16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  126 857Зрителей: 69 427
Авторов: 57 430

On-line4 726Зрителей: 941
Авторов: 3785

Загружено работ – 2 172 794
Социальная сеть для творческих людей
  

Ф. ГЁЛЬДЕРЛИН (1770-1843). Песнь судьбы Гипериона (1799). - F. HÖLDERLIN (1770-1843). Hyperions Schicksalslied (1799) [1] Авторский поэтический перевод стиха с немецкого языка на русский язык

Литература / Переводы / Ф. ГЁЛЬДЕРЛИН (1770-1843). Песнь судьбы Гипериона (1799). - F. HÖLDERLIN (1770-1843). Hyperions Schicksalslied (1799) [1] Авторский поэтический перевод стиха с немецкого языка на русский язык
Просмотр работы:
12 января ’2025   06:25
Просмотров: 719

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA


Ф. ГЁЛЬДЕРЛИН (1770-1843). Песнь судьбы Гипериона (1799). - F. HÖLDERLIN (1770-1843). Hyperions Schicksalslied (1799) [1]

Авторский поэтический перевод стиха с немецкого языка на русский язык

Благие гении Земли!
Господний дух вас облачает
В свет горный, в блики красоты
И, чуть коснувшись вас, играет

На струнах высших волн богов,
Возвышенных и сокровенных,
Парящих среди облаков.
Господний дух, преосвященный,

Не знает, что творит Судьба.
Она, как кроха, безучастна,
Живёт в своих небесных снах.
Дыхание Судьбы бесстрастно.

Оно подобно чистоте
И безмятежному покою,
Хранимых в почках по весне,
В ростках с наивной простотою.

И дух воскреснувшей души,
И взор блаженный, в даль несомый,
Сияют в мире чистоты -
Во сне счастливом, просветлённом.

А что же смертным суждено,
Всем страждущим и неимущим?
Блуждать по свету нам дано.
И слепо ждать свой час грядущий,

Подобно немощной волне,
Идущей от скалы к утёсу,
Найти надеясь на земле
Врата от вечной бездны в плёсе.

[1] Гиперион в древнегреческой мифологии – титан, солнечный «сияющий» Бог, сын Урана и Афины, супруг своей сестры Тейи или Басилеи, отец зари-Авроры, Солнца и Луны (Эос, Гелиоса и Селены).

12.01.2025.
The white Angel. A feat in the Name of Love. Concert dedicated to the 200th anniversary of the birth of Empress MARIA ALEXANDROVNA. Full Orchestra. TV Channel “Culture”


F. HÖLDERLIN (1770-1843). Hyperions Schicksalslied (1799). - Ф. ГЁЛЬДЕРЛИН (1770-1843). Песнь судьбы Гипериона (1799)

Ihr wandelt droben im Licht
Auf weichem Boden, selige Genien!
Glänzende Götterlüfte
Rühren euch leicht,
Wie die Finger der Künstlerin
Heilige Saiten.

Schicksallos, wie der schlafende
Säugling, atmen die Himmlischen;
Keusch bewahrt
In bescheidener Knospe,
Blühet ewig
Ihnen der Geist,
Und die seligen Augen
Blicken in stiller
Ewiger Klarheit.

Doch uns ist gegeben,
Auf keiner Stätte zu ruhn,
Es schwinden, es fallen
Die leidenden Menschen
Blindlings von einer
Stunde zur andern,
Wie Wasser von Klippe
Zu Klippe geworfen,
Jahr lang ins Ungewisse hinab.


Свидетельство о публикации №480849 от 12 января 2025 года





Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Как жар пылающей рябины – Осенней Женщины Любовь!

Присоединяйтесь 



Наш рупор
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 






© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft