобород"


Аудио книга (польский)

"[польский] Pullman Philip / Пулман Филип - Baśnie braci Grimm dla dorosłych i młodzieży / Сказки братьев Гримм для больших и маленьких [Krystyna Czubówna, 2014 г., MP3, 64 kbps]
Фамилия автора на языке аудиокниги: Pullman
Имя автора на языке аудиокниги: Philip
Фамилия автора на русском языке: Пулман
Имя автора на русском языке: Филип
Исполнитель на языке аудиокниги: Krystyna Czubówna / Кристина Чубувна
Год выпуска: 2014 г.
Язык: польский
Описание: Spośród najsłynniejszych europejskich baśni mistrz fantastycznych opowieści, Philip Pullman, wybrał 50, aby zaprezentować je w nowej odsłonie. Od klasycznych historii o Roszpunce, Królewnie Śnieżce i Kopciuszku, aż po mniej znane, pełne grozy „Trzy wężowe liście”, „Narzeczoną mordercy” i „Śmierć ojcem chrzestnym”. Wszystkie zostały przypomniane z całym ich okrucieństwem i odwagą obyczajową, a także opatrzone krótkim i fascynującym komentarzem. (empik.com)

Избранные сказки братьев Гримм, пересказанные и прокомментированные Филипом Пулманом (автором подростково-фантастического цикла "Темные начала").

Доп. информация: Tłumaczenie: Tomasz Wyżyński
Перевод: Томаш Выжинский

Содержание:
скрытый текст
01. Żabi król i Żelazny Henryk
02. Kot i mysz
03. O chłopcu, co ruszył w świat
04. Wierny Jan
05. Dwunastu braci
06. Braciszek i siostrzyczka
07. Roszpunka
08. Trzy krasnoludki w lesie
09. Jaś i Małgosia
10. Trzy wężowe liście
11. Rybak i jego żona
12. Dzielny krawczyk
13. Kopciuszek
14. Zagadka
15. Muzykanci z Bremy
16. Śpiewająca kość
17. Diabeł i trzy złote włosy
18. Dziewczyna bez rąk
19. Elfy
20. Narzeczona mordercy
21. Śmierć ojcem chrzestnym
22. Jałowiec
23. Śpiąca królewna
24. Królewna Śnieżka
25. Rumpelsztyk
26. Złoty ptak
27. Chłopina
28. Futrzarka
29. Jorunda i Joringel
30. O sześciu takich, co świat zawojowało
31. Jan Kostera
32. Śpiewający skaczący skowronek
33. Gęsiarka
34. Niedźwiedzia skóra
35. Dwaj towarzysze wędrówki
36. Jasio Jeż
37. Całun
38. Skradzione grosiki
39. Ośla kapusta
40. Jednooczka, Dwójoczka i Trójoczka
41. Pantofelki, zdarte w tańcu
42. Żelazny Jan
43. Góra Simel
44. Leniwy Henryś
45. O Janku siłaczu
46. Księżyc
47. Gęsiarka przy źródle
48. Rusałka ze stawu koło młyna"


Книги:

"Сказки Братьев Гримм (илл. И. Трнки)
Год: 1963
Художник: Иржи Трнка
Количество страниц: 284
Описание: Избранные сказки братьев Гримм с иллюстрациями Иржи Трнки.
Перевод с немецкого Г. Петникова и Я. Короновского, под общей редакцией Я. Короновского"


Книги:

"Die Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm / Детские и семейные сказки братьев Гримм
Год выпуска: 1962 г. (8-е издание)
Автор: Anneliese Kocialek / Аннелис Косалек (Составитель)
Издательство: Der Kinderbuchverlag Berlin
Язык: Немецкий
Кол-во страниц: 458 (в книге 456)
Описание: «Детские и семейные сказки» — сборник сказок, собранных в немецких землях и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами.
Книга, изданная в Германской Демократической Республике, содержит 24 цветные иллюстрации и около 400 черно-белых рисунков авторства Вернера Клемке (Werner Klemke)"


Мультфильм:

"Сказки братьев Гримм: Золотая птица / Grimm Douwa: Kin no Tori
Страна: Япония
Год выпуска: 1987
Жанр: приключения, фэнтези
Тип: Movie
Продолжительность: 1 эп. ~52 мин.
Режиссер: Тосио Хирата
Описание: Ханс и его братья, Кройлер и Уорнер, отправляются на поиски золотой птицы, которая воровала золотые яблоки. На их пути встречается лисёнок Лулу и он, благодаря доброте Ханса, решает помочь ему найти золотую птицу, что находится в замке Канемаччи, которым заведуют помешенный на войне король и жадная ведьма".

Мультсериал:

"Зловещие истории по сказкам братьев Гримм (сериал 2021 – ...)
Гензель и Гретель отправляются навстречу загадочным и пугающим приключениям"
Кинопоиск


Фильм:

"Однажды в сказке (сериал 2011 – 2018) Once Upon a Time18+
Обычная молодая женщина оказывается героиней сказки. Захватывающее переплетение реального и сказочного миров
Жизнь 28-летней Эммы Свон меняется, когда ее 10-летний сын Генри, от которого она отказалась много лет назад, находит Эмму и объявляет, что она является дочерью Прекрасного Принца и Белоснежки. Само собой разумеется, у мальчишки нет никаких сомнений, что параллельно нашему существует альтернативный сказочный мир — город Сторибрук, в котором в итоге оказывается Эмма. Постепенно героиня привязывается к необычному мальчику и странному городу, жители которого «забыли», кем они были в прошлом. А все из-за проклятия Злой Королевы, с помощью которого колдунья остановила время в сказочной стране. Однако стоит протянуть руку — и сказка оживет. Битва за будущее двух миров начинается, но, чтобы одержать победу, Эмме придется принять свою судьбу."
Кинопоиск

Фильм:

1.
"Гримм (сериал 2011 – 2017) Grimm18+
Коп из Портленда начинает видеть в людях пугающие сущности. Приключенческое фэнтези режиссера «Проповедника»
Действие происходит в современном Портленде, где детектив из отдела убийств узнаёт, что он является потомком группы охотников, известных как «Гриммы», которые сражаются, чтобы сохранить человечество в безопасности от сверхъестественных существ. Узнав о своей судьбе, и том, что он является последним из своего рода, он должен защитить каждую живую душу от зловещих персонажей сборника сказок, которые проникли в реальный мир."
Кинопоиск

2.
"«Гримм» (англ. Grimm) — американский фэнтези-телесериал, основанный на сказках, мифах и легендах разных стран. Премьера сериала состоялась 28 октября 2011 года на телеканале NBC[1].
5 апреля 2016 года сериал был продлён на шестой сезон, а 22 апреля стало известно, что шестой сезон будет содержать 13 эпизодов[2]. 29 августа 2016 года NBC объявил, что шестой сезон станет заключительным и шестой сезон стартовал 6 января 2017 года[3]."
Википедия

Книга (18+)

"Страшные сказки братьев Гримм (другая книга "Жуткие сказки братьев Гримм", 2023, описание после этой)
Год издания: 2022
Автор: Якоб и Вильгельм Гримм
Переводчик: М.Е. Канарская
Жанр или тематика: сказки для взрослых, проза
Количество страниц: 192 (печатная книга)

Описание: Сказки изменчивы, и такими они были всегда – начиная с древнейших времен, когда первые люди расселись вокруг костра и повели рассказ. Нам кажется, что мы знаем сказку про Красную Шапочку вдоль и поперек, но так ли это на самом деле? Останется ли беспечная девочка в живых или погибнет в животе у волка? Что на самом деле приключилось с Рапунцель? Кто отправил Ханса и Гретель в лес к колдунье?
Для этой книги мы отобрали десять лучших сказок, написанных братьями Гримм. Эти истории – грубые, жестокие, злые, прекрасные, удивительные, волшебные – вернут нас в тот прежний мир, где сказки рассказывали не только детям, но и всем тем, кому хотелось послушать занимательное повествование
Здесь:
Предисловие
Ханс и Грета
Поющая косточка
История про мальчика, который хотел страху учиться
Рапунцель
Крестник смерти
Жених-разбойник
Птичка Фитчера
Дары обитателей холма
Девушка без рук
Красная Шапочка
Послесловие".

Книга:

"Жуткие сказки братьев Гримм
Год издания: 2023
Автор: Якоб и Вильгельм Гримм
Переводчик: М.Е. Канарская
Жанр или тематика: сказки для взрослых, проза
Количество страниц: 192 (печатная книга)
Описание: Нам кажется, что мы знаем все сказки вдоль и поперек и уже не можем испытать от них новые эмоции. Но так ли это на самом деле? Так ли добра Белоснежка, как о ней рассказывали прежде? Заберет ли незнакомец душу героя или спасет ее? И проснется ли Спящая красавица?
Для этой книги мы отобрали десять известных сказок, написанных братьями Гримм. Эти истории – грубые, жестокие, злые, прекрасные, удивительные, волшебные – вернут нас в те времена, когда сказки рассказывали не только детям, но и взрослым.
Оглавление
Предисловие
Белоснежка
Рука с ножом
Человек-медведь
Летне-зимний сад
Синий огонёк
Трое подмастерьев
Куст можжевельника
Гора Сезам
Дитя Марии
Спящая красавица
Послесловие"

Аудио книга:

"Самые страшные сказки Братьев Гримм

Год выпуска: 2023
Авторы: Братья Гримм
Исполнитель: Иван Шевелёв
Жанр: Зарубежная старинная литература, Мистика, Ужасы
Издательство: ЛитРес: чтец, Шевелёв Иван, Алисторус
Категория: аудиокнига
Аудиокодек: MP3
Битрейт: 128 kbps
Вид битрейта: постоянный битрейт (CBR)
Частота дискретизации: 44 kHz
Количество каналов (моно-стерео): Стерео
Время звучания: 10:06:16
Описание: Бременские музыканты, волк и семеро козлят, злая ведьма в пряничном домике – эти сказочные образы пришли к нам из детства. Однако погрузившись в мир старонемецкого фольклора, старательно собранного братьями Гримм, читатель обнаружит что это не такие уж сказки. И уж точно – совершенно не детские.
Содержание:
Сказка о том, кто ходил страху учиться
Волк и семеро маленьких козлят
Удачная торговля
Двенадцать братьев
Сброд оборванцев
Братец и сестрица
Колокольчик
Гензель и Гретель
Три змеиных листика
О рыбаке и его жене
Храбрый портняжка
Красная шапочка
Бременские уличные музыканты
Черт с тремя золотыми волосками
Разумный Ганс
Три языка
Умная Эльза
Король Дроздобород
Котомка, шляпа и рожок
О смерти курочки
Брат Весельчак
Счастливчик Ганс
Ганс женится
Бедняк и богач
Поющий и прыгающий львиный жаворонок
Умная дочь крестьянина
Маленький саван
Еврей в терновнике
Черт и его бабушка
Четверо искусных братьев
Одноглазка, двуглазка и трехглазка
Ленивый Хайнц
Королек
Камбала
Выпь и удод
Сова
Время жизни
Предвестники смерти
Бедный мальчик в могиле
Настоящая невеста
Искусный вор
Хлебный колос
Могильный холм
Девица Малеен
Два брата
Сапог из буйволовой кожи
Старый дед и внучек
Золотой ключ"

Аудио книга на немецком языке:

"Grimm's Fairy Tales / Сказки братьев Гримм
Фамилия автора на языке аудиокниги: Jacob Grimm, Wilhelm Grimm
Исполнитель на языке аудиокниги: Charlton Griffin
Год выпуска: 2014
Язык: Английский
Жанр: Сказки
Описание:
Якоб (4.1.1785 - 20.9.1863) со своим братом Вильгельмом (24.2.1786 - 16.12.1859) получили юридическое образование в Марбурге. Профессора Гёттингенского университета, откуда были уволены в 1837 за отказ от присяги ганноверскому королю, не соблюдавшему конституционных законов.
С 1841 Братья Якоб и Вильгельм Гримм — профессора Берлинского университета и члены Прусской АН. Близкие к немецким романтикам, братья Гримм опубликовали средневековые тексты: "О старонемецком майстергезанге" (1811), "Цветник роз" (1836), "Бедный Генрих" (1815), "Рейнеке-Лис" (1834), исследование "Германские героические сказания" (1829).
Основоположники т. н. мифологической школы в фольклористике, братья Гримм опирались на сравнительные методы (книга Якоба Гримма "Немецкая мифология", 1835). Большой заслугой братьев явились издания: "Детские и семейные сказки" и "Немецкие предания", обогатившие немецкую и мировую литературу.
Сказки братьев Гримм прочно вошли в литературное чтение народов мира и оказали большое влияние на сказковедение. Труды братьев проникнуты любовным вниманием к сказке как явлению народной культуры.
Братья Гримм настаивали на точной записи текстов сказок, стремясь сохранить своеобразие народной фантазии и языка устного повествования. В примечаниях к сказкам исследователи приводили многочисленные параллели из фольклора европейских народов. В духе своих романтических идей они объясняли сходство сюжетов наличием общего "прамифа", общим наследием от единого предка.
Мифологическая теория братьев Гримм, нашедшая последователей среди западноевропейских и русских учёных, была впоследствии опровергнута. Для изучения истории немецкого языка важное значение имели лингвистические работы Якоба Гримма "История немецкого языка" и "Немецкая грамматика".
Since their first publication in 1812, Grimm's Fairy Tales have proven to be an enduring feature of Western literature. The stories have been translated into over 100 languages worldwide, and their influence has cast its spell on many film makers, as well. The stories were collected from traditional storytellers from around Germany, usually women, and the motivation to collect them grew out of the wave of romantic nationalism of the early 19th century. The Brothers Grimm aided this post-Napoleonic nationalist revival with their folklore collection, driven by the conviction that a national identity was to be found among the common people. Thus, from among the common German folk, and as a reflection of German cultural identity, these ancient stories were collected and published. Today, we celebrate these fairy tales for their magic, energy, imagination, vivid narration, mythic power, and unforgettable, stereotypical characters. These are timeless fables for the young and the young at heart. For those who wish to read along, this recording is taken from the illustrated Louis Rhead edition of 1917, available at Amazon.

Список произведений: Stories included:

01) Little Red Ridinghood
02) The Golden Goose
03) The Wishing-table, the Gold Ass, and the Cudgel
04) The Mouse, the Bird, and the Sausage
05) The Fox's Brush
06) The Fisherman and His Wife
07) The Twelve Brothers
08) Sleeping Beauty
09) The Raven
10) Fritz and His Friends
11) The Elfin Grove
12) Bearskin
13) The Adventures of Charticleer and Partlet
14) Old Sultan
15) The Man in the Bush
16) The Robber Bridegroom
17) Cinderella (Ashputtel)
18) The Three Spinning Fairies
19) Rumpel-stilts-ken
20) Mother Holle
21) The Nose-tree
22) The Goose Girl
23) Faithful John
24) The Seven Ravens
25) The Three Sluggards
26) King Grizzle-beard
27) The Tom-tit and the Bear
28) The Wonderful Musician
29) The Queen Bee
30) The Dog and the Sparrow
31) The Man in the Bag
32) The Forbidden Room
33) Karl Katz
34) Frederick and Catherine
35) The Three Children of Fortune
36) Mrs. Fox
37) The Changeling
38) Hans in Luck
39) The Bear and the Skrattel
40) Tom Thumb
41) Snow-White
42) The Four Craftsmen
43) Cat-skin
44) Jorinda and Jorindel
45) Thumbling the Dwarf and Thumbling the Giant
46) The Juniper-tree
47) The Water of Life
48) The Blue Light
49) The Water Fairy
50) The Three Crows
51) The Frog-prince
52) The Elves and the Cobbler
53) The Frog-bride
54) The Dancing Shoes
55) The Valiant Tailor
56) Giant Golden-beard
57) Pee-wit
58) Hansel and Grethel
59) Lily and the Lion
60) Rapunzel
61) Donkey-wort
62) The King of the Golden Mountain
63) The Bremen Town Musicians
64) Brother and Sister
65) The Fox and the Horse
66) Hans and His Wife Grettel
67) The Five Servants"

Квест взрослым (есть и на английском, для детей от 4+ - после описания):

"Дух Рождества 3: Сказки братьев Гримм. Коллекционное издание
Год выпуска: 2019
Жанр: квест, поиск предметов
Разработчик: Domini Games
Издатель: Alawar
Платформа: Windows

Описание:
Продолжение рождественских приключений от Domini Games и Big Fish Games. Колдунья Готель решила пойти против госпожи Метелицы и лишить мир самого светлого праздника - Рождества. Для начала она заколдовала добрых сказочных персонажей, а затем и самого сказочника - вашего отца Вильгельма Гримма. Но у вас осталась возможность общаться с ним через волшебное зеркало. Отправляйтесь в сказочную страну, чтобы спасти отца и праздник Рождества!

Дополнительная информация:
Особенности Коллекционного издания:
- Победите злую ведьму в бонусной игре!
- Собирайте созвездия, имбирные пряники и морфинги-ёлочки.
- Переиграйте понравившиеся головоломки и сцены поиска.
- Наслаждайтесь саундтреками, обоями и другим экстра-контентом.
- Воспользуйтесь встроенным прохождением в трудную минуту".

Квест (4+)

"Король-Лягушонок
Год выпуска: 2002
Жанр: квест
Разработчик: МедиаХауз
Издательство: МедиаХауз
Платформа: для ПК
Описание: Хотите побывать в сказке? Волшебная страна Симсала Гримм ждет вас!

Присоединяйтесь к веселым и смелым путешественникам Йо-Йо и Доку Кроку, героям известного мультсериала "Симсала Гримм", и отправляйтесь вместе с ними в сказку "Король-лягушонок".
Во время путешествия карета, в которой ехали принц Эдуард и его верный друг слуга Генрих, застряла в болоте посреди дремучего леса. Несмотря на все усилия, они не смогли вытащить ее. Принц Эдуард уже отчаялся попасть в замок засветло, как вдруг из леса вышла старуха и пообещала помочь им. Взамен она попросила принца выполнить одну ее "маленькую" просьбу. Не обращая внимания на предупреждения пожилого слуги, молодой принц соглашается на условия коварной старухи.

- Увлекательная игра по мотивам сказки братьев Гримм "Король-лягушонок".
- 7 мини-игр "Магические молнии", "Переправа", "Золотой мяч", "Старинный замок", "Обед у короля", "Качели" и "Лягушачий хор".
- Великолепная графика и анимация.
Доп. информация: для детей от 4-х лет"

Мультфильм:

""Симсала Гримм / Сказки братьев Гримм / Simsala Grimm
Год выпуска: 1993-2003
Страна: Германия
Режиссер: Крис Дойл

Описание: Мультипликационный сериал «Симсала Гримм» рассказывает о путешествии двух друзей – недотепы Йо-Йо и знатока сказок Крока, с помощью волшебной книги, в мир сказок братьев Гримм. Эти сказки самобытны, сюжет их знаком наизусть и безо всяких дополнений бесценен и поучителен. Ведь сказка ложь, да в ней намек…

Список серий и их описание
Красная Шапочка: Маленькая, добрая девочка отправилась в путь, чтобы навестить свою бабушку. И, как это часто бывает в сказке, путь Красной Шапочки пролегал через дремучий лес, где ее подстерегают опасности и неожиданные встречи. И как хорошо, что она повстречала сказочных путешественников, Йо-Йо и Доктора Крока, которые обязательно помогут Красной Шапочке и ее бабушке вырваться из плена злого и коварного волка.

Шестеро слуг: Странная компания сопровождает принца к замку любимой: один может выпить целые моря, второй слышит, как растет трава, третий может разглядеть через леса, поля и горы маленькую мышку. И это только трое из шести необычных слуг! Даже с такой удивительной командой и, конечно же, с участием веселых искателей приключений Йо-Йо и Доктора Крока принцу будет непросто справиться со злой королевой и получить в жены прекрасную принцессу.

Гензель и Гретель: Злая мачеха peшила избавиться от ненавистных ей детей и отправив мужа за питанием, отвела Гензель и Гретель в дремучий лес. Но за этим наблюдают... Кто бы вы думали? Ну конечно же, наши вездесущие Йо-Йо и Доктор Крок. Старая хитрая ведьма, свирепый кабан, превращение Доктора Крока в огромного медведя - сколько еще захватывающих приключений ожидает наших героев?..

Кот в сапогах: Как хорошо, когда у тебя есть умный и добрый друг. И когда этот друг - кот, да еще в сапогах, то жди сказочных приключений. Но как же это может происходить без участия великолепной пары - Йо-Йо и Доктора Крока? Теперь необыкновенная четверка может отправляться на поиски счастья. Заслужить благосклонность короля и перехитрить злого Волшебника, завладеть великолепным замком и жениться на красавице-принцессе - вот достойное занятие и заслуженная награда для наших героев.

Черт и три золотых волоска: Однажды у одной бедной женщины родился необычный сыночек, необычный, потому что родился он в рубашке. И было ему предсказано, что на четырнадцатом году жизни женится он на прекрасной королевской дочери. Узнал об этом злой король и peшил мальчика погубить. Незавидная судьба ждала нашего героя, если бы не вмешались наши сказочные путешественники Йо-Йо Доктор Крок. Опасный и трудный, наполненный удивительными приключениями путь надо пройти нашим героям, чтобы сбылось доброе предсказание...

Верный Иоганн: Йо-Йо и Доктор Крок оказываются на корабле короля Николоса, путешествующего вместе со своим верным слугой Иоганном. Причина путешествия - принцесса Аурелия, дочь его врага Грональда. Отправившись в плавание под видом торговца золотом, Николос похищает принцессу в надежде заслужить ее любовь. Желая отомстить, Грональд с помощью мага накладывает на короля три заклятия. Прознав об этом, преданный Иоганн жертвует собой ради спасения своего короля. Сможет ли Николос снять проклятие с верного Иоганна и жениться на Аурелии?

Хрустальный шар: Орел и кит - заколдованные братья. Могущественный колдун наложил на них заклятие за то, что они пытались освободить принцессу, похищенную им несколько лет назад. Разрушить магические чары и освободить принцессу может волшебный хрустальный шар, в котором хранится смерть колдуна. Но найти шар не так-то просто. Он внутри дикого быка, который может превратиться в грифа, а гриф унесет яйцо, в котором и находится волшебный шар, в заоблачные дали. Помочь найти хрустальный шар вызываются наши давние знакомые: Йо-Йо и Доктор Крок.

Мальчик с Пальчик: Непоседы Йо-йо и доктор Крок принимают приглашение погостить у Мальчика-с Пальчик. Чтоб увидеть белый свет-смелость есть, а роста нет, он решил богатым стать, маме с папой помогать. Решив заработать для родителей 100 шиллингов, он становится учеником хитрых мошенников, которые хотят сделать из него циркового артиста. Сбежав уже однажды и пережив массу приключений в раковине улитки и в животе коровы, малыш снова попадает им в руки. И тут на помощь приходят друзья - храбрый Йо-Йо и мудрый доктор Крок.

Постушка у колодца: Юный возвращается в замок, чтобы жениться на принцессе, которую он никогда не видел, но с которой помолвлен еще с детства. По пути он встречает печальную девушку и влюбляется в нее, но она бесследно исчезает. Дождавшись приезда принца, королева настаивай на скорой свадьбе. Здесь кроется какая-то тайна! А ключ к разгадке - таинственная незнакомка, которую он и вешает найти, но для этого ему надо даивать, что он обладает тремя благодетелями: верностью, добротой и скромностью.

Волшебный конь: Подлая служанка, украв магический платок принцессы, околдовывает ее и, поменявшись с ней местами, собирается выйти замуж за короля. А принцесса вынуждена работать на птичьем дворе. Но молодому королю приглянулась именно заколдованная принцесса. Тем временем, самозванка приказывает убить говорящего коня Фаллоду - друга принцессы, который раскрыл обман нашим друзьям неунывающим Йо-Йо и доктору Кроку, а они, в свою очередь, рассказали обо всем королю. Кто же сможет снять заклятие с принцессы и вернуть все на свои места?

Сазка о том, кто ходил страху учиться: Разве не страшно пройти в полночь через кладбище и, забравшись на колокольню, позвонить во все колокола? Нет, Джеку это не страшно. Вот и решил он отправиться в сопровождении наших неутомимых путешественников Йо-йо и доктора Крои странствовать по свету, чтобы понять, что же такое страх. На пути им встречается таверня, где ему Щг советуют побывать в заколдованном замке, откуда исчезла принцесса семь лет назад. За спасение принцессы король пообещал ее руку и сердце. Сможет ли Джек познать чувство страха и получить в жены принцессу?

Тайна Голубого Света: Многочисленные поклонники просят руки и сердца принцессы Констанции, но ни одного из них она не посчитала достаточно хорошим для себя, даже благородного короля Дроздоборода. Однако в скором времени ей приходится горько пожалеть об этом. Старый король, окончательно потеряв надежду, найти ей жениха по доброй воле, решает выдать ее замуж за бедного менестреля. Наши любимые друзья Йо-Йо и доктор Крок становятся свидетелями удивительных перемен в принцессе Констанции, которая даже и не подозревает кто ее жених на самом деле.

Король Дроздобород: Что может быть труднее, чем завоевать бедному солдату Куно любовь: холодной, строгой, неприступной принцессы Розалии? Но нашему герою все "по плечу", ведь ему помогают наши смекалистые и находчивые Йо-Йо и доктор Крок, а так же волшебное говорящее огниво. При помощи волшебного огнива они похищают Розалию и учат ее трудиться, пытаются изменить ее отношение к людям. И чудо происходит! В знак любви принцесса дарит Куно ожерелье. Узнав об этом, король решает казнить бедного юношу. Сможет ли Розалия спасти возлюбленного и стать его женой?

Шесть Лебедей: В этой сказке отважные Йо-Йо и Доктор Крок помогают заколдованным принцам победить злую колдунью Молидиву. Захватив их королевство и отобрав замок, она лишила дара речи сестру Иоланду, а их превратила в лебедей, которые на закате солнца превращаются в людей. Только болотные цветы, из которых Иоланда свяжет рубашки, могут снять с них заклятие. Однако, сын Молидивы, принц Волк, влюблен в Иоланду. Будет ли он на стороне матери-колдуньи или поможет принцессе снять заклятие и вернуть замок?

Румпельштильцхен: Молодой король Фред дает непростое задание дочери мельника - превратить солому в золото. Горбатый карлик-волшебник помогает ей выполнить приказ короля. В уплату он требует отдать ее первого ребенка. Благодарный король женится на дочери мельника. А через год карлик возвращается за обещанным. Молодая королева должна отдать ребенка или угадать тайное имя уродливого карлика. Но как быть? Как, оставив ребенка, избавиться от назойливого горбуна? И, как всегда, на помощь приходят наши находчивые приятели - Йо-Йо и Доктор Крок.

Золушка: Неутомимый Йо-Йо и профессор доктор Крок оказываются в гостях у Золушки, доброй, милой девушки, которая вынуждена выполнять самую трудную и грязную работу в доме. Однажды, получив приглашение на бал в королевский замок, злая мачеха не берет Золушку с собой. Только волшебство доброй феи помогает ей быстро справиться с работой и поехать на бал. Юный принц влюбляется в Золушку, но скоро полночь и волшебство исчезнет, а она превратится в грязную замарашку. Влюбленный принц отправляется на поиски прекрасной незнакомки.

Ловкий вор: Завладев драгоценностями графини Пукенпельской и колечком ее бедной служанки Мари, принц воров Генрих затем решает вернуть кольцо понравившейся ему девушке. Прокравшись для этого в замок, он оказывается пойман графом, - его крестным отцом. Графиня обещает казнить юношу, если он не пройдет трех испытаний на ловкость и смекалку. Вместе с нашими отважными друзьями Йо-Йо, доктором Кроком Генрих не только успешно проходит все испытания, но и завоевывает сердце Мари.

Столик, накройся!: Майкл и его жена страдают из-за разлуки с детьми, которые обучаются в городе различным ремеслам. Пройдя курс обучения, братья возвращаются домой с подарками. Питер - с волшебным столом, который мгновенно накрывается яствами, Джон - с волшебным ослом, из которого сыплются золотые монеты, а Каспер - с волшебным мешком. Решив устроить праздник и показать чудо-вещи, братья приглашают в гости друзей, но чуда не происходит, а разгневанный отец выгоняет их из дома. Что же произошло? Раскрыть правду помогают смекалистые Йо-Йо и доктор Крок.

Братец и Сестрица: Джон и Джоанна - брат и сестра, живущие в плену в доме своей мачехи-колдуньи. Прикованные к жерновам мельницы, они мечтают сбежать и просить защиты у короля. Неунывающие Йо-Йо и доктор Крок помогают нашим героям совершить побег и отправиться в королевский замок. Но злобная мачеха, наслав заклятие, превращает Джона в оленя. На охоте король ранит Джона-оленя, но, узнав правду о близнецах, решает отвезти их в замок. Проникнув в королевские покои, колдунья отравила Джоанну и подменила ее своей дочерью. Сможет ли принц распознать подлог и наказать по заслугам злую мачеху и ее дочь?

Король-лягушонок: Принц Эдвард, решив жениться на дочери короля, по пути в королевский замок застрял в болоте. Злая колдунья помогает выбраться ему из болота, взяв с него обещание выполнить ее желание. А желание-то - жениться на ней! Узнав, чего хочет от него колдунья, Эдвард нарушает свое слово. За это колдунья превращает его в лягушонка. Снять заклятие сможет только принцесса, которая поест с ним из одной тарелки, выпьет из одного кубка да еще и поцелует его! Какая же принцесса согласится на такое? Тут не обойтись без помощи наших друзей и помощников, Йо-Йо и Доктора Крока.

Рапунцель: Кто может жить в башне без дверей в самой чаще леса? А живет там красавица Рапунцель, которую десять лет назад украла у бедных родителей и сделала своей ученицей старая ведьма, фрау Готтель. Влюбленный принц Эгмонд решил освободить избранницу, но поплатился за это своим зрением. Так кто же поможет слепому принцу вернуть зрение и освободить девушку? Ну конечно же, это наши замечательные и находчивые друзья, изобретательный Йо-Йо и профессор Доктор Крок!

Храбрый портняжка: Семерых одним махом! Все думают - что это семеро грабителей или семь могучих рыцарей, а может быть, это семь диких чудовищ. А оказалось - это всего лишь семь комнатных мух! Храброму портняжке вместе с неунывающими Йо-Йо и Доктором Кроком предстоит много опасных приключений. Только победив ужасных великанов, злобного единорога и дикого вепря, портняжка добьется руки прекрасной принцессы. Но ему надо быть осторожнее - за ним следит ревнивый рыцарь Корбиниан!

Бременские музыканты: Великий авантюрист Йо-Йо и ученый Доктор Крок оказываются на ферме, где царит жестокое обращение с домашними животными. Не выдержав этого, осел, пес, кот и петух решают сбежать от злого хозяина. Но где жить и как прокормиться? Все вместе они решают отправиться в город Бремен и стать музыкантами. На пути им встречается избушка, в которой пируют злые разбойники. Вместе с нашими неунывающими помощниками - Йо-Йо и Доктором Кроком - друзья решаются на отважный поступок.

Волк и семеро козлят: Волк-вегетарианец, который ест только овощи? К сожалению, такое бывает. Он - единственный сын в семье, кто не ест мяса и не поглядывает голодными глазами на маленьких козлят, живущих неподалеку. В то время, как мама семерых козлят ушла за едой и оставила Доктора Крока и Йо-Йо присмотреть за своими непослушными детьми, волк-отец уже подкрадывается к их домику, чтобы вкусно пообедать...

Спящая красавица: «Что за сборище лежебок?!» - подумал Йо-Йо, оглядывая замок Спящей Красавицы. Уже полдень, а никто в замке и не думает просыпаться! Но скоро Йо-Йо и Доктор Крок с помощью сказочной феи Бьянки разгадывают секрет загадочного сна. Оказывается, Спящая Красавица укололась заколдованным злой феей веретеном и уснула вместе со всеми обитателями замка. Теперь нашим друзьям надо найти решение, как разрушить злые чары...

Белоснежка: Злая мачеха, желая оставаться самой красивой королевой, приказывает слуге отвести свою падчерицу, принцессу Белоснежку, в лес на погибель. Но старый добрый слуга отпускает ее, и принцессе удается сбежать. Величайшие путешественники Йо-Йо и Доктор Крок не могут оставить принцессу в беде и следуют за ней в лес. В чаще леса они находят приют в избушке, где живут семь гномов. А тем временем молодой принц, давно влюбленный в Белоснежку, отправляется в лес на ее поиски. Но жестокая мачеха не оставляет попытки убить ее. Успеет ли принц спасти Белоснежку?


Аудиоспектакли (пластинки):

"Сказки братьев Гримм: Дух в бутылке ● Живая вода ● Лесная избушка ● Удачная торговля
Год записи аудиоспектакля / издан на CD: 1987, 1973 / 2010
Авторы: Вильгельм Гримм и Якоб Гримм
Исполнители: Алексей Борзунов, Юрий Пузырёв, Рогволд Суховерко и другие
Жанр: Сказка / аудиоспектакль
Дух в бутылке
Роли и исполнители:
Сказочник - Юрий Пузырёв; Отец - Александр Михайлов; Сын - Алексей Борзунов; Мастер - Александр Стариков; Дух - Рогволд Суховерко

Живая вода
Роли и исполнители:
Сказочник - Рогволд Суховерко; Старик - Анатолий Семёнов; Старший брат - Пётр Смидович; Средний брат, Карлик - Алексей Борзунов; Младший брат - Бронислава Захарова; Король - Геннадий Кочкожаров; Егерь - Андрей Голиков; Принцесса - Екатерина Райкина; Слуги - Александр Стариков, Игорь Верник, Геннадий Кочкожаров

Я хочу рассказать вам о двух замечательных людях – о братьях Гримм. Прожили они жизнь, в которой было всё, что положено было испытать человеку: радость и печаль, удача и невзгоды, неустанный труд и счастливое умение хорошо делать своё дело. Вроде бы ничего особенного – каждому такое доступно. На самом же деле жизнь братьев Гримм была полна чудес: люди скромные и небогатые, они оказались владельцами настоящих сокровищ и, собирая их по крупицам, бережно сохраняя, ничего не утаили для себя – всё бескорыстно отдали людям. Эти сокровища принадлежат теперь всем нам и называются «Сказки братьев Гримм».
Так вот. Когда-то давным-давно, более двухсот лет назад, в маленьком городке Ханау родился на свет мальчик по имени Якоб. Спустя год у него появился брат, названный Вильгельмом. Вскоре их отец, местный юрист, вместе с семьей, в которой к тому времени было уже пять сыновей и дочь, перебрался в другой городок неподалеку – уютный, тихий, окружённый со всех сторон зелёными лесистыми горами. Дети росли привольно. Играли, веселились, проказничали, ссорились. Якоб и Вильгельм были неразлучны, словно два сапога: куда один, туда и другой.
Сколько же интересного они открывали вокруг! Можно было до упаду играть в прятки, бегая по комнатам, затенённым старыми липами, что росли у окон. Или открыть скрипучую дверцу старого книжного шкафа и найти там книжку о далёких путешествиях и невероятных волшебных приключениях... Можно было просто выйти на крыльцо и увидеть весь мир сразу: собак и кроликов, бегавших по двору, пушистого кота Гравуса, лениво развалившегося на солнышке, птиц на деревьях, ласковых ягнят в загоне и чёрного жеребца по кличке Англичанин, который дико косил глазом на привязи у забора...
На краю города высился таинственный старинный замок,а дальше за воротами,у речки раскинулся большой сад, где среди яблонь, груш и слив стояло много ульев с пчелами. Якоб и Вильгельм любили бывать здесь.Они часами, замерев, наблюдали, как отец возится с трудолюбивыми насекомыми. А иногда братья отправлялись в путешествие по окрестным лесам.Собирать растения, смотреть, как живут деревья и птицы – это было увлекательнее, чем самая волшебная книга.
Так проходил день... Вечером же вся семья собиралась в общей комнате за большим столом: здесь ужинали, принимали гостей, играли в лото, читали вслух... Над столом горела лампа со свечами, тени прятались по углам, а за окном стояла тихая летняя ночь. Бывали и другие дни и вечера – самые любимые, самые весёлые: на дворе завывала белая вьюга, заносившая весь мир непролазными сугробами, а здесь, посредине комнаты высилась пушистая зелёная ёлка, украшенная яблоками, золочёными орехами, игрушками. И все дети, затаив дыхание, ждали: вот сейчас пробьют часы и появится Дед-Мороз...
Якобу было всего десять лет, когда на семью обрушилось горе – умер отец. Мальчик, как старший из братьев, стал главой дома. Отныне ему приходилось во всём отвечать самому за себя, да ещё заботиться о матери, о младших детях. Но Якоб не унывал, потому что все жили дружно и не боялись никакой работы. Для детей же главное было учиться. С помощью состоятельных родственников Якоб и Вильгельм поступили в школу-лицей, а спустя несколько лет в один из старейших университетов Германии – в городе Марбурге. По семейной традиции они изучали юридические науки и, будучи людьми умными, настойчивыми, стали бы, наверное, хорошими юристами. Но слава, как оказалось, ждала их совсем на другом пути.
Ещё в университете братья увлеклись народным творчеством – преданиями, сказками, песнями. Якоб и Вильгельм разыскивали в библиотеках старинные книги, ходили по окрестным деревням, чтобы найти там людей, помнивших рассказы своих матерей и отцов, бабушек и дедушек. Удивляли и восхищали герои этих историй, их простой меткий язык, неистощимая фантазия безвестных сочинителей. Общее увлечение особенно сблизило братьев. Трудно в это поверить, но за всю жизнь братья никогда надолго не расставались. Даже переезжая из города в город, они поселялись в одном доме, чтобы всегда быть рядом. И в научной работе, и во всех житейских делах они оставались друг для друга самыми надёжными советчиками, друзьями, защитниками. Прекрасный и поучительный союз!
Итак, окончив университет и вернувшись в Кассель, братья Гримм твёрдо знали, чем же отныне они будут заниматься. Им предстоял впереди ещё длинный путь. Они начали его в небольшом городке Касселе, заняв скромные должности секретаря и младшего библиотекаря, а завершили в столице Германии Берлине знаменитыми учёными, профессорами, академиками. Но никогда и нигде не изменили своему делу, оставаясь честными неутомимыми тружениками.
Подумайте только: двести сказок! Легко ли найти, записать, обработать такое огромное количество. Конечно, братья Гримм сумели это сделать не только благодаря своему трудолюбию, но и потому, что им помогали очень многие люди. Жили, например, в Касселе две дочки аптекаря – Доротея и Гретхен – и их няня Мария. Когда Доротея стала женой Вильгельма Гримма, он услышал от этой женщины немало интересных сказок. А неподалеку от Касселя жила ещё одна женщина – крестьянка фрау Фриман. «Она хранила в памяти старинные сказания и всегда говаривала, что этот дар даётся не всякому, - писали братья Гримм – рассказывала она необыкновенно живо, с удовольствием». Да мало ли ещё встречалось братьям талантливых рассказчиков за время их долгих путешествий по городам и деревням родной страны! «Мы не знаем более прекрасной книги, чем та, которую создал народ», - не раз говорил Вильгельм.
О том, как они понимают свою работу, братья Гримм говорили ещё так. Представьте, что буря погубила все колосья в поле, и только где-то у придорожных камней или заборов случайно уцелели отдельные колоски. Их должны осенью собрать прилежные руки и колоски смогут дать семена для будущего посева. Настало время спасать древние предания и сказки, чтобы они не исчезли, как искра в колодце или роса под горячим солнцем.
Теперь мы знаем, что из отдельных колосков, спасённых такими людьми, как братья Гримм, выросло огромное цветущее поле народных сказок. Теперь оно наше, и мы с вами должны его беречь, сажать новые колоски, растить их, чтобы никогда не оскудели богатства народного искусства.
/Н. Матвеева/ ● Аннотация к пластинке "Дух в бутылке ● Живая Вода" (Мелодия, С50 25861 009)


Лесная избушка
Роли и исполнители:
Сказочник - Алексей Борзунов; Дровосек - Юрий Пузырёв; Старшая дочь - Бронислава Захарова; Старик, королевич - Пётр Смидович; Жена - Любовь Стриженова; Младшая дочь - Екатерина Райкина; Животные, слуги - вся группа актёров

Правду говорят, что ни одна самая учёная книга не может так метко и правдиво рассказать о народе, как его сказки. Недаром же столько умных людей на свете посвятили свою жизнь этому благородному делу – собирать и сохранять богатства народного творчества. Такими людьми были и братья Гримм – Якоб и Вильгельм. Жили они в Германии давным-давно, двести лет назад, ещё мальчиками слышали от мамы и навсегда полюбили старинные немецкие предания. Случалось им бывать и на ярмарках в окрестных деревнях – там всегда показывали в балагане народные театральные представления. Да и в небольшом городке, где прошло их детство, люди хранили в памяти немало разных сказаний, легенд и песен.
Якоб и Вильгельм росли очень смышлёными мальчиками и, должно быть, сумели многому научиться у сказок. Народная же мудрость во все времена гласила: не королевским титулом и не золотом в сундуках богат человек, а сокровищами души, любовью к труду, способностью творить на земле добро, защищать справедливость. Братья Гримм стали знаменитыми учёными, профессорами, академиками. Но, пожалуй, самым большим их талантом оказалось умение понимать простых людей. Старые крестьянки, бродячие артисты, бедные городские ремесленники рассказывали им сказки, услышанные ими когда-то от своих матерей и бабушек. И вот так братья Гримм собрали и записали 200 сказок! Теперь эти книжки читают и любят во всём мире.
Сказки братьев Гримм – чудесный ларец, полный настоящих сокровищ народной фантазии и мудрости. Давай повернём заветный ключик и зайдём в эту волшебную страну. Оглянись-ка вокруг. Перед нами лежит дорога, которая ведёт в зелёную долину между лесистыми горами. На берегу речки раскинулся уютный городок: на маленькой площади башенные часы мелодично отбивают каждые четверть часа, а во все стороны от площади разбегаются узкие тенистые улочки. Пока что на них никого не видно – должно быть ещё очень рано, день только начинается. Мы пойдём по этой дороге, потом через мост, потом вверх по булыжной мостовой – туда, где стоит старый дом, окружённый цветущими липами. Когда-то в нём жили два мальчика, два брата Якоб и Вильгельм Гримм. Теперь же там тихо и пустынно. Но если нам повезёт, мы, возможно, повстречаем по пути героев их сказок. Ведь именно из таких вот маленьких немецких городков они пришли на страницы книжек этих писателей.
Некоторые герои, возможно, покажутся тебе уже знакомыми - Золушка, Мальчик с пальчик, Кот в сапогах и даже Старик со Старухой, которые жили у самого синего моря. Не удивляйся! Герои сказок, как и люди странствуют по земле и многие остаются в памяти разных народов. Но уж кто наверняка живёт только в сказках братьев Гримм, так это Храбрый портняжка, Бременские музыканты, весёлый Ганс, Гензель и Гретель...
Вот в этом неказистом домишке с белыми ставнями и красной черепичной крышей, возможно, жил когда-то Храбрый портняжка. Сидел себе на столе у окна, поджав ноги, и шил куртки, штаны да жилеты. А больше всего на свете он любил сливовое варенье и потому всегда воевал с мухами, которые тоже любили варенье, чем очень досаждали портняжке. Однажды портняжка так развоевался, что одним ударом тряпки убил сразу семь мух. С тех пор он возомнил себя самым сильным и храбрым и даже смастерил себе новый пояс, на котором вышил большими буквами: «Когда злой бываю, семерых убиваю». На этот счёт можно было бы с портняжкой и поспорить, но вот то, что был он не дурак – это уж сущая правда. Об этом и рассказывает нам сказка братьев Гримм.
А вот по этой улице, может быть, проходили когда-то неунывающие путешественники – Осёл, Собака, Кот и Петух, знаменитые во всём мире Бременские музыканты. До тех пор, пока не свела их судьба, жили они кое-как, каждый в одиночку. Осла, который уже не мог таскать на спине тяжёлые мешки с мукой, выгнал из дома хозяин мельницы. Собака сама убежала от охотника, потому что стала стара и не нужна ему для охоты. Кот, лишившийся зубов, перестал ловить мышей и еле спасся от злой женщины, задумавшей его утопить. А из Петуха хозяйка и вовсе собиралась сварить суп для гостей – насилу тот вырвался и улетел. Да, ничего не скажешь, все эти хозяева были людьми жестокими и достойны лишь нашего осуждения. А вот у животных, которые как-будто бы были никому не нужны, есть чему поучиться. Об этом тебе тоже поведает сказка братьев Гримм.
По этой вот тропинке, ведущей из города в лес, отправились, наверное, в своё невесёлое путешествие брат и сестра Гензель и Гретель. Потому что придумала их жадная сварливая мачеха отвести детей подальше в чащу и бросить на произвол судьбы, чтобы избавиться от лишних ртов в доме. Но Гензель – совсем ещё маленький мальчик - оказался в трудную минуту настоящим мужчиной. Он не только подбадривал сестру, но и хорошо соображал – и в конце концов сумел защитить, сделать счастливыми себя и сестру. Вот об этом ты тоже узнаешь из сказки братьев Гримм.
Во всех сказках живут вроде бы и не герои, а самые простые люди, похожие на тех, кто рассказывал когда-то братьям Гримм свои истории. Живут в них и совсем обыкновенные животные, каких мы частенько видим рядом с собой.
Вот и сейчас они поджидают тебя на этой пластинке: бедный работник с мельницы, что видна на лугу за речкой; младшая дочь дровосека, уже собравшая для отца корзинку с едой, – вон за деревьями мелькает её красное платье; маленькая кошечка, курочка, петушок и пёстрая корова, о которых ты узнаешь много такого, чего наверняка не знал до сих пор.
Поверь, совсем не зря открыли мы волшебный ларец сказок – мы ведь открыли дверь в чудесный мир. Здесь можно повстречать много хороших и добрых людей, весёлых зверей и птиц. Здесь звёзды тихо и послушно смотрят с ночного неба и растут цветы с жемчужной росинкой в середине... В каждом доме на подоконниках распускаютск красные и белые розы, в очагах пляшет огонь, а в кастрюлях булькает что-то вкусное...
Братья Гримм очень любили свою родину. И у каждого человека есть эта единственная и прекрасная земля.
/Н. Матвеева/ ● Аннотация к пластинке "Бедный работник с мельницы ● Лесная избушка" (Мелодия, С50 25859 000)


Удачная торговля
Исполнитель: Михаил Державин

Вы, конечно, давно любите сказки братьев Гримм. Когда вы были совсем маленькими, родители наверняка читали вам и и про Красную Шапочку, и про Волка и семерых козлят, и про Одноглазку, Двуглазку и Трехглазку. А потом вы и сами познакомились со сказками «Ганс и Гретель», «Храбрый портняжка», «Соломинка, уголёк и боб», «Золушка», «Бременские музыканты» и многими другими.
Сейчас вы услышите ещё одну сказку. Возможно, раньше она вам не встречалась. Но прежде чем состоится это знакомство, хотелось бы представить вам этот необычный «сказочный» союз – братьев Гримм.
Жили они в Германии и звали их Якоб (1785-1863) и Вильгельм (1786-1859). Братья были очень дружны, почти никогда не разлучались, даже в университет они поступили на один и тот же факультет – юридический. Однако юноши увлеклись изучением родного языка и литературы и посвятили этому всю жизнь. До сих пор немцы пользуются созданными Якобом Гриммом «Немецкой грамматикой» и «Словарём немецкого языка».
Но с особым увлечением и интересом братья Гримм собирали и изучали древние легенды, предания, мифы, песни и сказки своего народа.
Аристократы презирали фольклор, считали его «литературой низшего сорта». Читателям одного из немецких журналов того времени рекомендовалось даже смотреть на произведения, созданные народом только как на «забавные прибаутки», расчитанные лишь на «непритязательные вкусы крестьян и солдат».
В отличие от этих «ценителей искусства», братья Гримм считали, что в творчестве любого народа проявляются особенности его жизни, быта, его национальный характер, его дух, его надежды и чаяния. На протяжении пятидесяти лет они бережно собирали и записывали создания устного творчества немецкого народа. Так появились на свет книги «Немецкие предания», «Цветник роз», «Германские героические сказания» и, наконец, известные сегодня всему миру «Сказки».
Итак, послушайте забавную и смешную сказку братьев Гримм «Удачная торговля». Возможно, что главный её герой крестьянин-простак, напомнит вам Иванушку-дурачка из русских народных сказок. Простак этот, как и его русский собрат, вовсе не так уж прост, ведь даже жадный и хитрый меняла не смог его провести и обмануть.
/А. Санин/ ● Аннотация к пластинке "Удачная торговля" (Мелодия, Д 00034827-28)"


Сбонрник (1983 - 2020)

"Сборник произведений
Год издания: 1883 - 2020
Автор: Братья Гримм
Переводчик: Федоров-Давыдов А. А., Тулупов Н. В., Андреевская В. П., Петников Г. Н., Снессорева С. И., Жбанкова Н., Введенский А. И.
Жанр или тематика: Сказки и Легенды
Издательство: Москва: Издание книгопродавца А. В. Морозова, Москва: Издание "Светлячок" и "Путеводный Огонек", Москва: Издание И. Кнебель, Москва: Издание Товарищества И. Д. Сытина
Серия: Детский подарок, Читаем сами, Мир сказки, Любимые сказки малышам, Почитай мне сказку, Великие сказочники мира, Маленькая библиотека, Моя первая сказка, Все лучшие сказки
Язык: Русский (дореформенный)/Русский
Описание: В раздачу входят отдельные сказки и сборники сказок и легенд братьев Гримм с разными иллюстрациями и в разных переводах.
Список книг
Братья Гримм - Беляночка и Розочка (Серия: Маленькая библиотека) - 1937 (16 стр.), pdf
Братья Гримм - Волшебные сказки - 2020 (72 стр.), pdf
Братья Гримм - Гензель и Гретель (Серия: Моя первая сказка) - 2018 (16 стр.), pdf
Братья Гримм - Горшочек каши (6 стр.)
Братья Гримм - Детские сказки братьев Гриммов - 1898 (265 стр.), pdf
Братья Гримм - Король Дроздобород (Серия: Читаем сами) - 2002 (17 стр.), fb2, pdf
Братья Гримм - Лучшие сказки - 2011 (240 стр.), pdf
Братья Гримм - Лучшие сказки братьев Гримм (Серия: Любимые сказки малышам) - 2010 (144 стр.), pdf
Братья Гримм - Любимые сказки (Серия: Все лучшие сказки) - 2014 (144 стр.), pdf
Братья Гримм - Маленькие человечки - 2019 (29 стр), fb2
Братья Гримм - Мальчик-с-пальчик (Серия: Мир сказки) - 2008 (80 стр.), pdf
Братья Гримм - Народные сказки, собранные братьями Гримм (в двух томах) - 1885 (805 стр.), pdf
Братья Гримм - Прочная книжка - 1884 (12 стр.), pdf
Братья Гримм - Прочная книжка - 1889 (12 стр.), pdf
Братья Гримм - Самые загадочные сказки - 2009 (96 стр.),pdf
Братья Гримм - Семь воронов. Волшебная сказка для добрых детей (Серия: Детский подарок) - 1883 (16 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказка о Царевиче-лягушке - 1914 (10 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки - 1978 (111 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки братьев Гримм - 1918 (207 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки братьев Гримм - 1939 (44 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки братьев Гримм для детей младшего возраста - 1914 (192 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки братьев Гримм для детей младшего возраста - 1923 (92 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки и легенды братьев Гримм. Том 1 - 1906 (623 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки и легенды братьев Гримм. Том 2 - 1906 (610 стр.), pdf
Братья Гримм - Сказки Чёрного леса - 2017 (78 стр.), fb2, pdf
Братья Гримм - Сказки, собранные братьями Гриммами - 1893 (548 стр.), pdf
Братья Гримм - Сладкая каша (Серия: Почитай мне сказку) - 2009 (16 стр.), pdf
Братья Гримм - Снегурочка и Розочка - 1915 (12 стр.), pdf
Братья Гримм - Снегурочка и семь гномов, pdf, djvu
Братья Гримм - Храбрый портняжка - 1907 и Братья Гримм - Храбрый портняжка - 1916 в формате pdf
Братья Гримм - Собрание сказок братьев Гримм - 1905 (221 стр.), pdf
Братья Гримм - Собрание сказок для детей старшего возраста - 1905 (239 стр.), pdf
Братья Гримм - Три золотых волоска (Серия: Читаем сами) - 2002 (14 стр.), fb2
Братья Гримм - Храбрый портняжка - 1907 (12 стр.), pdf
Братья Гримм - Храбрый портняжка - 1916 (20 стр.), pdf
Братья Гримм - Храбрый портняжка - 2017 (56 стр.), fb2, pdf
Братья Гримм - Царевич-лягушка - 1917 (17 стр.), pdf
Братья Гримм - Шесть лебедей. Сказка для детей - 1910 (15 стр.), pdf
Братья Гримм - Язык зверей (Серия: Великие сказочники мира) - 2004 (12 стр.), pdf
"



Список книг:

"Братья Гримм. Сказки братьев Гримм

Год изданий, представленных в раздаче: 1870—2011
Язык: Русский
Об авторах:
Якоб Гримм (1785—1863) и Вильгельм Гримм (1786—1859) родились в семье небогатого немецкого юриста. С детства братья проявляли большие способности к наукам. Оба выучились в Марбургском университете, путешествовали, работали в библиотеках, занимались преподаванием.
Малым и взрослым читателям по всему миру братья Гримм известны своими сказками. Первое издание «Детских и семейных сказок» братьев Гримм было напечатано в 1812 году. За свою плодотворную творческую жизнь братья успели издать семь редакций «Детских и семейных сказок». В последнем прижизненном издании 1857 года было собрано более 200 сказок, в то время как в первом их было лишь 86. В наши дни не только весь сборник, но и отдельные сказки снискали признание и регулярно переиздаются год от года.

Описание:
[*]В раздаче собраны 57 книг различных по наименованию, либо по художнику-иллюстратору, либо по году издания. Часть книг представлена в нескольких форматах (DjVu/FB2/PDF).
[*]Дополнительно в раздачу включены 7 диафильмов по мотивам сказок братьев Гримм.
[*]Книги в формате FB2 помещены в отдельную папку. Один из сборников сказок в формате FB2 представлен в двух вариантах «v 1.2» и «v 1.3» — только текст и текст с иллюстрациями, соответственно.
[*]В названии файлов в скобках указаны фамилии переводчиков/перезказчиков (пер.) и фамилии иллюстраторов (илл.)
[*]Для сборников сказок приведены оглавления в спойлере со списком книг.
[*]Четыре книги в раздаче — на русском языке с дореформенной орфографией («Народные сказки, собранные братьями Гриммами. Том 1» 1870; «Народные сказки, собранные братьями Гриммами. Том 2» 1871; «Сказки» 1918; «Сказки, собранные братьями Гриммами» 1901).
Список книг
Братья Гримм - Бабушка Вьюга (пер. Заходер Б., илл. Булатов Э. и Васильев О.) - 1984, fb2
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Коковкин А.), fb2
Братья Гримм - Гензель и Гретель (пер. под ред. Полевого П., илл. Архипова А.) - 2011, fb2
Братья Гримм - Горшок каши (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1981, fb2
Братья Гримм - Семеро храбрецов (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1957, fb2
Братья Гримм - Сказки (пер. Петников Г.) - 1978, fb2
Оглавление
Братья Гримм - Собрание сочинений в двух томах (пер. под ред. Полевого П.) - 1998 v 1.2, fb2
Братья Гримм - Собрание сочинений в двух томах (пер. под ред. Полевого П.) - 1998 v 1.3, fb2
Оглавление
Братья Гримм - Умная Эльза (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1957, fb2
Братья Гримм - Храбрый портной (пер. под ред. Маршака С., илл. Конашевич В.) - 1963, fb2
Братья Гримм - Бабушка Вьюга (пер. Заходер Б., илл. Булатов Э. и Васильев О.) - 1984, djvu
Оглавление
Братья Гримм - Бабушка Вьюга. Сказки (пер. Заходер Б., илл. Майофис М.) - 1984, djvu
Братья Гримм - Белоснежка и семь гномов (пер. Подкорытов Ю., илл. Нейштадт Е.) - 1992, pdf
Братья Гримм - Беляночка и Розочка (илл. Таубер В.) - 1959, djvu
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Аземши А.) - 1978, djvu
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Дедов Е.) - 1988, djvu
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Дедов Е.) - 1988, pdf
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Майофис М.) - 1980, djvu
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Майофис М.) - 1991, pdf
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Рудаков К.) - 1937, pdf
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Введенский А., илл. Рудаченко М.) - 1984, djvu
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. Заходер Б., илл. Майофис М.) - 1982, pdf
Братья Гримм - Бременские музыканты (пер. под ред. Полевого П., илл. Каплан Л.) - 2011, pdf
Братья Гримм - Бременские музыканты - 1958, djvu
Братья Гримм - Бременские музыканты - 1958, pdf
Братья Гримм - Выгодное дело (пер. Введенский А., илл. Чапля В.) - 1989, djvu
Братья Гримм - Гензель и Гретель. Сказки (пер. Шмидт М., илл. Вторенко В.) - 2006, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Горшок каши (илл. Ребикова Е.) - 1940, pdf
Братья Гримм - Горшок каши (пер. Введенский А., илл. Карпенко М.) - 1990, pdf
Братья Гримм - Горшок каши (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1981, djvu
Братья Гримм - Горшок каши (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1988, djvu
Братья Гримм - Горшок каши (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1988, pdf
Братья Гримм - Ёж и заяц (пер. Введенский А., илл. Сафонова Е.) - 1937, pdf
Братья Гримм - Золотая птица (пер. Петников Г., илл. Лятерман И.) - 1993, djvu
Братья Гримм - Золотая птица (пер. Петников Г., илл. Лятерман И.) - 1993, pdf
Братья Гримм - Золотой гусь (илл. Редлих Е.) - 1937, pdf
Братья Гримм - Золотой гусь (пер. Введенский А., Габбе Т., Кон Л., илл. Кондакова О.) - 1989, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Красная Шапочка (илл. Крашевинников В.) - 1945, pdf
Братья Гримм - Народные сказки, собранные братьями Гриммами. Том 1 (пер. Снессорева С.) - 1870, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Народные сказки, собранные братьями Гриммами. Том 2 (пер. Снессорева С.) - 1871, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Пряничный домик (пер. Введенский А., илл. Калушин Г.) - 1959, pdf
Братья Гримм - Семеро храбрецов (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1957, pdf
Братья Гримм - Семеро храбрецов (пер. Введенский А., илл. Конашевич В.) - 1979, djvu
Братья Гримм - Сказки - 1918, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Сказки (илл. Зенькович В.) - 1947, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Сказки (пер. Введенский А., Ерёменко Г., Кон Л., илл. Цейтлин Н.) - 1975, djvu
Оглавление
Братья Гримм - Сказки (пер. Петников Г., илл. Катин А.) - 1991, djvu
Оглавление
Братья Гримм - Сказки (пер. под ред. Маршака С., илл. Рудаков К.) - 1948, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Сказки (пер. под ред. Полевого П., илл. Груэлл Дж., Фогель Г.) - 2010, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Сказки (пер. под ред. Полевого П., илл. Рэкхем А.) - 2011, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Сказки братьев Гримм (пер. Ерёменко Г., Кон Л., илл. Минаев В.) - 1951, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Сказки братьев Гримм (пер. Ерёменко Г., Кон Л., илл. Минаев В.) - 1960, pdf
Братья Гримм - Сказки братьев Гримм (пер. Петников Г., илл. Соколова Е.) - 1981, djvu
Оглавление
Братья Гримм - Сказки, собранные братьями Гриммами (пер. под ред. Полевого П., илл. Грот-Иогaнн Ф. и Лейнвебер Р.) - 1901, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Собрание сказок в двух томах. Том 1 (пер. под ред. Полевого П., илл. Грот-Иогaнн Ф. и Лейнвебер Р.) - 2007, djvu
Братья Гримм - Собрание сказок в двух томах. Том 1 (пер. под ред. Полевого П., илл. Грот-Иогaнн Ф. и Лейнвебер Р.) - 2007, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Собрание сказок в двух томах. Том 2 (пер. под ред. Полевого П., илл. Грот-Иогaнн Ф. и Лейнвебер Р.) - 2007, djvu
Братья Гримм - Собрание сказок в двух томах. Том 2 (пер. под ред. Полевого П., илл. Грот-Иогaнн Ф. и Лейнвебер Р.) - 2007, pdf
Оглавление
Братья Гримм - Спящая красавица (пер. Полевой П., илл. Гольц Н.) - 2010, pdf
Братья Гримм - Столик — накройся (пер. Займовский С., илл. Л. М.) - 1923, pdf
Братья Гримм - Три брата (пер. Введенский А., илл. Лышко Ю.) - 1977, pdf
Братья Гримм - Три пряхи (пер. Введенский А., илл. Кондакова О.) - 1979, djvu
Братья Гримм - Три пряхи (пер. Введенский А., илл. Кондакова О.) - 1979, pdf
Братья Гримм - Три счастливца. Сказки (пер. Введенский А., Ерёменко Г., илл. Цейтлин Н.) - 1970, pdf
Братья Гримм - Удалой портняжка (пер. Заходер Б., илл. Монин Е.) - 1978, djvu
Братья Гримм - Удалой портняжка (пер. Заходер Б., илл. Монин Е.) - 1978, pdf
Братья Гримм - Храбрый портной (пер. Введенский А., илл. Васильева В.) - 1936, pdf
Братья Гримм - Храбрый портной (пер. Введенский В., илл. Цейтлин Н.) - 1972, djvu
Братья Гримм - Храбрый портной (пер. под ред. Маршака С., илл. Конашевич В.) - 1963, djvu
Братья Гримм - Эльфы и башмачник (пер. Брауде Л., илл. Ионайтис О.) - 2010, pdf
Братья Гримм и др. - Храбрый портной. Семеро храбрецов (пер. Введенский А., илл. Винокуров Б.) - 1937, pdf
Диафильм - Братья Гримм - Беляночка и Розочка - 1988, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Горшок каши - 1968, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Госпожа метелица - 1990, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Маленькие человечки - 1989, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Семь воронов - 1987, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Счастливый Ганс - 1986, djvu
Диафильм - Братья Гримм - Храбрый портной - 1971, djvu"

26.03.2024



Список экранизаций (разные источники)


Фильмы и мультфильмы

"Полнометражные фильмы по сказкам Братьев Гримм и их различия с оригинальными историями"
https://dtf.ru/cinema/815241-polnometrazhnye-filmy-po-skazkam-bratev-grimm-i-ih-razlichiya-s-originalnymi-istoriyami


Обложки, описание: "Фильмы по братьям Гримм
Братья Гримм — немецкие языковеды и собиратели фольклора, опубликовавшие в начале ХIХ века несколько сборников сказок, которые полюбились детям по всему миру. Среди героев сборников Белоснежка, бременские музыканты, Рапунцель, Гензель и Гретель и другие персонажи, перекочевавшие с книжных страниц на кинопленку."
https://www.film.ru/compilation/filmy-po-bratyam-grimm

Обложки, описание: "Фильмы по сказкам братьев Гримм"
https://www.kinopoisk.ru/lists/movies/grimm_brothers/

По алфавиту, Википедия:
"Категория:Экранизации произведений братьев Гримм"
"Категория:Мультфильмы по сказкам братьев Гримм"
"Категория:Мультфильмы по сказке «Бременские музыканты»"
"Категория:Экранизации сюжета о Красной Шапочке"
"Категория:Экранизации «Рапунцель»"

"Ключевое слово «Сказки братьев Гримм» (19)"
Из "Кинопоиска"

Сайты со сказками:

"Дети Онлайн"
"Ну-ка дети"
"Сказковед"
"Сказки для детей" ФРИГАТО (849)
"Планета сказок"
"Детский час"
"Лукошко сказок" и другие


СССР - 19.06.26






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Без конца суета..,без конца...

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Без конца суета..,без конца...


Присоединяйтесь 







© 2009 - 2026 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft