16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  127 340Зрителей: 69 820
Авторов: 57 520

On-line32 749Зрителей: 6570
Авторов: 26179

Загружено работ – 2 181 616
Социальная сеть для творческих людей
  

МОЛИТВЫ РАЗНЫЕ

Литература / Религия / МОЛИТВЫ РАЗНЫЕ
Просмотр работы:
15 декабря ’2023   22:53
Просмотров: 3667

МОЛИТВЫ РАЗНЫЕ
Во всяких обстоятельствах, нуждах и прошениях


Молитвы о всяком прошении
http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1930968.html?author

ЗАПОМНИТЕ: МОЛИТВА НАУЧИТ ВСЕМУ И ОТВЕТИТ НА ВСЕ ВОПРОСЫ! Только молиться следует от всей души, ума и сердца, не забывая о том, что ищущий Истину утверждается в Истине - Господе Боге Спасе нашем, а лукавый – в лукавстве своём!
Синодальный перевод

Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
Новый русский перевод+

Господь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.
Библейской Лиги ERV

Услышь мой плач, услышь мою молитву.
Современный перевод РБО +

Услышь, Господи, молитву мою, внемли молению моему.
Под редакцией Кулаковых+

Услышь, ГОСПОДИ, молитву мою, внемли молениям моим.
Cовременный перевод WBTC

Услышь мой плач, услышь мою молитву.
Перевод Юнгерова ВЗ

Услышь, Господи, молитву мою и вонми гласу моления моего.
Елизаветинская Библия

Внѹшѝ, гд҇и, моли́твѹ мою̀ и҆ вонмѝ гла́сѹ моле́нїѧ моегѡ̀.
Елизаветинская на русском

Внуши, Господи, молитву мою и вонми гласу моления моего.

Псалтирь 85:6
ни кого́же бо лю́битъ Бо́гъ, то́кмо сего́, и́же со прему́дростiю пребыва́етъ.
ибо Бог никого не любит, кроме живущего с премудростью.
Прем 7:28
Премудросте Божия, внииди в душу мою! (Ин 16:13 14:26)
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, умудри и настави мя, и даруй мне Премудрость Твою!

О похоти и разуме
Возлюби́те пра́вду, судя́щiи зе́млю: му́др¬ст¬вуйте о Го́сподѣ въ благосты́ни и въ простотѣ́ се́рдца взыщи́те его́:
я́ко обрѣта́ет¬ся не искуша́ющымъ его́, явля́ет¬ся же не невѣ́ру¬ю¬щымъ ему́.
Стропти́вая бо помышле́нiя от¬луча́ютъ от¬ Бо́га: искуша́емая си́ла облича́етъ безу́мныхъ.
Я́ко въ злохудо́жну ду́шу не вни́детъ прему́дрость, ниже́ обита́етъ въ тѣлеси́ пови́н-нѣмъ грѣху́:
святы́й бо Ду́хъ наказа́нiя от¬бѣжи́тъ льсти́ва и отъ¬и́мет¬ся от¬ помышле́нiй неразу́мныхъ и обличи́т¬ся от¬ находя́щiя непра́вды.

Любите справедливость, судьи земли, право мыслите о Господе, и в простоте сердца ищите Его,
ибо Он обретается неискушающими Его и является не неверующим Ему.
Ибо неправые умствования отдаляют от Бога, и испытание силы Его обличит безумных.
В лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху,
ибо святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды.
Прем 1:1-7
От беззако́н¬ныхъ бо сно́въ ча́да ражда́емая свидѣ́телiе су́ть лука́в¬ст¬вiя на роди́тели во испыта́нiи и́хъ.
ибо дети, рождаемые от беззаконных сожитий, суть свидетели разврата против родителей при допросе их.
Прем 4:6
Пра́ведникъ же а́ще пости́гнетъ сконча́тися, въ поко́и бу́детъ:
А праведник, если и рановременно умрет, будет в покое,
Прем 4:7
Благо¬уго́денъ богови бы́въ, воз¬лю́бленъ бы́сть, и живы́й посредѣ́ грѣ́шныхъ преста́вленъ бы́сть:
восхище́нъ бы́сть, да не зло́ба измѣни́тъ ра́зумъ его́, или́ ле́сть прельсти́тъ ду́шу его́.
Прем 4:10-11
Раче́нiе бо зло́бы помрача́етъ до́брая, и паре́нiе по́хоти премѣня́етъ у́мъ незло́бивъ.
Ибо упражнение в нечестии помрачает доброе, и волнение похоти развращает ум незлобивый.
(Прем 1:3,4:12)
Не люби́те мíра, ни я́же въ мíрѣ: а́ще кто́ лю́битъ мíръ, нѣ́сть любве́ О́тчи въ не́мъ:
я́ко все́, е́же въ мíрѣ, по́хоть плотска́я и по́хоть очи́ма и го́рдость жите́йская, нѣ́сть от¬ Отца́, но от¬ мíра сего́ е́сть.
Не люби́те мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
Синодальный перевод
Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
________________________________________
Новый русский перевод
Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Не обольщайтесь ни миром, ни тем, что в мире. Кто этот мир любит, тот не любит Отца.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Не любите этот злой мир, ни того, что находится в нём, потому что если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца,
Синодальный перевод
Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
________________________________________
Новый русский перевод
потому что все, что есть в этом мире, — желания плоти, желания глаз и житейская гордость, — не от Отца, а от мира.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ибо всё, что ни есть в мире: необузданное желание плоти, вожделение очей и надменность богача — не от Отца это, но от мира.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Ведь то, что в мире, — это всё то, чего жаждет наша греховная природа, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни. Всё это не от Отца, но от мира.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
потому что всё, что в мире: похоть плоти и похоть очей и гордость житейская — не от Отца, но от мира.
1 Иоанна 2:15-16

Людей можно убедить во всём. Кроме правды. Они непременно постараются и обязательно найдут возможность эту правду исказить во оправдание своего лукавства. Правда страшна, потому что разрушает иллюзии падшего существа о своём величии, которые тот строит в себе и вокруг, на-следуя безумие отца своего дьявола:
Синодальный перевод
А говорил в сердце своём: «взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
________________________________________
Новый русский перевод
А ты говорил в своем сердце: «На небеса поднимусь, вознесу свой престол выше Божьих звезд, и воссяду на горе собрания, на краю севера.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
А говорил ты себе: «Поднимусь в небеса, выше звезд Божьих вознесу свой трон, воссяду на Горе, где сходятся боги, на дальней Северной горе;
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Ты говорил: „Я словно Бог Всевышний взойду на небо, поставлю трон свой среди звёзд, воссяду на священной горе на совет с богами.
Исаия 14:13
И оставляет его в прозрении своей наготы:
Синодальный перевод
Ибо ты говоришь: «я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды»; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.
________________________________________
Новый русский перевод
Ты говоришь: „Я богат, я много приобрел, и мне уже ничего не надо“. Но ты не осознаешь, что ты несчастен, жалок, нищ, слеп и гол.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ты говоришь: „Я богат, и всего у меня много, я ни в чем не имею нужды“. Но в действительности ты просто не понимаешь, что несчастен ты, жалок, нищ, слеп и наг.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Ты говоришь: „Я богат, разбогател и мне ничего не нужно”, но не осознаёшь, что ты несчастен, жалок, беден, слеп и наг!
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Потому что ты говоришь: я богат и разбогател, и ни в чем нужды не имею, и не знаешь, что ты несчастнее всех и жалок, и нищ, и слеп и наг,-
= почитайте = это прямо о православных = о самоутверждении их подлого мерзкого самообольщения, похоти и лукавства! Самое страшное прозрение = осознание, что даже в своём служении – как сперва казалось - Богу – человек на самом деле ищет возможность уйти от Бога – личного общения с ним = и найти обоснование = укоренение собственным страстям. Страшная правда, и лишь единицы способны принять её и понести, за что и получают в удел от чуждого им мира ненависть. Мир всеми своими силами стремится их убить, потjму что не может понести правды, которую несут они.
Единственная возможность не поддаться всеобщему безумию = постоянно сверять свою душу с Истиной = Господом Богом Творцом и Спасителем нашим!
Текст произведения «О молитвенном правиле и чтении»
Молитвенное правило - лишь образец, главное - как человек духом молится, а не слова произносит. Святые советовали "заключать ум в слова молитвы". Это значит - стараться по возможности НЕ ДУМАТЬ НИ О ЧЁМ, КРОМЕ МОЛИТВЕННОГО ТЕКСТА и даже слова своих молитвенных пожеланий заключать в слова молитвенного текста. Я стараюсь на каждом "Аллилуйя" в псалтири или "радуйся" акафисте говорить молитвенное прошение - о себе или о ком-то, потом продолжать. Рискну предложить также небольшой тест: если Вам хочется перечитать молитву, повторить несколько раз, вдуматься в смысл = ОБЯЗАТЕЛЬНО ВДУМАТЬСЯ - это признак того, что вы не "вычитываете", а молитесь. Святитель Феофан Вышенский советовал одной из своих чад положить на исполнение молитвенного правило определённое время и ориентироваться именно на время, не заботясь о том, прочитан ли текст полностью. Лучше прочитать внимательно один псалом, чем «отбарабанить» - не вникая в смысл, несколько кафизм…
Хотелось бы ещё подчеркнуть: как показывает практика, «механическое» произнесение текстов – особенно постоянное = и уж тем более их заучивание приводит к откровенной деградации мозга = перемены сознания в угоду тому, кто в вас эти тексты вкладывает = чаще всего дьяволу = «дьявольскому покаянию». Пример – не только всякие там «Харе кришны» и «акбары», но и святое православие, основанное на опыте отцов и учителей, которых Христос так называть запретил. Заходите – автор именно об этом!

Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного:

А правда, что один из первых призывов Предтечи и Крестителя Господня Иоанна был:
и глаго́ля: пока́йтеся, пр謬бли́жибося Ца́р¬ст¬вiе Небе́сное.
и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
Мф 3:2

А правда, что покаяние – это – прежде всего – перемена сознания? А правда, что не бывает перемены сознания без вразумления? А правда, что именно это и есть:
Тогда́ от¬ве́рзе и́мъ у́мъ разумѣ́ти Писа́нiя
Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
Лк 24:45????
А правда, что именно об этом речет псалмопевец:
Я́ко Ца́рь всея́ земли́ Бо́гъ, по́йте разу́мно.
ибо Бог – Царь всей земли; пойте все разумно
Пс 46:8????
А правда, что один из переводов «разумно» - значит «искусно»?
А правда, что именно об этом вразумлении говорит Апостол Иаков:
А́ще же кто́ от¬ ва́съ лише́нъ е́сть прему́дрости, да про́ситъ от¬ даю́щаго Бо́га всѣ́мъ нелицепрiе́мнѣ и не поноша́ющаго, и да́ст¬ся ему́.
Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, – и дастся ему.
Иак 1:5????
А правда, что вразумление – собственно – сводится к одному:
и не сообразу́йтеся вѣ́ку сему́, но преобразу́йтеся обновле́нiемъ ума́ ва́¬шего, во е́же искуша́ти ва́мъ, что́ е́сть во́ля Бо́жiя блага́я и уго́дная и соверше́н¬ная.
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что́ есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
Рим 12:2????

ЭСТЕТИКА АПОКАЛИПСИСА
Культурный код Дьявола
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/kritik/2538452.html?author
******
Текст произведения «Беседы с блудницей»
Из публикаций на стихах и прозе ру – диалог в рецензиях на публикации

Я назвал этот диалог «Беседы с блудницей»

Могу возвысить, а могу и опустить
Чайрева Полина
Вначале мужчина теряет свою власть над женщиной, затем авторитет перед другими, и в конечном итоге теряется сам ...

Вывод бегай от женщины, которая требует и ищет власти – она самая опасная!
- Опасность таит в себе скрытые сокровища...)))
- ... которые потом превращаются в черепки....

Игра та же, правила другие
Чайрева Полина
Играть с мужчиной, одно удовольствие, в особенности, когда заранее знаешь, что он проиграет...)))

… но не забывай, что в итоге всё равно проиграешь – сама себе! И это, возможно, будет самый горький проигрыш в твоей жизни…

… В Священном Писании Ветхого Завета есть прекрасное выражение о Деве – Израиле:
Подними́ глаза́ твои́ на высо́ты и посмотри́, где не блудоде́йствовали с тобо́ю? У доро́ги сиде́ла ты для них, как Аравитя́нин в пусты́не, и оскверни́ла зе́млю блу́дом твои́м и лука́вством твои́м.
За то бы́ли уде́ржаны дожди́, и не́ бы́ло дождя́ по́зднего; но у тебя́ был лоб блудни́цы, ты отбро́сила стыд.
Синодальный перевод
Подними глаза твои на высоты и посмотри, где не блудодействовали с тобою? У дороги сидела ты для них, как Аравитянин в пустыне, и осквернила землю блудом твоим и лукавством твоим.
________________________________________
Новый русский перевод
Подними взгляд на голые вершины и посмотри: есть ли место, где бы с тобою не блудили? Ты сидела у обочины, высматривая любовников, как араб в пустыне, высматривающий кого бы ограбить. Ты осквернила землю своим блудом и злодействами.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
«Взгляни на голые холмы и посмотри, где только ты ни блудила? У дорог ты сидела, случайных любовников подстерегая, как араб одинокий в пустыне. Осквернила ты землю блудом своим и нечестием.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Иуда, взгляни на голые вершины, и покажи, где не блудила ты? Ты около дороги в ожидании любовников сидела, как аравитянин сидит и ждёт в пустыне. Эту землю ты осквернила, ты согрешила и была Мне неверна.
Синодальный перевод
За то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд.
________________________________________
Новый русский перевод
Поэтому удержаны были дожди, не пролился весенний ливень. А у тебя был вид блудницы, ты забыла про стыд.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Потому весенних дождей не стало, за это вам отказано в ливнях. Но ты упорствуешь в своем блуде, и стыд тебе неведом.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Ты грешила, и поэтому не шли дожди, и даже не было дождей весенних. Но и тогда не стыдилась ты; лицо твоё похоже на лицо блудницы, не знающей стыда.
Иер 3:2-3
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, зле зло обличи церковь лукавнующих – сатанинское соборища сие - Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)! От¬кры́й и яве явно яви за́дняя ея на лице ея, и покажи ю язы́комъ, яже блудодействовали с блудницей сей срамоту́ ея и ца́р¬ст¬вамъ безче́стiе ея! Воз¬ве́ргу на ню огнуше́нiе по нечистота́мъ ея, и положи въ при́тчу блудодеяния ея!
Да рекут: Подними глаза твои на высоты и посмотри, где не блудодействовали с тобою? У дороги сидела ты для них, как Аравитянин в пустыне, и осквернила землю блудом твоим и лукавством твоим.
За то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; и был глад великий по всей земле и горе для малых сих, ибо не обретоша хлеба они; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд.
Да скажут: о блуднице, на кого не найде злоба твоя? (Наум 3:19) Кто из царей земстих и сильных мира сего не блудодействовал с тобой и кто из малых сих не понёс рану от вина блудодеяния твоего (Откр 17:2)? Кто из малых сих не потерпел от тебя? На невинных пало бесчестие и нищета ради блудодеяния твоего с сильными мира сего и твоего блуда с ними!
Не даждь цельбы сокрушению ея, разожги язвы ея ради великого блудодеяния ея! Да придут во изумление народы и восплещут руками в радости о душе ея!
Велия и дивна дела Твоя, Господи Вседержителю! Праведны и истинны путие Твои, Царю святых, и справедливы оправдания Твоя! (Откр 15:3)

Аще есть милость Твоя на мне, Господи Исусе Христе Спасе Боже наш, покрой студом и поношением всех поношающих мя (покори враги моя под мя (покори под мя сильные враги моя))!

Благодарю всех моих критиков и собеседников, вдохновляющих автора на написание текстов! Да помилует вас Господь!

Вопросы старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, что вехозаветное выражение «у тебя лицо (лоб – нужное вписать и гордо поднять) блудницы» означает приблизительно то же, что на русском «глаза твои бесстыжие»? А правда, что сия не только ветхозаветная поговорочка отчего-то – вот совершенно непонятно - приходит на ум пророку не только в ходе литературных дискуссий, но и в ходе общения с нашими православнутыми матушками – поклонниками сысоевых – смирновых – лонгиных – и не только = можете в галерею сходить…? А правда, что сии мысли приходят к писателю в голову исключительно с одной целью: всё его творчество = и прежде всего молитвенное = посвящено исключительно благу русского народа = за что этот подлый богомерзкий народ вот уже более ста лет убить его = как и его маму с бабушкой = пытается? А правда, что можно по текстам и сслылочкам…:

Святителю Николаю – о оклеветаемых и невинно заключенных
Яко царю во сне явился еси и усердно призывающих тя воевод, неправедную смерть приятии имущих, неврежденных отпустити повелел еси, темже усердно призывающим тя от неправедного убиения избавителя явил ся еси, сего ради проявителем правды, растерзающим лжу яко паучину, и возношаяй славно Истину - Неправедную Смерть от оклеветавших Его добровольно прияти имущего Господа Спаса нашего и посрамителю неправды и неповинных от уз разрешение прославляешися (Акафист Николаю Угоднику икос 6), сих ради великих щедрот твоих моли Воплощенную Истину – Господа нашего Иисуса Христа, за Ея же утверждение душу свою положил еси, Святителю Христов всехвальне великий Чудотворче Николае, от всех бед избавити почитающих святую память твою, всех невинных и оклеветаемых оправдати и всех клеветников завистливых яве явно обличити (обличити злобных врагов моих, клевещущих на мя за мое служение Истине – Христу Богу нашему)!
******
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, даруй мне веру обретением Премудрости Твоея!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, даруй мне Премудрость обретением веры в Тебя, Творца и Спасителя моего!

О лукавых
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, обличи, накажи, низложи, расточи, обрати (к покаянию) человека лукава, искреннего в лукавстве своем!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, избави мя от лукавства в сердце моем (Матф 16:6 Лк 12:1)!
1 Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, посрами злобного в злобной злобе его!
2 Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, посрами лукавого в лукавой злобе его!
3 Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, обличи, накажи, низложи лукавую злобу (лукавую злобную похоть) в лукавом сердце его!

Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, вознеси мя, немощного и недостойного, над врагами моими!

Хлебе Животный (Ин 6:32), научи и напитай мя, да не иму взалкатися и вжаждатися никогда же, но да иму Тя, Хлеб и Живот мой (Ин 6:58)!

Хлеб Живота Рождшая, насыти алчущую душу мою!
Или
Рождшая Хлеб Животный (Ин 6:35:48:51-58), напитай алчущую душу мою (меня, алчущего)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, научи мя, неразумного, прилагати Слово Твое (словеса Твоя), яже дух и Истина (Ин 6: 63), к душе моей (Лк 6:46-49)

Помяни, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, всех ненавидящих и обидящих нас, и творящх нам обиды и напасти, яже истинные благодетели наши суть - усердные ходатаи бесконечные милости Твоея (Лк 6:27-28)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, избави мя, немощного, от мечтаний лукавого врага моего – ходатаев вечныя погибели моея!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, яко рабу Твоему Аврааму, посли ми, недостойному, изобилие и достаток во всем во все дни живота моего яко знамение милости и благодати Твоея!!
Премудрости и смыслов Подателю (Мати Премудрости), обличи безумие мира сего!

Молитва в защиту от злобных лукавых, обольщающих ближнего своего ради власти над ним
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, Судие Праведный, избави мя от мщения, в него же тщатся ввести мя враги моя ( яже Твоя враги соделал еси - ради власти над немощною душею моею), яже извращают Закон Твой ради ненасытной похоти души своея и власти над ближним своим)! Сами буди Отмстителем Грозным за душу раба Твоего, творящего волю Твою!
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

О скором Пришествии Христовом
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, положи предел миру сему, идеже каждый ненавидит ближнего своего!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, дай ответ врагам (недоброжелателям) моим!

В оскорблении и насилии от ближнего
Ей, гряди, Господи Иисусе (Откр 20:22)! Яви Суд и правду Свою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, покрый мя от человека гордого и лукавого, иже величается над ближним своим (иже тай ищет уязвити ближнего своего)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, настави мя на всякую Истину Духом Твоим Святым, Иже исходит от Отца Твоего (ИН 16:13)!

Не я́ко по ску́дости глаго́лю: а́зъ бо навыко́хъ, въ ни́хже е́смь, дово́ленъ бы́ти:
вѣ́мъ и смири́тися, вѣ́мъ и избы́точе¬с¬т¬вовати: во все́мъ и во всѣ́хъ навыко́хъ, и насыща́тися и алка́ти, и избы́точе¬с¬т¬вовати и лиша́тися.
Вся́ могу́ о укрѣпля́ющемъ мя́ [Иису́сѣ] Христѣ́.


Синодальный перевод
Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
________________________________________
Новый русский перевод
Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чем-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Не из-за нужды своей говорю это — я научился довольствоваться тем, что есть у меня.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Не то, чтобы я говорил под влиянием нужды; ибо я научился быть довольным теми условиями, в которых нахожусь.
Синодальный перевод
Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
________________________________________
Новый русский перевод
Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну того, что значит быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Умею жить и в скудости, умею и в достатке; во всё я посвящен и всему научен: насыщаться и голодать, быть в достатке и нуждаться.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Я умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии. Во всём и везде я научен и насыщаться и голодать, и изобиловать и нуждаться.
Синодальный перевод
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
________________________________________
Новый русский перевод
Я все могу благодаря Тому, Кто дает мне силы.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ко всему готов я силою Того, Кто укрепляет меня.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Всё могу в Укрепляющем меня.
Флп 4:11-13
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, настави мя на всякую Истину Духом Твоим Святым, да даруеши мне довольство во всем Духом Твоим Святым (Премудростию Твоею)!
(Аще есть милость Твоя на мне, Господи Исусе Христе Спасе Боже наш), Даруй мне довольство во всем Духом Твоим Святым (Премудростию Твоею), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!

Молитва о пророке Данииле о Премудрости
И четы́ремъ отроко́мъ си́мъ и́мъ даде́ и́мъ Бо́гъ смы́слъ и му́дрость во вся́цѣй кни́жнѣй прему́дрости: данiи́лъ же разу́менъ бы́сть во вся́цѣмъ видѣ́нiи и со́нiихъ.
Синодальный перевод
И даровал Бог четырем сим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу ещё даровал разуметь и всякие видения и сны.
________________________________________
Новый русский перевод
Этим четырем юношам Бог дал знание и понимание всех видов словесности и учености. А Даниил еще и мог толковать всякие видения и сны.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Этим четырем молодым людям Бог даровал знание и понимание всякой письменности, особую мудрость, а Даниилу — еще и способность постигать смысл видений и снов.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Бог даровал всем четверым мудрость и способности, чтобы научиться различным наукам и постичь многие писания, а Даниил умел ещё и объяснить всякие видения и сны.
И во вся́цѣмъ глаго́лѣ прему́дрости и умѣ́нiя, о ни́хже вопроша́¬ше от¬ ни́хъ ца́рь, обрѣ́те я́ десятери́цею па́че всѣ́хъ обая́телей и волхво́въ су́щихъ во все́мъ ца́р¬ст¬вѣ его́.
Синодальный перевод
И во всяком деле мудрого уразумения, о чём ни спрашивал их царь, он находил их в десять раз выше всех тайноведцев и волхвов, какие были во всем царстве его.
________________________________________
Новый русский перевод
В каждом деле, требующем мудрости и понимания, о чем бы ни спросил их царь, он находил их в десять раз лучше всех чародеев и заклинателей во всем своем царстве.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
и о каком бы деле, требующем мудрого суждения, царь ни спрашивал их, он находил, что они в десять раз превосходят всех магов и заклинателей, какие только были в его царстве.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Каждый раз, когда царь спрашивал их о чём-либо важном, они проявляли глубокую мудрость и понимание. Царь видел, что они в десять раз умнее всех колдунов и мудрецов в его царстве.


Яко пророку Твоему Даниилу и трем отрокам, яже с ним, даруй мне, недостойному, смысл и мудрость во всяцей книжной преудрости паче суетных мудрецов лукавого века сего, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, яко наставил еси мя, недостойного, на всякую Истину Духом Твоим Святым, и даровал еси мне смысл и мудрость во всяцей книжной преудрости паче суетных совопросников (мудрецов = участников дискуссий) лукавого века сего!

Аще есть милость Твоя на мне, (аще угодна Тебе молитва моя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, даруй мне, недостойному, молитву к Тебе яко пособие к стяжанию милости и благодати Твоея!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, яко Ты даровал еси мне, недостойному, молитву к Тебе яко пособие к стяжанию милости и благодати Твоея!

О уязвлении душевном
Избави (покрый) мя от уязвления душевного, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!
Избави (покрый) мя от человек некоторых, ищущих уязвити немощную душу мою, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!
Избави (покрый) мя от страхования (тревоги), злобы, ненависти, уныния и отчаяния, яже тщится всеяти враг мой в немощную душу мою (Матф 13 Мк 4 Лк 8)!

Яко Рождеством Своим ищущих убити Тя обличил еси и гордый надменный Ветхий Иерусалим посрамил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, тако ныне накажи, обличи, посрами сатанинское соборище сие – церковь лукавнующих - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), зле зло блядски блядствующих извращенными и развращенными путями злобной души своея и блядски развращенного ума своего от Истины Твоей Святой – Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа и Премудрости Твоей = виновницы и художницы всего – Духа Святого Твоего, присно противящихся Духу Святому Твоему, яже, якоже некогда Тебя, и ищущих убити (избыти) верных Твоих по непреложному обетованию Твоему (Ин 15:20)!
или
Яко Рождеством Своим ищущих убити Тя обличил еси и гордый надменный Ветхий Иерусалим посрамил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, тако ныне обличи, накажи, низложи, посрами сатанинское соборище сие – церковь лукавнующих (Откр 3:9 Матф 2: 3) =
зле зло обличи церковь лукавнующих – сатанинское соборища сие - Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
От¬кры́й и яве явно яви за́дняя ея на лице ея, и покажи ю язы́комъ, яже блудодействовали с блудницей сей срамоту́ ея и ца́р¬ст¬вамъ безче́стiе ея! Воз¬ве́ргу на ню огнуше́нiе по нечистота́мъ ея, и положи въ при́тчу блудодеяния ея!
Да рекут: Подними глаза твои на высоты и посмотри, где не блудодействовали с тобою? У дороги сидела ты для них, как Аравитянин в пустыне, и осквернила землю блудом твоим и лукавством твоим.
За то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; и был глад великий по всей земле и горе для малых сих, ибо не обретоша хлеба они; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд.
Да скажут: о блуднице, на кого не найде злоба твоя? (Наум 3:19) Кто из царей земстих и сильных мира сего не блудодействовал с тобой и кто из малых сих не понёс рану от вина блудодеяния твоего (Откр 17:2)? Кто из малых сих не потерпел от тебя? На невинных пало бесчестие и нищета ради блудодеяния твоего с сильными мира сего и твоего блуда с ними!
Не даждь цельбы сокрушению ея, разожги язвы ея ради великого блудодеяния ея! Да придут во изумление народы и восплещут руками в радости о душе ея! Да рекут: пала, пала блудница велия сия, ищущая, якоже некогда Царя Христа, убити всех верных Ему!
Яко Иосифу мужу Марии, Матери Господа нашего Иисуса Христа (Матф 1:19), Ангела в помощь явити изволил еси и того повелением в благое иго Христово восприятии изволил еси, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш), тако посли мне Ангела Хранителя моего ко спасению и утверждению моему (Матф 1:19-25)!
Яко волсвам Звезду на Востоке (в весть Благу) о Рождестве Сына Твоего нисполал еси, Отче Господа нашего Иисуса Христа(Матф 2:2:10), тако посли ми, недостойному рабу Твоему, Весть Благу во утешение сердцу моему!
*******
Ради Светлого Рождества Твоего помилуй нас, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш)!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш), помилуй нас ради Светлого Рождества Твоего!
Аще есть милость Твоя на мне, (аще угодна Тебе молитва моя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, да светит и мне, недостойному, Свет Рождества (Воскресения) Твоего во тьме лукавого века сего (Ин 1)!
Царю веков Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, (Лк 2:10-11), обличивый Рождеством Своим нечестивого царя суетного века сего, обличи Светом Истины Твоея лукавый род сей, ищущий, якоже некогда Тебя, убити верных Тебе (Твоих) ради ненасытной злобной похоти души своея (Матф 2:2-8)!
Аще есть милость Твоя на мне, (аще угодна Тебе молитва моя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, утверди мя, недостойного, Светом Рождества Твоего!
*******
Бы́сть же егда́ глаго́лаше сiя́, воз¬дви́гши нѣ́кая жена́ гла́съ от¬ наро́да, рече́ Ему́: блаже́но чре́во носи́в¬шее Тя́, и сосца́, я́же еси́ сса́лъ.
Синодальный перевод
Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!
________________________________________
Новый русский перевод
Иисус еще говорил, когда одна женщина из толпы крикнула: — Блаженна та мать, что родила Тебя и выкормила!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Когда Иисус говорил это, одна женщина из толпы воскликнула: «Блаженна мать, родившая и вскормившая Тебя!»
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус сказал это, женщина из толпы громко воскликнула: «Блаженна мать, родившая и вскормившая Тебя!»
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
И было: когда Он говорил это, некая женщина, возвысив голос из толпы, сказала: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, вскормившие Тебя.
От Луки 11:27

О (яко) Блаженное Чрево имущая, благослови вся внутренняя моя (душу мою) благословением Рождества Твоего!
О (яко) сосцами всех Творца (Хлеб Живота) напитавшая, напитай мя, алчущего, во вся дни живота моего, да жив буду во веки (Ин 6:51)!
О Мати Слова Божия, испекшая во Блаженном Чреве Своем Хлеб Живота вечнующего, напитай мя, недостойного, (Хлебом Живота Твоего) (да жив буду во веки) (Сына Твоего ради) (ин 6:51-58)!

*********
Аще есть милость Твоя на мне, (аще угодна Тебе молитва моя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, не остави меня сира, приди ко мне и буди во мне, недостойном, и аз в Тебе Отца Твоего ради и познаю Утешителя – Духа Истины = Премудрость Твою и буду жить во веки Тебе ради (Ин 14:17-20)!
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве, за дары неизреченные Духа Святого Твоего (Ин 14:26 16:31) – Извечныя Премудрости Твоея (Прем 7:12-16), Иже наставляет на всякую Истину ради Слова Божия – Сына Твоего (ин1:9)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, обличи лукавых, присно противящихся Духу Святому Твоему (Откр 3:9 Деян 7:51) Премудростию Твоею (Прем 7:12-16)!
Премудросте Божия, не остави мене (Прем 7:12-16)!
Мати Богородице, не остави мене!

АКАФИСТ перед иконой БОЖИЕЙ МАТЕРИ ВЗЫГРАНИЕ МЛАДЕНЦА

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2404556.html?author

Акафист Богородице «Блаженное Чрево»
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1940417.html?author

о церкви лукавнующих
Яко некогда гордых фарисеев посрамил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш), тако ныне посрами лукавых рабов Твоих, яже, якоже некогда распявшие Тя, лицемерно чтущих Закон Твой, восхваляющих Имя Твое лицемерными устами своими, сердце же свое держащих далече от Тебе, всуе чтущих Тя, учащих преданиям и заповедем человеческим, почитающих лукавых отцов и старцев своих по лукавому лукавству своему, лицемерно многословно творящих молитвы своя, постящихся и молящихся ради утверждения лукавства своего, и власти над ближним своим. Обрати лукавство их на главу их и лицемерное благочестие их – яко срамотную блевотную ризу самохотных страстей лукавого самоугождения своего!

********
Мати Слова Божия, воплотившая Славу Небесную, приими нас во славу Рождества Твоего!
Мати Сына Божия, буди Отмстительницей Грозной злобным богомерзким выблядкам, гонящим, якоже некогда Ирод беззаконный и распявшие Сына Твоего, всех угодных Тебе за служение Сыну Твоему Христу Богу нашему (ищущих и алчущих правды Твоей (Сына Твоего Христа Бога нашего)) (Матф 2)!
Святые Ангели Божии, Хранители гонителей моих, будьте мне, недостойному, свидетелями верными пред Лицем Отца Небесного на богомерзких врагов моих, гонящих мя, недостойного, за служение Господу нашему Иисусу Христу (Владыке и Царю нашему)!
Святые Ангели Божии, Хранители лукавых благодетелй моих, будьте мне, недостойному, свидетелями верными пред Лицем Отца Небесного на лукавых благодетелей моих ищущих утверждение лукавству своему в лукавом благодеянии (лукавых благодеяних) своих ради ненасытной мерзкой похоти лукавых душ своих!
Якоже некогда Ирода беззаконного знамением Вифлеемской Звезды обличил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, тако ныне обличи ненавидящих Тя Благой Вестью Рождества (Воскресения) Твоего!

Мати Слова Божия, Истину и Любовь в падший сей мир Воплотившая и гонения, утеснения и лишения от ищущих погубити Сына Твоего претерпевшая! Обличи ненавистников Рождества Твоего яко Ирода царя, ищущих испытати Истину, дабы погубити Ю ради ненасытной злобной похоти души своея, якоже некогда Сына Твоего Христа Бога нашего (Матф 2)!
Радуйся, Мати Божия, Заступнице Усердная всех верных Сыну Твоему Христу Богу нашему (Истине и Любви Его)!
Мученики младенцы Вифлеемския, от беззаконного Ирода царя за Истину и Любовь - Младенца Христа убиенные и воплем матери своея Рахили ненавист сильных мира сего к Истине и Любви запечатлевшие! Молите Принявшего всякую Власть на Небе и на Земле Царя всех Христа, за Него же души положили есте, всех ненавистников Истины и Любви обличити, наказати, низложити, расточити, зле зло покарати и всех за Истину гонимых оправдати и в Небесном Иерусалиме – Граде Вечного Царя вовеки утвердити!

Молитва мытаря
Воста́въ иду́ ко отцу́ мо¬ему́, и реку́ ему́: о́тче, согрѣши́хъ на небо и предъ тобо́ю,
и уже́ нѣ́смь досто́инъ нарещи́ся сы́нъ тво́й? сотвори́ мя я́ко еди́наго от¬ нае́мникъ тво¬и́хъ.
Синодальный перевод
встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
________________________________________
Новый русский перевод
Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Пойду к отцу и скажу ему: отец, согрешил я против Неба, и перед тобою виновен я,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Пойду к отцу своему и скажу ему: „Отец! Я согрешил перед Богом и тобой.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отец, согрешил я против неба и пред тобою;
Синодальный перевод
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих».
________________________________________
Новый русский перевод
Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих батраков“».
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
и больше недостоин называться сыном твоим! Прими меня как одного из твоих работников!“
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я больше недостоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой”.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников".
Рече́ же ему́ сы́нъ: о́тче, согрѣши́хъ на небо и предъ тобо́ю, и уже́ нѣ́смь досто́инъ нарещи́ся сы́нъ тво́й.
Синодальный перевод
Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим».
________________________________________
Новый русский перевод
Сын сказал ему: «Отец! Согрешил я против Неба и против тебя. Я больше не достоин называться твоим сыном».
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
И сын сказал ему: „Отец, согрешил я против Неба и перед тобою виновен я, и больше недостоин называться сыном твоим…“
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Сын сказал ему: „Отец! Я согрешил перед Богом и перед тобой и недостоин больше называться твоим сыном”.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
И сказал ему сын: "отец, согрешил я против неба и пред тобою; я больше не достоин называться твоим сыном".
Лк 15:18-19

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, уже несмь достоин нарещися сын Твой? Сотвори мя яко единого от наемник Твоих!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, посли мне, недостойному, благоуспеяние и достаток во всем яко знамение и утверждение милости и благодати Твоея (ради лукавых враг моих, ищущих утверждение душе своей лукавством своим, а не Праведностью (правдой) Твоей!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, защити мя от языка льстивого (злобного врага моего)!
Слава Тебе, Христе Боже, яко посрамил еси лукавых врагов (супостатов) моих!
******
Молитва мученику Трифону
Яко беса зле дщерь цареву мучиму в виде мерзкого черного пса явил еси и тем власть князя мира сего на живущих в мире, а наипаче на начальствующих, облчил еси, темже власть миродержца сего от Христа всех Спаса и Господа ничтожной явил еси, мучениче хвальне и всеславне избавителю от бед и бесов страждущих царев помощниче угодниче изрядный Божий Трифоне, моли такую власть и силу ти Подавшего от всех скорбей и вражиих козней свободити чтущих память твою и чающих молитвами твоими блаженное Христов иго обрети и власть Царя царей молитвами твоими утвердити!

Молитвы о Сретенье

Владыко Всемилостиве Отче Господа нашего Иисуса Христа, яко Симеону Богоприимцу, обещай мне, недостойному, Духом Твоим Святым (Лк 2:26) волю Свою о мне, паче всех окаяннем!
Яко о Сыне Твоем повеление Симеону (Лк 2:25-26), яви мне, недостойному, волю Твою Духом Твоим Святым, Владыко Всемилостиве Господи Боже Спасе наш!
Владыко Всемилостиве Отче Господа нашего Иисуса Христа, яко рабу Твоему Симеону, устрой мне, недостойному, Сретение с Сыном Твоим и Богом моим (Лк 2)!
Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе наш, приими (уготовь) мя (душу мою)) в Сретение Твое!
Душе, душе моя окаянная, готовься в Сретение Жениха Твоего Христа Бога нашего! Убели ризы твоя обновлением ума твоего, яви покаяние твое устремлением к Небесному Отцу Твоему!
Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе наш, уготовь душу мою в Сретение Твое!

*******
Помяни всех ненавистников моих, Господи Иисусе Христе Спасе мой! Они осудиша мя суть, Ты же даруй мне оправдания Твоя по великой милости Твоей!
Они осудили мя, Ты же оправдай, Господи Иисусе Христе Спасе мой!
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе мой, утверди правоту мою во очию враг моих (поносящих мя, недостойного, за мое служение Тебе)!

Господи Иисусе Христе Спасе мой (Отче Господа нашего Иисуса Христа), яви отмщение за душу мою (почто не мстиши за душу мою?)!
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), яко осудил (посрамил) еси всех осуждающих мя (нас) в высокомерии своем!

(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), утверди мя, недостойного, в Державе Твоей (не токмо в Державе Твоей, но и мире сем прелюбодейном и грешном) Духом Твоим Святым (Премудростию Твоею)!

*********

(Аще есть на мне милость Твоя),
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), яви мне, недостойному, молитву мою яко неветшающее сокровище грядущего Царствия Твоего! Ей, гряди, Господи Иисусе!

В подражание пророку Илии
Се, (Аще есть на мне милость Твоя),
Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), воззри на род сей – прелюбодейный и грешный. Се, избиша пророки и избранныя Твоя, се бо = и моей души ищут! Покрый мя от рода сего и вовек и Духом Владычным утверди мя! Воздаждь ми, недостойному, радость спасения Твоего (Пс 50: ) ради неизреченныя Милости и Любви Твоея!

Пресвятая Владычице Богородице, приими молитву мою во Славу Сына Твоего Христа Бога нашего!

О молитве Анны, матери пророка Самуила
Даруй мне, недостойному, разумети и знати Тя, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа) (1 Царств 2:9)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), научи мя, недостойного, разумно творити суд и правду посреди земли по велицей Милости и воли Твоей (1 Царств 2:9)!

О желаниях (похотениях) и воли Божией – благой, угодной и совершенной
(Аще есть на мне милость Твоя), (аще угодно Тебе делание мое), Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), исполни во благих желания и чаяния моя!
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), яко исполняеши мне, недостойному, во благих желания и чаяния моя!

(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), обрати поругание (понос и уничижение) (поношение) мое на главу враг моих (поношающих (злословящих) мя)!

От обольщения врагов
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), избави от обольщения немощную душу мою, во еже тщатся ввести в него же враги моя!
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), улови в сеть враги моя, яже тщатся уловити в ню немощную душу мою!
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), даруй мне, недостойному, молитву во обличение и низложение враг моих, яже Твоя враги соделал еси!
******
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, избави мя от злобных враг моих тщетно тщащихся (усердно ищущих) обрести сокрытыя тайны сердца моего и насытити злобную душу свою от срамотных риз моих!

Молитвы о трапезе и утешении Божием
Синодальный перевод
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
________________________________________
Новый русский перевод
Ты приготовил мне пир на виду у моих врагов, умастил мне голову маслом, и чаша моя полна.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ты стол для меня накрываешь у врагов моих на виду, возливаешь елей на голову мою, до краев чашу мою наполняешь.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Перед лицом моего врага накрыл для меня Ты стол, и радушно принял как почтенного гостя. Чаша моя полна до краёв.
Пс 22:5
Синодальный перевод
покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
________________________________________
Новый русский перевод
Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Покажи явно, что Ты благоволишь мне, к посрамлению ненавидящих меня; они увидят, ГОСПОДИ, что Ты помог мне и утешил меня.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Дай мне знамение, что Ты меня услышал, чтоб разочаровались все мои враги, узнав, что Ты помог мне и утешение дал.
Пс 85:17

(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, уготовай мне трапезу сопротив враг моих (Пс 22:5), да видят сие ненавидящие мя и постыдятся (Пс 85:17)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, яко уготовал еси мне трапезу сопротив враг моих (Пс 22:5), да видят сие ненавидящие мя и постыдятся (Пс 85:17)!

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, яко посрамил еси вся враги моя, яже Твоя враги соделал еси!

Молитвы на неделю о блудном сыне
О́нъ же рече́ ему́: ча́до, ты́ всегда́ со мно́ю еси́ и вся́ моя́ твоя́ су́ть:
Синодальный перевод
Он же сказал ему: «сын мой! ты всегда со мною, и всё моё твоё,
________________________________________
Новый русский перевод
«Сынок, — сказал тогда отец, — ты ведь всегда со мной, и все, что у меня есть, — все твое.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
„Дитя мое! — сказал ему отец. — Ты всегда со мной, и всё, что есть у меня, — твое.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Но отец сказал ему: „Сын мой, ты всегда со мной, и всё, что у меня есть, твоё.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Он же сказал ему: "дитя мое, ты всегда со мною, и все мое — твое,
От Луки 15:31

(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, рцы ми, якоже Возлюбленному Сыну Твоему: «ты́ всегда́ со мно́ю еси́ и вся́ моя́ твоя́ су́ть»!

Воста́въ иду́ ко отцу́ мо¬ему́, и реку́ ему́: о́тче, согрѣши́хъ на небо и предъ тобо́ю,
и уже́ нѣ́смь досто́инъ нарещи́ся сы́нъ тво́й? сотвори́ мя я́ко еди́наго от¬ нае́мникъ тво¬и́хъ.
Синодальный перевод
встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
________________________________________
Новый русский перевод
Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: „Отец! Согрешил я против Неба и против тебя.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Пойду к отцу и скажу ему: отец, согрешил я против Неба, и перед тобою виновен я,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Пойду к отцу своему и скажу ему: „Отец! Я согрешил перед Богом и тобой.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отец, согрешил я против неба и пред тобою;
Синодальный перевод
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих».
________________________________________
Новый русский перевод
Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих батраков“».
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
и больше недостоин называться сыном твоим! Прими меня как одного из твоих работников!“
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я больше недостоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой”.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников".
Лк 15:18-19
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, сотвори́ мя я́ко еди́наго от¬ нае́мникъ тво¬и́хъ.
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, яко сотворил еси мя, недостойного, одного из со-работник Твоих!


И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. (Быт.2:18)
Синодальный перевод
И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.
________________________________________
Новый русский перевод
Господь Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать».
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
И сказал ГОСПОДЬ Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать».
________________________________________
Библейской Лиги ERV
После этого Господь Бог сказал: «Я вижу, что нехорошо человеку быть одному. Я сотворю ему подходящего помощника».
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, в помощь мою посли мне, недостойному, помощника соответственного мне (духу моему) (душе моей) (деланию моему во славу Твою)!
Слава Тебе, Иуды 1:20
яко послал еси в помощь мою мне, недостойному, помощника (со-работников) соответственного мне (духу моему) (душе моей) (деланию моему во славу Твою) святых угодник Твоих (Ангела Хранителя моего) (святых Ангел Твоих)!

Молитва Духом Святым
Вы́ же, воз¬лю́блен¬нiи, свято́ю ва́¬шею вѣ́рою назида́юще себе́, Ду́хомъ Святы́мъ моля́щеся,
Синодальный перевод
А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,
________________________________________
Новый русский перевод
Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь в Святом Духе.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Вы же, возлюбленные мои, постоянно должны возрастать в святейшей вере вашей, молясь во Святом Духе,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Вы же, друзья любимые, должны укреплять друг друга в вашей самой святой вере. Молитесь с помощью Духа Святого.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Вы же, возлюбленные, устрояя самих себя на святейшей вашей вере, молясь в Духе Святом,
Иуды 1:20
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, даруй мне молитву Духом Твоим Святым!

**********
Молитвы о власть имущих
Го́ре пи́шущымъ лука́в¬ст¬во: пи́шущiи бо лука́в¬ст-во пи́шутъ,
укланя́юще су́дъ убо́гихъ, восхища́юще су́дъ ни́щихъ люді́й мо¬и́хъ, я́ко бы́ти и́мъ вдови́цѣ въ расхище́нiе и сиротѣ́ въ разграбле́нiе.
И что́ сотворя́тъ въ де́нь посѣще́нiя? ско́рбь бо ва́мъ от¬дале́че прiи́детъ. И къ кому́ пр謬бѣ́гнете, да помо́жетъ ва́мъ? И гдѣ́ оста́вите сла́ву ва́шу,
е́же не впа́сти въ плѣне́нiе? И подъ убiе́ными паду́тъ. И во всѣ́хъ си́хъ не от¬врати́ся гнѣ́въ его́, но еще́ рука́ его́ высока́.

Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения,
чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.
И что вы будете делать в день посещения, когда придет гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше?
Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
Синодальный перевод
Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения,
________________________________________
Новый русский перевод
Горе издающим несправедливые законы и пишущим жестокие постановления,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Беда ждет тех, кто пагубные указы издает, принимает законы, угнетающие народ,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Посмотри на законодателей, которые принимают несправедливые законы и тем самым делают жизнь народа ещё тяжелее.
Синодальный перевод
чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.
________________________________________
Новый русский перевод
чтобы лишать бедняков их прав и отнимать правосудие у слабых из Моего народа; делающим вдов своей добычей и обирающим сирот!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
неимущего не допускает в суд, бедняков Моих правосудия лишает, делает вдов добычей своей и сирот обирает.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Они бесчестно обходятся с бедными людьми, лишают их прав и позволяют другим красть у вдов и сирот.
Синодальный перевод
И что вы будете делать в день посещения, когда придёт гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше?
________________________________________
Новый русский перевод
Что вы будете делать в день кары, когда придет издалека беда? К кому побежите за помощью? Где оставите свои богатства?
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Что в день суда будете делать, когда нагрянет погибель ваша издалека? К кому броситесь за помощью, где спрячете богатство свое?
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Что вы будете делать тогда, законодатели? Надвигается ваша погибель из далёких стран. Куда вы побежите за помощью? Ваши деньги и ваши богатства вам не помогут.
Синодальный перевод
Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его ещё простерта.
________________________________________
Новый русский перевод
Остается только с пленниками согнуть колени или пасть среди убитых. Но и тогда Его гнев не отвратится, и рука Его еще будет занесена.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Будете ли стоять на коленях среди пленных, лежать среди убитых? Но и на этом не иссякнет гнев Божий, рука Его всё еще простерта.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Вы согнётесь как заключённые, будете падать словно мёртвые, но и тогда не пройдёт гнев Господний, и Он будет готов наказывать вас.
Исаия 10:1-4

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби пишущих лукавство во еже в закон: пишущие бо лукавство пишут во еже поработити вся (мир) лукавству своему:
уклоняюще суд убогих восхищающе суд нищих людей Твоих, яко быти вдовице в расхищение и сироте в разграбление и в порабощение малых сих сильым мира сего! Зле зло обличи все зло и лукавство их! Обрати все зло и мерзость их на главу их!

Молитвы о Премудрости и просвещении тьмы
а́ще ли о́ко твое́ лука́во бу́детъ, все́ тѣ́ло твое́ те́мно бу́детъ. А́ще у́бо свѣ́тъ, и́же въ тебѣ́, тма́ е́сть, то́ тма́ кольми́?
е́сли же о́ко твоё бу́дет ху́до, то всё те́ло твоё бу́дет темно́. Ита́к, е́сли свет, кото́рый в тебе́, — тьма, то какова́ же тьма?
если же око твое лукаво будет; все тело твое темно будет. Итак, если свет, что в тебе, тьма есть, то какова же тьма?
Синодальный перевод
если же око твоё будет худо, то всё тело твоё будет темно. Итак, если свет, который в тебе, — тьма, то какова же тьма?
________________________________________
Новый русский перевод
Но если глаз у тебя дурной, то все твое тело будет полно тьмы. Если свет, который в тебе — тьма, то какова же тогда тьма!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Но если твои глаза больны, то и всё тело полно тьмы! И если тьма твой единственный источник света, то как же ужасна эта тьма!»
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма!
От Матфея 6:23
Се́й же е́сть су́дъ, я́ко свѣ́тъ прiи́де въ мíръ, и воз¬люби́ша человѣ́цы па́че тму́, не́же свѣ́тъ: бѣ́ша бо и́хъ дѣла́ зла́.
Вся́къ бо дѣ́лаяй зла́я ненави́дитъ свѣ́та и не пр謬хо́дитъ къ свѣ́ту, да не облича́т¬ся дѣла́ его́, я́ко лука́ва су́ть:
творя́й же и́стину гряде́тъ къ свѣ́ту, да я́вят¬ся дѣла́ его́, я́ко о Бо́зѣ су́ть содѣ́лана.
Суд же состои́т в том, что свет пришёл в мир; но лю́ди бо́лее возлюби́ли тьму, не́жели свет, потому́ что дела́ их бы́ли злы;
и́бо вся́кий, де́лающий зло́е, ненави́дит свет и не идёт к све́ту, что́бы не обличи́лись дела́ его́, потому́ что они́ злы,
а поступа́ющий по пра́вде идёт к све́ту, дабы́ я́вны бы́ли дела́ его́, потому́ что они́ в Бо́ге соде́ланы.
Синодальный перевод
Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
________________________________________
Новый русский перевод
Суд заключается в том, что в мир пришел Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Суд же состоит в том, что в мир Свет пришел, а люди тьму полюбили больше, чем Свет, ибо злы дела их.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Вот почему они осуждены: Свет воссиял в этом мире, но люди предпочли тьму Свету, так как дела их злы.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
А это есть суд, что свет пришел в мир, и возлюбили люди больше тьму, чем свет; ибо были лукавы дела их.
От Иоанна 3:19
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19)!
или
Премудросте Божия, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19)!
*******
О Страшном Дне Господнем
И ны́нѣ вни́дите въ ка́менiе и скры́йтеся въ зе́млю от¬ лица́ стра́ха Госпо́дня и от¬ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.
О́чи бо Госпо́дни высо́цы, человѣ́къ же смире́нъ: и смири́т¬ся высота́ человѣ́ческая, и воз¬несе́т¬ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.
Де́нь бо Го́спода Савао́ѳа на вся́каго досади́теля и гордели́ваго, и на вся́каго высо́каго и велича́ваго, и смиря́т¬ся:
и на вся́къ ке́дръ Лива́нскiй высо́кихъ и превоз-несе́н¬ныхъ и на вся́ко дре́во же́лудя Васа́нска,
и на вся́кую го́ру высо́кую и на вся́кiй хо́лмъ высо́кiй,
и на вся́кiй сто́лпъ высо́къ и на вся́кую стѣ́ну высо́кую,
и на вся́кiй кора́бль морскі́й и на вся́ко видѣ́нiе добро́ты корабле́й.
И смири́т¬ся вся́кiй человѣ́къ, и паде́т¬ся высота́ человѣ́ча, и воз¬несе́т¬ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.
И рукотворе́ная вся́ скры́ютъ,
вне́сше въ пеще́ры и въ разсѣ́лины ка́менiй и въ верте́пы земны́я, от¬ лица́ стра́ха Госпо́дня и от¬ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.
Въ де́нь бо о́ный изри́нетъ человѣ́къ ме́рзости своя́ златы́я и сре́бряныя, я́же сотвори́ша, да покланя́ют¬ся су́етнымъ и нетопыре́мъ,

Синодальный перевод
Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
________________________________________
Новый русский перевод
Иди в скалы, спрячься в прахе от страха Господа и от славы Его величия!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Спрячься в скале, в землю заройся в страхе пред ГОСПОДОМ, перед сиянием Его величия!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Иди и спрячься среди камней, в страхе перед Господом прячься от Его великой силы!
Синодальный перевод
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
________________________________________
Новый русский перевод
Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Поникнут заносчивые взоры, склонятся надменные люди — будет высок лишь ГОСПОДЬ в тот день.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Перестанут быть гордыми гордецы и поклонятся до земли со стыдом, и один Господь будет стоять высоко.
Синодальный перевод
Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, — и оно будет унижено, —
________________________________________
Новый русский перевод
Грядет день Господа Сил на все гордое и высокомерное, на все превознесенное — быть ему униженным! —
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ибо есть у ГОСПОДА Воинств день, грядущий на все гордое и надменное, на всех, кто занесся высоко, — низвергнуты будут они!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
У Господа уготован день, когда Он будет наказывать гордецов и высокомерных, и в тот день все гордые и высокомерные будут унижены.
Синодальный перевод
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
________________________________________
Новый русский перевод
на все высокие горы и все превозносящиеся холмы,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
на все горы высокие и на все холмы вознесшиеся;
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Пусть они будут так же высоки, как горы и высокие холмы,
Синодальный перевод
и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
________________________________________
Новый русский перевод
на всякую высокую башню и всякую укрепленную стену,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
на все башни высокие, на все неприступные стены;
________________________________________
Библейской Лиги ERV
словно высокие башни и крепкие стены, Бог их непременно разрушит.
Синодальный перевод
И падёт величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
________________________________________
Новый русский перевод
Гордыня людская будет унижена, гордость всякого смирена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Сокрушена будет гордость людская, высокомерие смертных осажено — будет высок лишь ГОСПОДЬ в тот день,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Тогда они перестанут быть гордыми. Кто теперь горд, тот склонится до земли, и один Господь будет стоять высоко.
Синодальный перевод
и идолы совсем исчезнут.
________________________________________
Новый русский перевод
и идолы исчезнут совсем.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
а со всеми идолами покончено будет навсегда!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
И навсегда исчезнут идолы.
Синодальный перевод
И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
________________________________________
Новый русский перевод
Люди уйдут в трещины скал и в ямы земли от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Побегут в пещеры прятаться, в норы земляные забьются в страхе пред ГОСПОДОМ, перед сиянием Его величия, когда станет Он сотрясать землю!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Люди спрячутся среди скал, камней и в расщелинах, в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы землю сокрушить.
Синодальный перевод
В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
________________________________________
Новый русский перевод
В тот день люди бросят кротам и летучим мышам своих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы поклоняться им,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
В тот день истуканов своих серебряных и золотых, коих понаделали, чтобы поклоняться им, кротам и мышам летучим бросят,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
В тот день люди выбросят своих золотых и серебряных идолов, которых они сделали сами и сами же им поклонялись, а затем бросят их в ямы, где обитают кроты и летучие мыши.
Исаия 2:10-20
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19) в Сретенье Твое (Великого Дня Твоего) Исаия 2:10-20 !
- - -- --
Юро́дивыя же, прiе́мшя свѣти́лники своя́, не взя́ша съ собо́ю еле́а:
му́дрыя же прiя́ша еле́й въ сосу́дѣхъ со свѣти́лники сво¬и́ми:
Синодальный перевод
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
________________________________________
Новый русский перевод
Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Неразумные, взяв свои светильники, не захватили с собой масла,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Глупые взяли лампы, но не взяли масла.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собой масла;
Синодальный перевод
Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.
________________________________________
Новый русский перевод
А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
а мудрые взяли вместе со светильниками и кувшинчики с маслом.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Мудрые же вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
разумные же взяли масло в сосудах, вместе со светильниками своими.

От Матфея 25:3-4
О Истинном Свете
бѣ́ Свѣ́тъ и́стин¬ный, И́же просвѣща́етъ вся́каго человѣ́ка гряду́щаго въ мíръ:
Был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
Синодальный перевод
Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
________________________________________
Новый русский перевод
Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
А Сам Свет, истинный Свет, озаряющий каждого человека, уже входил тогда в наш мир.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
От Иоанна 1:9

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, сопричти мя мудрым девам Твоим, уготовавшим светильники в Сретенье Твое!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, умудри (просвети) мя, во еже како уготовати светильники в Сретенье Твое!

подоба́¬ше у́бо тебѣ́ вда́ти сребро́ мое́ торжнико́мъ, и пр謬ше́дъ а́зъ взя́лъ бы́хъ свое́ съ ли́хвою:
посему подобало тебе отдать сребро мое в торг, и я, пришед, получил бы мое с прибылью;
Синодальный перевод
посему надлежало тебе отдать серебро моё торгующим, и я, придя, получил бы моё с прибылью;
________________________________________
Новый русский перевод
В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
В таком случае, следовало тебе отдать мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, получил я свое с прибылью.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда после своего возвращения, я получил бы своё с прибылью.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Потому надлежало тебе дать деньги мои менялам, и придя, я получил бы свое с ростом.
От Матфея 25:27
Молитва о богатстве небеснем
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, умудри (просвети) мя, во еже како подобает дати сребро Твое торжником, да приимеши Свое с лихвою (От Матфея 25:27)!
Слава и Величие вовеки Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, яко дал еси сребро мое (труды моя = тексты = молитвы) моя злым и жестоким мытарям – торжником =
Сатанинскому соборищу сему – церкви лукавнующих (Откр 3:9 Матф 2: 3) =
Во Еже речет пророк Твой:
Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего) –
лицемерно чтущих Закон Твой, восхваляющих Имя Твое лицемерными устами своими, сердце же свое держащих далече от Тебе, всуе чтущих Тя, учащих преданиям и заповедем человеческим, почитающих лукавых отцов и старцев своих по лукавому лукавству своему, лицемерно многословно творящих молитвы своя, постящихся и молящихся ради утверждения лукавства своего, и власти над ближним своим.!
Зле зло обличи лукавство их и полую богомерзкую жадность их! Обрати лукавство их на главу их и лицемерное благочестие их – яко срамотную блевотную ризу самохотных страстей лукавого самоугождения своего!
И да вовеки воссияет Истина Твоя и да торжествуют праведники, творящие волю Святую Твою!

О Хлебе Животном
А́зъ е́смь хлѣ́бъ живо́тный, и́же сше́дый съ небесе́: а́ще кто́ снѣ́сть от¬ хлѣ́ба сего́, жи́въ бу́детъ во вѣ́ки: и хлѣ́бъ, его́же А́зъ да́мъ, Пло́ть Моя́ е́сть, ю́же А́зъ да́мъ за живо́тъ мíра.
Синодальный перевод
Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
________________________________________
Новый русский перевод
Я — живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб — тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Этот хлеб живой — Я, сошедший с Небес; кто ест этот хлеб, жить будет вечно. Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя. Отдаю ее, чтобы мир мог жить».
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я — хлеб, дающий жизнь, спустившийся с неба; кто ест его, будет жить вечно. Хлеб, который Я отдам за жизнь мира, — Моя плоть».
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Я хлеб живой, с неба сошедший: если к
От Иоанна 6:27
дѣ́лайте же не бра́шно ги́блющее, но бра́шно пребыва́ющее въ живо́тъ вѣ́чный, е́же Сы́нъ Человѣ́ческiй ва́мъ да́стъ: Сего́ бо Оте́цъ зна́мена Бо́гъ.
Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
ищите не пищи тленной, но пищи, пребывающей в жизнь вечную; такую даст вам Сын человеческий; ибо Его Отец знаменовал, Бог.
Синодальный перевод
Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нём положил печать Свою Отец, Бог.
________________________________________
Новый русский перевод
Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет. Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Трудитесь не ради земной пищи, которая портится, а ради пищи, которая никогда не портится и приносит вам вечную жизнь. Эту жизнь даёт вам Сын Человеческий, так как Бог Отец отметил Его печатью Своего благоволения».
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
От Иоанна 6:27
И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих.
Синодальный перевод
И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих.
________________________________________
Новый русский перевод
Все твои сыновья будут научены Господом, велико будет благополучие твоих сыновей.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Сам ГОСПОДЬ будет наставлять всех детей твоих, велико будет их благоденствие!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я, Господь, буду учить детей твоих и дам им истинный мир.
Исаия 54:13

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), умудри (просвети) мя (ин 6:45) во еже како делати не брашно тленное, но брашно, пребывающее в Живот Вечный и Путь Твой, во Еже даеши нам (Ин 6:27 Исаия 54:13)!

Молитва о нечестивых
Я́ко нѣ́сть во устѣ́хъ и́хъ и́стины, се́рдце и́хъ су́етно, гро́бъ от¬ве́рстъ горта́нь и́хъ, язы́ки сво-и́ми льща́ху.
Суди́ и́мъ, Бо́же, да от¬паду́тъ от¬ мы́слей сво¬и́хъ: по мно́же¬ст¬ву нече́стiя и́хъ изри́ни я́, я́ко преогорчи́ша Тя́, Го́споди.
Ибо нет в устах их истины: сердце их – пагуба, гортань их – открытый гроб, языком своим льстят.
Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя.
бо нет в устах их истины: сердце их – пагуба, гортань их – открытый гроб, языком своим льстят.
Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя.
Ибо нет в устах их истины, сердце их суетно, гортань их - открытый гроб, языком своим они льстили.
Суди их, Боже! Да отстанут от замыслов своих; за множество нечестия их низринь их, ибо они огорчили Тебя, Господи.
Синодальный перевод
Ибо нет в устах их истины: сердце их — пагуба, гортань их — открытый гроб, языком своим льстят.
________________________________________
Новый русский перевод
Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя, сердце их исполнено пагубы. Гортань их — открытая могила, языком своим они льстят.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ибо нет правды в том, что они произносят устами: внутри они — сама порча, рот их — зияющая могила; льстят они языком своим.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Враги мои правду никогда не говорят! Они — лжецы и искажают правду. Их рты — раскрытые могилы. Многих вводят они в обман своими льстивыми словами
Синодальный перевод
Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя.
________________________________________
Новый русский перевод
Осуди их, Боже! Пусть падут из-за козней своих. Из-за многих грехов их отвергни их, ведь они против Тебя восстали.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Пусть поплатятся они за это, Боже, от злых умыслов своих пусть сами же погибнут. Отвергни их за множество дел их вероломных, ибо они против Тебя восстали.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Накажи их, Господи, пускай они в свои же попадут капканы. Пошли им наказание за грехи, за их непослушание Тебе.
Псалтирь 5:10-11

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), зле зло обличи, накажи, низложи лукавыя, с тщанием тщащихся устроити путь свой ошуюю Тебя, Истинного Пути и Жизни Вечныя ради совекорыстной мерзкой похоти души своея - церкви лукавнующих – собрания нечестивых – яже клянутся Именем Твоим, но не иудеи суть, а лгут (Откр 3:9)! Суди им. Господи, да отпадут от мыслей своих (Пс 5:11)!! На ближних их и чадах их, живущих лукавством их, яве явно яви всю мерзость их!


МОЛИТВА СУДИИ ВСЕХ О ТОРЖЕСТВЕ ИСТИНЫ
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), зле зло обличи, накажи, низложи лукавыя- язык грешный, людие исполнены грехов, люди содомские и князья гоморские - яже оставиша Тя, Святого Израиля, обратишася вспять и осуетлись суетными измышлениями своими!
Земля́ ва́ша пуста́, гра́ди ва́ши огне́мъ пожже́ни, страну́ ва́шу предъ ва́ми чужді́и пояда́ютъ, и опустѣ́ низвраще́на от¬ люді́й чужди́хъ.
Земля ваша пуста, города ваши пожжены огнем, страну вашу в глазах ваших поедают чужие, и опустела разоренная чужими народами.
Синодальный перевод
Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнём; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.
________________________________________
Новый русский перевод
В запустении ваша страна, сожжены дотла города. Вашу землю у вас на глазах объедают чужие; в запустении все, как после разорения чужими.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Разорены ваши земли, города огнем сожжены, враги у вас на глазах обирают ваши поля, за собой оставляя пустыню.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Ваша земля опустошена, а города сожжены, враги забрали вашу землю, а чужестранцы унесли всё, что на ней росло. Опустела она словно разорённая чужеземцами.
Исаия 1:7

Услы́шите сло́во Госпо́дне, кня́зи Cодо́мстiи: внемли́те зако́ну Бо́жiю, лю́дiе Гомо́ррстiи.
Что́ ми мно́же¬с¬т¬во же́ртвъ ва́шихъ, глаго́летъ Госпо́дь? Испо́лненъ е́смь всесожже́нiй о́внихъ и ту́ка а́гнцевъ, и кро́ве юнце́въ и козло́въ не хощу́.
Ниже́ пр謬ходи́те яви́тися ми́: кто́ бо изыска́ сiя́ изъ ру́къ ва́шихъ? Ходи́ти по двору́ мо¬ему́ не пр謬ложите́.
Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!
К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
И не приходите являться ко Мне, ибо кто требует этого от рук ваших? Более не ходите по двору Моему.
Синодальный перевод
Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!
________________________________________
Новый русский перевод
Слушайте слово Господне, вожди «Содома»; внимай Закону нашего Бога, народ «Гоморры»!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Услышьте же, правители, Содома наследники, слово ГОСПОДНЕ! И ты, народ, перенявший нравы Гоморры, внемли учению Бога нашего!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Слушайте весть от Господа, правители Содома! Слушай поучения Господние, народ Гоморры!
Синодальный перевод
К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
________________________________________
Новый русский перевод
— Что Мне множество ваших жертв? — говорит Господь. — Я пресыщен всесожжениями баранов, жиром откормленного скота; крови телят, ягнят и козлят Я не желаю.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
«Зачем Мне ваши бесчисленные жертвы? — говорит ГОСПОДЬ. — Довольно приносить для Меня баранов во всесожженье, и жир скота самого лучшего — не желаю крови быков, баранов, козлов!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Господь говорит: «Почему вы продолжаете приносить Мне жертвы? С Меня довольно всех этих жертв баранов и бычьего жира. Я не желаю принимать кровь коров, овец и козлов.
Синодальный перевод
Когда вы приходите являться пред лицо Моё, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
________________________________________
Новый русский перевод
Когда вы приходите, чтобы предстать предо Мной, кто вас об этом просит? Не топчите Мои дворы;
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Когда идете в Храм, чтобы предстать предо Мной, кто принуждает вас к этому? Не топчите понапрасну дворы Мои.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Кто просил вас, чтобы вы топтали всё в Моём дворе, каждый раз, когда приходите на встречу со Мной?
Ис 1:10-12
Измы́йтеся, [и] чи́сти бу́дите, от¬ими́те лука́в¬ст¬ва от¬ ду́шъ ва́шихъ предъ очи́ма мо¬и́ма, преста́ните от¬ лука́в¬ст¬въ ва́шихъ.
Научи́теся добро́ твори́ти, взыщи́те суда́, изба́вите оби́димаго, суди́те си́ру и оправди́те вдови́цу,
и прiиди́те, и истя́жимся, глаго́летъ Госпо́дь. И а́ще бу́дутъ грѣси́ ва́ши я́ко багря́ное, я́ко снѣ́гъ убѣлю́: а́ще же бу́дутъ я́ко червле́ное, я́ко во́лну убѣлю́.
И а́ще хо́щете и послу́шаете мене́, блага́я земли́ снѣ́сте:
а́ще же не хо́щете, ниже́ послу́шаете мене́, ме́чь вы́ поя́стъ: уста́ бо Госпо́дня глаго́лаша сiя́.
Синодальный перевод
Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;
________________________________________
Новый русский перевод
омойтесь, очиститесь. Уберите свои злодеяния с глаз Моих! Перестаньте творить зло,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Идите же, омойтесь и очиститесь! Оставьте злодеяния свои, чтобы Мне не видеть их; прекратите творить зло.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Омойтесь и очиститесь, прекратите совершать злые поступки, ведь все они перед взором Моим! Перестаньте творить зло!
Синодальный перевод
научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.
________________________________________
Новый русский перевод
научитесь делать добро! Ищите справедливости, обличайте угнетателя, защищайте сироту, заступайтесь за вдову.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Научитесь творить добро, ищите справедливости, спасайте угнетенных, вступайтесь за сирот, на суде защищайте вдов».
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Научитесь делать добро, ищите справедливости, наказывайте тех, кто угнетает других, охраняйте права сирот и вдов».
Синодальный перевод
Тогда придите — и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как волну убелю.
________________________________________
Новый русский перевод
Придите же, и вместе рассудим, — говорит Господь. — Пусть грехи ваши как багрянец, убелю их, как снег; пусть красны они, словно пурпур, — они будут как белая шерсть.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
«Придите же и рассудим! — говорит ГОСПОДЬ. — Если даже багровы ваши грехи, чистыми сделаю вас, белыми, как снег, и пускай они черной крови подобны — Я вас, как шерсть, добела отмою.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Господь говорит: «Приходите, и мы рассудим всё это. И даже если вы испачканы красными пятнами греха, то выбелю Я их, и станете вы словно белоснежная шерсть.
Ис 1:16-18
И а́ще хо́щете и послу́шаете мене́, блага́я земли́ снѣ́сте:
а́ще же не хо́щете, ниже́ послу́шаете мене́, ме́чь вы́ поя́стъ: уста́ бо Госпо́дня глаго́лаша сiя́.
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;
если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят.
Синодальный перевод
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;
________________________________________
Новый русский перевод
Если захотите и послушаетесь, будете есть блага земли,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Если добровольно Мне покоритесь, будете блага земные вкушать.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Если послушаете Меня и примете, что Я говорю, то получите блага земные.
Синодальный перевод
если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят.
________________________________________
Новый русский перевод
но если будете упрямыми и мятежными, вас поглотит меч — так сказали уста Господни.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
А откажетесь, воспротивитесь — настигнет вас меч», — так сказал ГОСПОДЬ устами Своими!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Если же откажетесь слушать и восстанете против Меня, тогда враги вас уничтожат». Так говорит Господь.
Если захотите и послушаете – земля накормит вас!
Ис 1:19-20
И яды́й и насы́тився, внемли́ себѣ́, да не разшири́т¬ся се́рдце твое́, и престу́пите, и послу́жите бого́мъ ины́мъ, и поклоните́ся и́мъ:
и я́ростiю разгнѣ́вает¬ся Госпо́дь на вы́ и затвори́тъ не́бо, и не бу́детъ дождя́, и земля́ не да́стъ плода́ сво¬его́, и поги́бнете вско́рѣ от¬ земли́ благі́я, ю́же Госпо́дь даде́ ва́мъ.
Синодальный перевод
Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им;
________________________________________
Новый русский перевод
Берегитесь, иначе вы соблазнитесь тем, чтобы уклониться и начать почитать других богов, и поклоняться им.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Берегитесь, чтобы кто не обольстил вас и не сбил с пути истинного, чтобы не стали вы служить чужим богам и повергаться пред ними для поклонения.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Но берегитесь, не дайте себя обмануть! Не служите другим богам и не поклоняйтесь им,
Синодальный перевод
и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесет произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь даёт вам.
________________________________________
Новый русский перевод
Тогда гнев Господа вспыхнет против вас, и Он запрет небеса, и не будет дождя, и земля не будет приносить урожай, и вы вскоре будете истреблены с благодатной земли, которую дает вам Господь.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
За это разгневается на вас ГОСПОДЬ: Он затворит небо, не будет дождя — и не уродит земля; погибнете вы — не надолго задержитесь в той прекрасной стране, которую готов отдать вам ГОСПОДЬ.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
а иначе Господь разгневается на вас и замкнёт небо, и не будет дождя, и земля не сможет родить урожай, и вы все скоро погибнете в этой доброй земле, которую Господь даёт вам.
Втор 11:16-17

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), зле зло обличи, накажи, низложи лукавыя- язык грешный, людие исполнены грехов, люди содомские и князья гоморские - яже оставиша Тя, Святого Израиля, обратишася вспять и осуетлись суетными измышлениями своими, рцы лукавому роду сему: измыйтеся, и чисти будете, отымите лукавствия от душ ваших. Научитеся добро творити, взыщите суда (праведного), избавите обидимого (от обид и скорбей его), судите сироту и и оправдайте вдовицу!
Тогда придите – и истяжемся (произведем суд над грехами вашими). И будут они как багряное – как снег убелю и смрадные как сажа – как волну убелю!
Аще захочете и послушаете – благая земли снесте. Аще воспротивитеся и не послушаете и пресытившись обольститеся и вознесёте сердце свое – земля не даст плода своего и меч пояст вас – ибо уста Господня говорят! (Ис 1:19-20 Втор 11:16-17)

Молитва о плоти беснующейся

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, се, по словам пророка Твоего, не дщерь, но плоть имам со страстьми и похотьми зле зело беснующуся и восстающу на мя, по закону требуя удовлетворения естества своего. Что сотворю – не вем. Не могу бо отрещися плоти своей, ибо, по словам избранного сосуда Святого Духа – первоверховного Апостола Твоего, рекшего: «Ибо кто ненавидит плоть свою, но питает и греет ю», и возгласившего во исступлении своем: «Горе мне! Кто избавит меня от тела смерти сего?». Аще не Ты, Владыко Всемилостиве, разрешиши мя от уз адовых, ибо, по словам Апостола Твоего, аще и мы неверни, не имамы бо власти и над законной плотию своей, но Ты, Владыко Всемилостиве, во веки пребываеши верен, ибо Себе отрещися не можеши, положивши в величии милости Своея предел власти Своей.
Ей, Господи! Тако, Владыко Всесильне! Приди в величии милости и Истины Своея со Милосердным Отцом, Отдавшим Тебя, Сына Своего Единородного за грех мира и Единосущным Твоим Духом, Иже везде сый и вся исполняй, Имже движемся. Живем и существуем и Твоей Победой на Кресте Честною Смертию Своей смерть имаши власть попрати и даруй ми, недостойному рабу Твоему, власть и силу чин естества попирати всемилостивым и всесильным естеством Твоим, да вовеки в Тебе пребуду, Источнике жизни и спасения моего имам жизнь вечную.
Ей, Владыко Всесильне Всемилостиве! Даруй мне, грешному, власть над естеством моим! Сам властвуй надо мною! Аминь!

Или кратко

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, избави мя от низменных страстей моих!

Молитвы о Песне Песней


Господи Иисусе Христе, Спасе и Боже мой, Ты бо пророком Твоим Премудрым царем Соломоном Песнь Песней составити изволил еси, в ней же беседу души верныя с Творцом Своим запечатлети изволил еси, Его же Единого ждуща, жаждуща и вожделеюща и к Нему постоянно всеми силами, волею и помышлениями влекущася, себя в невесту верную Христу уготовляя.
Аз же, льстивый, ленивый и лукавый к похотям привлаченный ум имеяй, како воззову к Тебе, вожделенному Создателю и Спасителю моему? Обаче, на множество милости Твоея упование возлагая, не отчаиваю спасения моего, да не отринеши меня в срамотных похотях плотских изблеванных ризах моих, но омыв в спасительной Крови Твоей, наипаче воздвигнеши меня, недостойного, к Царскому Пиру Тайныя Вечери Твоея. Ей, Владыко Святый! Не отрини мене!


*******
Молитва о Песне Песней
2.16 Брáтъ мóй мнѣ́, и áзъ емý, пасы́й въ кри́нахъ,
Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.2
Песнь Песней Соломона 2:16
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, посли мне, недостойному (ой) брата (сестру) возлюбленную во утешение души и тела моего!

Да ло́бжетъ мя́ от¬ лобза́нiй у́стъ сво¬и́хъ: я́ко бла́га сосца́ твоя́ па́че вина́,
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! ибо перси твои лучше вина.
________________________________________
Синодальный перевод
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
________________________________________
Новый русский перевод +
Лучшая из песен Соломона. Целуй меня, целуй устами своими, ведь любовь твоя отрадней вина,
________________________________________
Современный перевод РБО +
Песнь Песней. Сложена Соломо́ном. [Она:] «Поцелуями пусть напоит меня! Слаще вина твои ласки,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Самая лучшая из песней; сложена она Соломоном. Поцелуями меня напои — слаще вина твои ласки!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Наипрекраснейшая из песен Соломона. Покрой меня всю поцелуями, потому что любовь твоя слаще вина.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Лучшая из песен Соломона
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Песнь Песней, которая есть Соломонова. — Невеста [1].
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! ибо перси твои лучше вина.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Да ло́бжетъ мѧ̀ ѿ лобза́нїй ѹ҆́стъ свои́хъ: ѩ҆́кѡ бла҄га сосца҄ твоѧ҄ па́че вїна̀,
________________________________________
Елизаветинская на русском
Да лобжет мя от лобзаний уст своих: яко блага сосца твоя паче вина,

Песня Песней 1:1 — Песн 1:1:
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Женише Сладчайший Возлюбленный Души Истины, посли мне, недостойному (ой) брата (сестру) возлюбленную, во еже соцы ея слаще вина в Жизнь Будущего века во утешение души и тела моего!
Привлеко́ша тя́: вслѣ́дъ тебе́ въ воню́ ми́ра тво-его́ тече́мъ. Введе́ мя ца́рь въ ло́жницу свою́: воз¬ра́дуемся и воз¬весели́мся о тебѣ́, воз¬лю́бимъ сосца́ твоя́ па́че вина́: пра́вость воз¬люби́ тя.
Влеки меня, мы побежим за тобою; – царь ввел меня в чертоги свои,
Ввел меня царь в чертог свой. Возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим перси твои более, нежели вино. Правда возлюбила тебя.
Синодальный перевод
Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввёл меня в чертоги свои, — будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
________________________________________
Новый русский перевод +
Веди меня за собой — давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесем мы любовь твою. По праву девушки любят тебя!
________________________________________
Современный перевод РБО +
Влеки меня — за тобой побежим! Царь привел меня в свой чертог. Ты — веселие и радость наша, славим больше вина твои ласки — недаром тебя любят». [Она:]
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Влеки меня за собой, и побежим мы вместе! Пусть царь, желанный мой, в опочивальню ведет меня! Возликуем в радости с тобою, о царь, восхваляя ласки твои, что слаще вина. Ведь недаром любят тебя!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Возьми меня с собою! Давай убежим! Царь ввёл меня в свои палаты. Мы возрадуемся и будем счастливы с тобой. Помни, любовь твоя слаще вина, поэтому девушки любят тебя.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Прекрасны твои благовония, но имя твоё слаще лучших духов. Поэтому тебя девушки любят.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Масти Твои приятны для обоняния; Миро разлитое — имя Твое: Посему девы любят Тебя.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Привлекли тебя (говоря): «мы поспешим за тобою по благовонию мира твоего». Ввел меня царь в чертог свой. Возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим перси твои более, нежели вино. Правда возлюбила тебя.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Привлеко́ша тѧ̀: в̾слѣ́дъ тебє̀ въ воню̀ мѵ́ра твоегѡ̀ тече́мъ. Введе́ мѧ ца́рь въ ло́жницѹ свою̀: возра́дѹемсѧ и҆ возвесели́мсѧ ѡ҆ тебѣ̀, возлю́бимъ сосца҄ твоѧ҄ па́че вїна̀: пра́вость возлюби́ тѧ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Привлекоша тя: вслед тебе в воню мира твоего течем. Введе мя царь в ложницу свою: возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим сосца твоя паче вина: правость возлюби тя.

Песня Песней 1:3 — Песн 1:3
Иису́съ же рече́ ему́: воз¬лю́биши Го́спода Бо́га тво¬его́ всѣ́мъ се́рдцемъ тво¬и́мъ, и все́ю душе́ю тво¬е́ю, и все́ю мы́слiю тво¬е́ю:
сiя́ е́сть пе́рвая и бо́лшая за́повѣдь:
втора́я же подо́бна е́й: воз¬лю́биши и́скрен¬няго тво¬его́ я́ко са́мъ себе́:
въ сiю́ обою́ за́повѣдiю ве́сь зако́нъ и проро́цы ви́сятъ.
Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всею мыслию твоею:
сия есть первая и большая заповедь;
вторая же, подобная ей: возлюби ближняго твоего, как сам себя;
на сих двух заповедях стоит весь закон и пророки.
Синодальный перевод
Иисус сказал ему: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумением твоим» —
________________________________________
Новый русский перевод +
Иисус ответил: — «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем своим, всей душой своей и всем разумом своим».
________________________________________
Современный перевод РБО +
««Люби Господа, твоего Бога, всем сердцем, всей душой и всеми своими помыслами», — ответил Иисус. —
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Иисус сказал ему: «„Люби Господа, Бога своего, всем сердцем своим, всей душою своею и всем разумом своим“, —
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Иисус ответил ему: « „Люби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим”.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Он ответил ему: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим".
________________________________________
Перевод Десницкого
Иисус ответил ему: — «Полюби Господа Бога твоего от всего сердца и от всей души, и всем разумом!»
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Он же сказал ему: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумом твоим»:
________________________________________
Слово Жизни
Иисус ответил: — "Люби Господа Бога твоего всем сердцем, всей душой и всем разумом".
________________________________________
Открытый перевод
Иисус ответил: «Люби своего Бога, Господа, всем сердцем, и всей душой, и всем разумом.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Он сказал ему в ответ: 'Люби Господа всем сердцем и всей душой и всеми силами'.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Иисус говорит ему: «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем, всей душой, всем разумом.
________________________________________
В переводе Лутковского
Он же сказал ему: возлюби Господа Бога своего всем сердцем своим, и всею душою своею, и всем разумом своим. (Втор 6:5)
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
возлюби Господа Бога твоего всѣмъ сердцемъ твоимъ, и всею душею твоею, и всѣмъ разумѣніемъ твоимъ. (Второз. 6:5.)
________________________________________
Аверинцев: отдельные книги
"Он же ответил: «"Возлюби Господа, Бога Твоего, всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всем разумением твоим"."
________________________________________
Елизаветинская Библия
Ї҆и҃съ же речѐ є҆мѹ̀: возлю́биши гд҇а бг҃а твоего̀ всѣ́мъ се́рдцемъ твои́мъ, и҆ все́ю дѹше́ю твое́ю, и҆ все́ю мы́слїю твое́ю:
________________________________________
Елизаветинская на русском
Иисус же рече ему: возлюбиши Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею мыслию твоею:
Синодальный перевод
сия есть первая и наибольшая заповедь;
________________________________________
Новый русский перевод +
Это первая и самая важная заповедь.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Вот первая и величайшая заповедь.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
вот первая и самая главная заповедь.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Это — первая и самая важная заповедь.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Это-первая и самая важная заповедь.
________________________________________
Перевод Десницкого
Это самая великая, первейшая заповедь.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
это — большая и первая заповедь.
________________________________________
Слово Жизни
Это — первая и самая важная заповедь.
________________________________________
Открытый перевод
Это — первая и важнейшая заповедь.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Это самая великая и самая важная заповедь.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Это первая и важнейшая заповедь.
________________________________________
В переводе Лутковского
Это — главнейшая и первая заповедь.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Сія есть первая и наибольшая заповѣдь.
________________________________________
Аверинцев: отдельные книги
Это самая великая и первая заповедь,
________________________________________
Елизаветинская Библия
сїѧ̀ є҆́сть пе́рваѧ и҆ бо́лшаѧ за́повѣдь:
________________________________________
Елизаветинская на русском
сия есть первая и болшая заповедь:
Синодальный перевод
вторая же подобная ей: «возлюби ближнего твоего, как самого себя»;
________________________________________
Новый русский перевод +
Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя».
________________________________________
Современный перевод РБО +
И вторая такая же: «Люби ближнего, как самого себя».
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Вторая подобна ей: „Люби ближнего своего, как самого себя“.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Есть вторая заповедь, похожая на эту: „Люби ближнего своего, как самого себя”.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя".
________________________________________
Перевод Десницкого
А на втором месте — подобная ей: «Полюби ближнего как самого себя».
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Вторая подобна ей: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя».
________________________________________
Слово Жизни
Вторая, подобная ей: "Люби твоего ближнего, как самого себя".
________________________________________
Открытый перевод
Столь же важна и вторая: Люби ближнего, как самого себя.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
А вторая похожа на нее: "Люби своего ближнего как самого себя".
________________________________________
Русского Библейского Центра
Вторит ей и другая: люби ближнего, как самого себя.
________________________________________
В переводе Лутковского
Вторая же подобна ей: возлюби ближнего своего как самого себя. (Лев 19:18)
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Вторая же подобная ей: возлюби ближняго твоего, какъ самаго себя. (Левит. 19:18.)
________________________________________
Аверинцев: отдельные книги
"а вторая подобна ей: "Возлюби ближнего твоего, как самого себя"."
________________________________________
Елизаветинская Библия
втора́ѧ же подо́бна є҆́й: возлю́биши и҆́скреннѧго твоего̀ ѩ҆́кѡ са́мъ себѐ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе:


Евангелие от Матфея 22:37 — Мф 22:37 Мф 22:39:

Царю всех и будущего века, Женише Желанный и Возлюбленный душ наших! Даруй правость души моей: введи мя, недостойного, в ложницу Твою: возлюби мя, недостойного, от всея души, сердца и крепости Твоея!
Возвѣсти́ ми́, его́же воз¬люби́ душа́ моя́, гдѣ́ пасе́ши? гдѣ́ почива́еши въ полу́дне? да не когда́ бу́ду я́ко облага́ющаяся надъ ста́ды друго́въ тво¬и́хъ
Возвести мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь? где отдыхаешь в полдень? чтобы мне не ходить вокруг стад друзей твоих.
Синодальный перевод
— Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасёшь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
________________________________________
Новый русский перевод +
Скажи мне, ты, кого любит душа моя, где пасешь ты стадо свое и где покоишь ты овец своих в полдень? Зачем мне искать тебя, бродя, как блудница, среди стад твоих друзей?
________________________________________
Современный перевод РБО +
«Скажи мне, любимый, куда выгоняешь скот, где отдыхаешь с ним в полдень? А то еще забреду к стадам других пастухов!» [Он:]
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Поведай мне, любимый, где ты пасешь стада свои, где ты в полдень отдыхаешь с ними, чтобы не блуждать мне, пряча лицо под покровом, подле стад товарищей твоих.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Люблю тебя всем сердцем. Не сбиваясь с моего пути, я буду искать тебя среди отар твоих друзей.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Не смотрите, что я так смугла, что так солнце меня окрасило. Мои братья на меня разгневались, заставили сторожить их виноградники, и о себе я позаботиться не смогла.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Не смотрите на меня, что я черна, Что взглянуло на меня солнце. Сыны матери моей прогневались на меня; Поставили меня стеречь виноградники. Я не устерегла своего виноградника, какой был у меня.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Возвести мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь? где отдыхаешь в полдень? чтобы мне не ходить вокруг стад друзей твоих.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Возвѣстѝ мѝ, є҆го́же возлюбѝ дѹша̀ моѧ̀, гдѣ̀ пасе́ши; гдѣ̀ почива́еши въ полѹ́дне; да не когда̀ бѹ́дѹ ѩ҆́кѡ ѡ҆блага́ющаѧсѧ над̾ ста́ды дрѹгѡ́въ твои́хъ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Возвести ми, егоже возлюби душа моя, где пасеши? где почиваеши в полудне? да не когда буду яко облагающаяся над стады другов твоих.

Песня Песней 1:6 — Песн 1:6
И́мже о́бразомъ жела́етъ еле́нь на исто́чники водны́я, си́це жела́етъ душа́ моя́ къ Тебѣ́, Бо́же.
Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!
Синодальный перевод
Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!
________________________________________
Новый русский перевод +
Как стремится олень к воде, так стремится душа моя к Тебе, Боже.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Как олень стремится к потокам воды, так душа моя жаждет Тебя, Боже!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Как лань желает у потоков воды жажду свою утолить, так стремится душа моя быть с Тобою, о Боже!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Как жаждущий олень к воде стремится, так, Господи, к Тебе стремится душа моя.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Как жаждущий олень к воде стремится, стремится, Господи, к Тебе душа моя.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Как олень стремится к источникам вод, так стремится душа моя к Тебе, Боже.
________________________________________
Елизаветинская Библия
И҆́мже ѡ҆́бразомъ жела́етъ є҆ле́нь на и҆сто́чники водны҄ѧ, си́це жела́етъ дѹша̀ моѧ̀ къ тебѣ̀, бж҃е.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Имже образом желает елень на источники водныя, сице желает душа моя к тебе, Боже.


Параллельные ссылки — Псалтирь 41:2

Псалтирь 41:2 — Пс 41:2:
о́вцы Моя́ гла́са Мо¬его́ слу́шаютъ, и А́зъ зна́ю и́хъ, и по Мнѣ́ гряду́тъ:
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
Синодальный перевод
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
________________________________________
Новый русский перевод +
Мои овцы слышат Мой голос, Я знаю их, и они идут за Мной.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Мои овцы слышат Мой голос, и Я знаю их, они за Мною идут,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Мои овцы слышат Мой голос: и Я их знаю, и они следуют за Мной.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Мои овцы прислушиваются к Моему голосу. Я знаю их, и они следуют за Мной.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Моя паства прислушивается к Моему голосу. Я знаю их, и они следуют за Мной.
________________________________________
Перевод Десницкого
Овцы Мои слушают Мой голос, Я знаю их, и они идут вслед за Мной,
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Овцы Мои голос Мой слышат, и Я знаю их, и они следуют за Мною,
________________________________________
Слово Жизни
Мои овцы слышат Мой голос, Я знаю их, и они идут за Мной.
________________________________________
Открытый перевод
Мои овцы слушают Мой голос, Я знаю их и они идут за Мной.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Мои овцы слушают мой голос, я узнаю их, они следуют за мной,
________________________________________
Русского Библейского Центра
Мои овцы знают Мой голос, они идут за Мной. Я знаю их всех.
________________________________________
В переводе Лутковского
Я знаю Своих овец, и они узнают голос Мой и следуют за Мною.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Овцы Мои слушаютъ гласа Моего, и Я знаю ихъ, и онѣ идутъ за Мною.
________________________________________
Елизаветинская Библия
(За҄ 38.) ѻ҆́вцы моѧ҄ гла́са моегѡ̀ слѹ́шаютъ, и҆ а҆́зъ зна́ю и҆́хъ, и҆ по мнѣ̀ грѧдѹ́тъ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
овцы моя гласа моего слушают, и аз знаю их, и по мне грядут:

Евангелие от Иоанна 10:27
Царю всех и будущего века, Женише Желанный и Возлюбленный душ наших! Как олень к источникам вод, желает к Тебе душа моя (Пс 41:2)! Возвести ми, Возлюбленне, где пасеши: да не заблужу от Тебя, Возлюбленного Пастыря и Жениха моего (Песн 1:6)!

МОЛИТВЫ О СЛОВЕ БОЖИЕМ

********
Блаже́ни а́лчущiи и жа́ждущiи пра́вды: я́ко ті́и насы́тят¬ся.
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они будут насыщены.

________________________________________
Синодальный перевод
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
________________________________________
Новый русский перевод +
Блаженны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Счастливы те, что жаждут исполнения воли Господней! Жажду их Бог утолит.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Блаженны изголодавшиеся и томящиеся жаждой праведности, так как они будут удовлетворены Богом сполна.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Блаженны изголодавшиеся и томящиеся жаждой праведности, ибо удовлетворены они будут Богом сполна.
________________________________________
Перевод Десницкого
Благо тем, кому правда нужна, как вода и еда: они получат ее вдоволь.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они будут насыщены.
________________________________________
Слово Жизни
— Счастливы те, кто жаждет праведности: они насытятся ею.
________________________________________
Открытый перевод
Счастливы жаждущие правоты: их жажда будет утолена.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Благословенны жаждущие праведности и желающие насытиться ею! Потому что они утолят свою жажду и голод.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Блаженны жаждущие правды. Они утолятся.
________________________________________
В переводе Лутковского
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Блаженны алчущіе и жаждущіе правды; ибо они насытятся.
________________________________________
Аверинцев: отдельные книги
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо будут они насыщены.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Бл҃же́ни а҆́лчѹщїи и҆ жа́ждѹщїи пра́вды: ѩ҆́кѡ ті́и насы́тѧтсѧ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Блажени алчущии и жаждущии правды: яко тии насытятся.

Евангелие от Матфея 5:6 —
О́нъ же от¬вѣща́въ рече́: пи́сано е́сть: не о хлѣ́бѣ еди́нѣмъ жи́въ бу́детъ человѣ́къ, но о вся́цѣмъ глаго́лѣ исходя́щемъ изо у́стъ Бо́жiихъ.
Он же сказал ему в ответ: писано: не о хлебе едином жив будет человек, но о всяком глаголе, исходящем из уст Божиих (Втор.8:3).
Он же ответил: написано: «Не хлебом одним жив будет человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».
Вся́ за́повѣди, я́же а́зъ заповѣ́даю ва́мъ дне́сь, снабди́те твори́ти, да живете́, и умно́житеся, и вни́дете, и наслѣ́дите зе́млю благу́ю, е́юже кля́т-ся Госпо́дь Бо́гъ отце́мъ ва́шымъ.
И да помяне́ши ве́сь пу́ть, и́мже проведе́ тебе́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й, сiе́ четыредеся́тое лѣ́то въ пусты́ни, да иску́ситъ тя́ и озло́битъ тя́, и уразумѣ́ют¬ся я́же въ се́рдцы тво¬е́мъ, а́ще сохрани́ши за́повѣди Его́ или́ ни́.
И озло́би тя́, и гла́домъ замори́ тя, и напита́ тя ма́н¬ною, ея́же ты́ не увѣ́дѣлъ еси́, ни отцы́ тво¬и́: да воз¬вѣсти́тъ тебѣ́, я́ко не о хлѣ́бѣ еди́нѣмъ жи́въ бу́детъ человѣ́къ, но о вся́комъ словеси́ исходя́щемъ изъ у́стъ Бо́жiихъ жи́въ бу́детъ человѣ́къ.
Все заповеди, которые я заповедую вам сегодня, старайтесь исполнять, дабы вы были живы и размножились, и пошли и завладели [доброю] землею, которую с клятвою обещал Господь [Бог] отцам вашим.
И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его, или нет;
Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всяким [словом], исходящим из уст Господа, живет человек;
Втор 8:3
инодальный перевод
Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живёт человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа, живёт человек;
________________________________________
Новый русский перевод +
Он смирял тебя, заставляя тебя голодать, а затем насыщал манной, которой не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы научить тебя, что не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Господа.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Он смирял вас, заставлял голодать, кормил вас манной, о которой ни вы, ни ваши отцы и не ведали. Он хотел показать вам, что не одним лишь хлебом живет человек. Человек живет всем тем, что исходит из уст Господа!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Смирял Он тебя муками голода, но Он же и насыщал тебя потом манной, о которой не знал прежде ни сам ты, ни отцы твои, внушая тем самым, что не хлебом единым должно жить человеку; живет он всем тем, что из уст ГОСПОДНИХ исходит.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Господь смирил вас и томил голодом, а затем накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Господь смирил вас и томил голодом, а потом накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек, и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всем исходящим из уст Господа живет человек.
________________________________________
Елизаветинская Библия
И҆ ѡ҆ѕло́би тѧ̀, и҆ гла́домъ замори́ тѧ, и҆ напита́ тѧ ма́нною, є҆ѧ́же ты̀ не ѹ҆вѣ́дѣлъ є҆сѝ, ни ѻ҆тцы̀ твоѝ: да возвѣсти́тъ тебѣ̀, ѩ҆́кѡ не ѡ҆ хлѣ́бѣ є҆ди́нѣмъ жи́въ бѹ́детъ человѣ́къ, но ѡ҆ всѧ́комъ словесѝ и҆сходѧ́щемъ и҆з̾ ѹ҆́стъ бж҃їихъ жи́въ бѹ́детъ человѣ́къ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
И озлоби тя, и гладом замори тя, и напита тя манною, еяже ты не уведел еси, ни отцы твои: да возвестит тебе, яко не от хлебе единем жив будет человек, но о всяком словеси исходящем из уст Божиих жив будет человек.

Второзаконие 8:3 —
Се́, дні́е гряду́тъ, глаго́летъ Госпо́дь, и послю́ гла́дъ на зе́млю, не гла́дъ хлѣ́ба, ни жа́жду воды́, но гла́дъ слы́шанiя сло́ва Госпо́дня:
Вот наступают дни, говорит Господь, и Я пошлю голод на землю: не голод хлеба и не жажду воды, но голод слышания слова Господня.
Синодальный перевод
Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, — не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних.
________________________________________
Новый русский перевод +
«Близятся дни, — возвещает Владыка Господь, — когда Я пошлю на землю голод — не пищи голод, не жажду воды, а голод и жажду услышать слова Господа.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Скоро,  — говорит Владыка Господь, — Я голод пошлю на эту страну. Не тот голод, когда есть нечего, не ту жажду, когда пить нечего, а тоску по словам Господним.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
«Близок день, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — день, когда пошлю Я на землю голод и жажду — не хлеба иль воды недостаток станет людей томить, нет, это будет жажда услышать слово ГОСПОДНЕ.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
«Приближаются дни, — говорит Господь Бог, — когда Я пошлю на землю голод, и люди будут испытывать голод и жажду не только от недостатка пищи и воды, но также жажду и голод услышать слова Господние.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Приближаются дни, — говорит Господь Бог, — когда Я пошлю на землю голод, и не только голод на пищу и воду, но и на жажду услышать слова Господние.
________________________________________
Перевод Десницкого
Вот, уже наступают дни — пророчество Владыки Господа! — когда я пошлю на землю голод: не такой голод, когда хотят хлеба, не такую жажду, когда ищут воды, а жажду услышать слово Господне.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Се, идут дни, говорит Господь Иегова, когда Я пошлю на землю голод; не хлеба будут алкать, не воды жаждать, но того, чтобы слышать слова Иеговы.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот наступают дни, говорит Господь, и Я пошлю голод на землю: не голод хлеба и не жажду воды, но голод слышания слова Господня.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Сѐ, дні́е грѧдѹ́тъ, гл҃етъ гд҇ь, и҆ послю̀ гла́дъ на зе́млю, не гла́дъ хлѣ́ба, ни жа́ждѹ воды̀, но гла́дъ слы́шанїѧ сло́ва гд҇нѧ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
Се, дние грядут, глаголет Господь, и послю глад на землю, не глад хлеба, ни жажду воды, но глад слышания слова Господня:

Амос 8:11
Отче Господа нашего Иисуса Христа, насыти мя Словом Твоим! (Матф 4:4)
****
Тропарь Божией Матери Слово Жизни

Яко Слово Жизни плотию рождшая, Того моли нам вечную жизнь Собой даровати.
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, взыщи долги с обидчика моего, утесняющего душу мою!
******
Молитвы о Песне Песней
*******
Отвѣща́ Иису́съ и рече́ ему́: а́ще кто́ лю́битъ Мя́, сло́во Мое́ соблюде́тъ: и Оте́цъ Мо́й воз¬лю́битъ его́, и къ нему́ прiи́дема, и оби́тель у него́ сотвори́ма:
Ответил Иисус и сказал ему: если кто любит Меня, слово Мое соблюдет, и Отец Мой возлюбит его, и к нему Мы придем и обитель Себе у него сотворим.
Синодальный перевод
Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Моё; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
________________________________________
Новый русский перевод
Иисус ответил: — Кто любит Меня, тот будет соблюдать Мое слово, и того полюбит Мой Отец, к тому Мы придем и будем жить у него.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
«Тот, кто любит Меня, — ответил Иисус, — будет поступать по слову Моему, Отец Мой будет любить его; к нему Мы придем и будем жить у него.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Он ответил: «Если кто любит Меня, то станет исполнять Моё учение, и Мой Отец возлюбит того, и тогда Мы придём к Нему и пребудем с Ним.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Ответил Иисус и сказал ему: если кто любит Меня, слово Мое соблюдет, и Отец Мой возлюбит его, и к нему Мы придем и обитель Себе у него сотворим.
От Иоанна 14:23
Вяза́нiе ста́кти бра́тъ мо́й мнѣ́, посредѣ́ сосцу́ мое́ю водвори́т¬ся:
Мирровый пук - брат мой у меня, (который) между грудями моими поместится.
Синодальный перевод
Мирровый пучок — возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
________________________________________
Новый русский перевод +
Мой возлюбленный, как мешочек мирры, покоится между грудей моих.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Для меня мой милый — ладанка с миррой: всю ночь — у меня на груди.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Желанный мой — веточка мирры, прильнув к груди моей, уснул.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Мой возлюбленный словно мешочек мирры, всю ночь возлежащий меж грудей моих.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
[Она говорит] Запах моих духов достигает царя на его ложе.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Пока Царь возлежит за столом своим, Нард мой будет издавать благовоние свое.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Мирровый пук — брат мой у меня, (который) между грудями моими поместится.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Вѧза́нїе ста́кти бра́тъ мо́й мнѣ̀, посредѣ̀ сосцѹ҄ моє́ю водвори́тсѧ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
Вязание стакти брат мой мне, посреде сосцу моею водворится:

Песня Песней 1:12
утверди́те мя́ въ ми́рѣхъ, положи́те мя́ во я́блоцѣхъ: я́ко уя́звлена [е́смь] любо¬́вiю а́зъ.
Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
Синодальный перевод
Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
________________________________________
Новый русский перевод +
Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Подкрепите меня сластями, яблоками освежите: я больна от любви!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Подкрепите меня изюмом, яблоками освежите — я любовным недугом больна.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, ибо я от любви изнемогаю.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Подкрепите меня постилою; освежите меня яблоками; Ибо я изнемогаю от любви.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Подкрепите меня миром, накормите меня яблоками, ибо я — уязвлена (есмь) любовию.
________________________________________
Елизаветинская Библия
ѹ҆тверди́те мѧ̀ въ мѵ́рѣхъ, положи́те мѧ̀ во ѩ҆́блоцѣхъ: ѩ҆́кѡ ѹ҆ѧ́звлена (є҆́смь) любо́вїю а҆́зъ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.

Песня Песней 2:5
Шу́йца его́ подъ главо́ю мо¬е́ю, и десни́ца его́ объи́метъ мя́.
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
Синодальный перевод
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
________________________________________
Новый русский перевод +
Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Его левую руку — под голову мне, а правой пускай обнимет!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Левая рука его под моей головою, правой он обнимает меня.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Левая рука Его у меня под головою; а десница Его обнимает меня. — Жених.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Левая рука его — под головою моею, а десница его обнимает меня.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Шѹ́йца є҆гѡ̀ под̾ главо́ю мое́ю, и҆ десни́ца є҆гѡ̀ ѡ҆б̾и́метъ мѧ̀.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя.

Песня Песней 2:6
Царю всех и будущего века, Женише Желанный и Возлюбленный душ наших! Прииди ко мне со Отцем Твоим и обитель Твою сотвори у мене и посреди сосцу моея и в сердце моем водворися!

Закля́хъ ва́съ, дще́ри Иерусали́мли, въ си́лахъ и крѣ́постехъ села́: а́ще воз¬ста́вите и воз¬бу́дите любо¬́вь, до́ндеже восхо́щетъ.
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
Синодальный перевод
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
________________________________________
Новый русский перевод +
Дочери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама того не пожелает.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Заклинаю вас, девушки Иерусалима, газелями и дикими ланями: не будите любовь, не будите, пока не захочет проснуться!» [Она:]
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Заклинаю вас, девушки иерусалимские, сернами и ланями полевыми: не будите любовь, не пробуждайте, пока сама она того не пожелает.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете до тех пор, пока не возжелаю я.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете, покуда не возжелается.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
«3аклинаю вас, дщери Иерусалима, сернами и полевыми ланями: Не будите и не тревожьте возлюбленную, доколе восхощет.» — Невеста.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Заклинаю вас, дщери Иерусалима, силами и крепостями полевыми: не поднимайте и не будите любовь, доколе ей угодно будет.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Заклѧ́хъ ва́съ, дщє́ри ї҆ер҇ли҄мли, въ си́лахъ и҆ крѣ́постехъ села̀: а҆́ще возста́вите и҆ возбѹ́дите любо́вь, до́ндеже восхо́щетъ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.

Песня Песней 2:7
не пр謬каса́йтеся пома́зан¬нымъ Мо¬и́мъ, и во проро́цѣхъ Мо¬и́хъ не лука́внуйте.
Не прикасайтесь к помазанным Моим и пророкам Моим не делайте зла».
Синодальный перевод
«не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
________________________________________
Новый русский перевод
«Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла».
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
«Не касайтесь помазанников Моих и пророкам Моим не причиняйте зла».
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Господь говорил царям: «Не причиняйте зла народу, избранному Мною. Не причиняйте зла Моим пророкам».
Псалтирь 104:15

От со́нмищъ иждену́тъ вы́: [Зач. 53.] но прiи́детъ ча́съ, да вся́къ, и́же убiе́тъ вы́, воз¬мни́т¬ся слу́жбу пр謬носи́ти Бо́гу:
и сiя́ сотворя́тъ, я́ко не позна́ша Отца́, ни Мене́.
Изгонят вас из синагог; [Зач. 53.] даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу
инодальный перевод
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
________________________________________
Новый русский перевод +
Вас отлучат от синагог, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Богу.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Вас изгонят из синагог; даже настанет такое время, когда всякий, кто вас убивает, будет думать, что этим он служит Богу.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Изгонят вас из синагог; и даже наступит такое время, когда всякий убивающий вас будет думать, что служит он этим Богу.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Вас изгонят из синагог; более того, наступает время, когда любой, кто убьёт кого-либо из вас, будет считать, что тем самым он служит Богу.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Из синагоги вас изгонят; больше того, наступает время, когда всякий, кто убьёт кого-то из вас, будет считать, что совершает поступок, угодный Богу.
________________________________________
Перевод Десницкого
Вас отлучат от синагоги, и даже настает час, когда всякий, убивая вас, будет думать, что так он служит Богу.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Будут отлучать вас от синагог; но приходит час, когда всякий, кто убьет вас, будет думать, что он приносит службу Богу.
________________________________________
Слово Жизни
Вас отлучат от синагог, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Богу.
________________________________________
Открытый перевод
Вас отлучат от синагоги и наступит время, когда каждый, кто убивает вас, будет думать, что совершает приношение Богу.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Вас отлучат от синагог, и придёт даже такое время, когда убивающий вас будет думать, что этим он служит Богу!
________________________________________
Русского Библейского Центра
Сначала отлучат вас от синагоги, а потом придет время, когда убивать вас будет считаться делом, угодным Богу.
________________________________________
В переводе Лутковского
ибо вас будут отлучать от синагог, и более того: настанет время, когда те, которые станут убивать вас, будут думать, что они делают богоугодное дело.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Изгонятъ васъ изъ синагогъ: даже наступаетъ время, когда всякой, убивающій васъ, будетъ думать, что онъ тѣмъ служитъ Богу.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Ѿ со́нмищъ и҆жденѹ́тъ вы̀: (За҄ 53.) но прїи́детъ ча́съ, да всѧ́къ, и҆́же ѹ҆бїе́тъ вы̀, возмни́тсѧ слѹ́жбѹ приноси́ти бг҃ѹ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
От сонмищ ижденут вы: но приидет час, да всяк, иже убиет вы, возмнится службу приносити Богу:

Евангелие от Иоанна 16:2 —
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, Царю всех и будущего века, Женише Желанный и Возлюбленный душ наших! Закляни заклятием Твоим лукавыя рабы Твоя =
церковь лукавнующих – сатанинское соборище сие - Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
= яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, яко Бог словом моим, еже есть Святое Слово Твое, даст спасение сынам погибельного рода сего (Деян 7:25) и не разумеша народ мой, и яко злобныя псы и свиния, обратишася от сокровищ злобных сердец своих и попраша ногама своими сокровища сердца моего, словеса моя – яже Твоя сокровища суть, и вращщеся тщатся расторгнути и расточити раба Твоего за мое (его) служение Тебе и за проповедь спасения Твоего лукавому роду сему, еже присно противится духу Святому Твоему и отметается пророков Твоих (Деян 7:35) и обратишася к богам суетного века сего, с тщанием тщащееся творити похоти богомерзкого лукавого отца своего (Деян 7:39-42), якоже и жестоковыйные отцы их! Боже, не закосни!
От¬кры́й и яве явно яви за́дняя ея на лице ея, и покажи ю язы́комъ, яже блудодействовали с блудницей сей срамоту́ ея и ца́р¬ст¬вамъ безче́стiе ея! Воз¬ве́ргни на ню огнуше́нiе по нечистота́мъ ея, и положи въ при́тчу блудодеяния ея!
Рцы жестоковыйному роду сему: «не при¬-каса́йтеся пома́зан¬нымъ Мо¬и́мъ, и во проро́цѣхъ Мо¬и́хъ не лука́внуйте.» Запрети лукавому роду сему от лица безумия своего творити злые похоти отца своего от Лица Имени Святого Твоего! Сотвори Суд Твой! Яви Свет Лица Твоего!

***********
МОЛИТВЫ ПЕРЕД ВЫБОРОМ (АМИ)
Се аз, Господи Иисусе, взыщи мя!

(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), помяни милости и щедроты Твоя, яже от века суть!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), положи покаяние народу русскому: яве явно яви во очию их лукавство их в блядски блядствующем мерзком лукавстве ума своего злобных душ и сердец их!

Яко избранных угодник Твоих Алексия Человека Божия, Ксению Петербуржскую, блаженную Матрону Московскую, всехвальнейшего Иакова Постника во обличение миру сему явил еси и тем буйство рода сего обличил еси, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), тако сильными избранных Твоих молитвами яве явно яви безумие самонадеянного рода сего и шествие в Небесное Отечество Твое избранное малое стадо малых сих управи во обличение блядски блядствующего содомитского самонадеянного рода сего!

*********
Слава Тебе, Премудросте Божия, Блаженное Чрево Матери Господа Благодатным Небом соделавшая!
Премудросте Божия, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне, недостойному, Хлеб Животный, Сходяяй с Благоданого Неба, Иже Слово плоть бысть, Испекыйся во Блаженном Чреве в Жизнь Вечную нам (Ин 6:48-58)!

Молитва Божией Матери последних времён
О, Царице Небесе и Земли, Премудрости и смыслов Подателя во Блаженном Чреве Своем воплотившая и Благодатное Небо яко Селение Бога и Слова Утробу Свою явившая!
Ты, видя Сына Своего учеником Своим преданного и и от неблагодарного избранного народа «Распни Его!» слышавшая, можеши вся скорби рода сего вместити и нам во всем сострадати. Ты, от учеников Сына Своего словесами «Не рыдай Мене, Мати» прославляемая и Всех скорбящих Радость Сама Себя именовавшая, можеши всякую беду по ходатайству к Сыну Твоему отвести и все скорби наши в радость обратити (претворити). Ты, Услышательница и В скорбях и печалях Утешение именуемая, вся наши скорби и печали знаеши и всякие вопль, плачь, вздох и стенание, от падшего мира сего к Тебе возносимыя, приемлеши и всякое Утешение и скорбей в радость обращение молящимся Тебе посылаеши.
Услыши стенание верных раб Твоих, якоже некогда Сына Твоего, Христа Бога нашего, от падшего мира сего, ищущего убити верных Ему, гонимых и притесняемых! Даруй свобождение верным рабом и учеником Твоим и Сына Твоего Христа Бога нашего!
Возопии Сыну Твоему «Ей, гряди, господи Иисусе» (Откр 22:20)! Се ныне опять предсташа царие земстии и князи мира сего собрашася вкупе на Господа и Христа Его – Тебя, Господа Спаса своего и избранных Твоих (Пс 2:1-2 Деян 4:26)! Накажи нечестивыя и свободи праведныя – избранных Своих, творящих волю Святую Твою!

**********
Мати Премудрости, Блаженное Чрево Свое Благодатным Небом соделавшая, моли Рождшегося от Тебе Христа Бога нашего дати нам Премудрость Рождества Твоего!
Премудросте Божия, Блаженное Чрево Благодатным Небом соделавшая, даруй нам Путь, Истину и Жизнь Рождества Христа Бога нашего!
Споручнице грешных, буди мне, недостойному, Благою Споручницею (в делах наших)!

Молитвы о Слове Божием
Мати Слова Божия (Ин 1:1), даруй дар разумения (слова) рабу Сына Твоего (Христа Бога нашего)!
Мати Слова Божия(Ин 1:1), просвети нас Словом Сына Твоего (Христа Бога нашего) (Ин 6:63)!
А́зъ бо да́мъ ва́мъ уста́ и прему́дрость, е́йже не воз¬мо́гутъ проти́витися или́ от¬вѣща́ти вси́ противля́ющiися ва́мъ.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не сможет ни противостать, ни воспрекословить ни один из противящихся вам.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.
Синодальный перевод
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
________________________________________
Новый русский перевод
потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
ибо Я Сам дам вам такие слова и мудрость, что ни один из противников ваших не сможет им ни противостоять, ни возражать.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
так как Я дам вам мудрость и вложу в ваши уста такие слова, что ни один из ваших противников не сможет ни противостоять вам, ни опровергнуть вас.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не сможет ни противостать, ни воспрекословить ни один из противящихся вам.
Сравнение переводов: От Луки 21:15

Премудросте Божия, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне, недостойному, Премудрость, Ейже не возмогут противитися и отвещевати все противлящиеся нам!
Мати Слова Божия(Ин 1:1), даруй мне, недостойному, Премудрость Сына Твоего Христа Бога нашего, Ейже не возмогут противитися и отвещевати все противлящиеся нам!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко даровал еси мне, недостойному, Премудрость, Ейже не возмогут противитися и отвещевати все противлящиеся рабу Твоему - церковь лукавнующих – сатанинское соборище сие - Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
= яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, яко Бог словом моим, еже есть Святое Слово Твое, даст спасение сынам погибельного рода сего (Деян 7:25) и не разумеша народ мой, и яко злобныя псы и свиния, обратишася от сокровищ злобных сердец своих и попраша ногама своими сокровища сердца моего, словеса моя – яже Твоя сокровища суть, и вращщеся тщатся расторгнути и расточити раба Твоего за мое (его) служение Тебе и за проповедь спасения Твоего лукавому роду сему, еже присно противится духу Святому Твоему и отметается пророков Твоих (Деян 7:35) и обратишася к богам суетного века сего, с тщанием тщащееся творити похоти богомерзкого лукавого отца своего (Деян 7:39-42), якоже и жестоковыйные отцы их! Ей, Боже, не закосни!


Акафист иконе Богородицы «Слово плоть бысть».
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/jdhvhfjgng/1925603.html?author

Славные Севастийския мученицы, в ледяной купели Христа исповедовавшие, молите Господа нашего даровати нам дар исповедования вашего – исповедати Господа всем сердцем, умом и душею своей!
--------- - - ---
Яко подвигом Севастийских мучеников лукавый мир сей посрамил еси, Смерть на Кресте за падший мир Принявый, тако сильными тех исповедников молитвами, смерть страшную мучительную и позорную, в Жизнь Вечнуюведущую предательству Тебя в освобождении мук временных пермудро предпочетших, настави, вразуми и укрепи Твоих избранных непреложно в мире сем всегда Тебя – Путь, Истину и Жизнь премудро избирати!
Яко падший мир лукавый, ненавидящий Христовых верных и мнящий злобою своею тех убийством Богу службу приносити своею смертью в ледяной купели мира сего баню падшую, ведущую в геенну, предпочли и тем посрамили, нам, потомкам младшим вашим, Путь – Христа тем верно указуя, молите на Кресте мир падший Посрамившего нас, немощных и недостойных, к вашей вере и надежде приобщити!

Мати Слова Божия, Словом Своим мир падший Создавшего (Ин 1:1-3) и на Кресте Жизнь Вечную – Себя – за жизнь мира непреложно и всемилостиво Отдавшего! Псрами Сыном Своим всех срамящих нас за служение Сыну Твоему! Зле зло обличи богомерзких выблядков, ищущих убити верных Сыну Твоему и зле зло лукаво мнящих приносити службу Богу вселукавой мерзкой злобою своей (Ин 16:1-2)! Моли Сына Твоего – Христа и Бога нашего ниспослати Премудрость Отца Небесного = Святого Духа Своего вообличение падшего мира сего и лукавых деяний его (Ин 16: 8-11)!

(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи, накажи, низложи, зле зло истреби падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9) церковь лукавнующих – сатанинское соборище сие - Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
= яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, яко Бог словом моим, еже есть Святое Слово Твое, даст спасение сынам погибельного рода сего (Деян 7:25) и не разумеша народ мой, и яко злобныя псы и свиния, обратишася от сокровищ злобных сердец своих и попраша ногама своими сокровища сердца моего, словеса моя – яже Твоя сокровища суть, и вращщеся тщатся расторгнути и расточити раба Твоего за мое (его) служение Тебе и за проповедь спасения Твоего лукавому роду сему, еже присно противится духу Святому Твоему и отметается пророков Твоих (Деян 7:35) и обратишася к богам суетного века сего, с тщанием тщащееся творити похоти богомерзкого лукавого отца своего (Деян 7:39-42), якоже и жестоковыйные отцы их! Ей, Боже, не закосни!

Молитвы о торжестве православия
(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи мнимое торжество православия, еже сатаниское радование есть (торжества сатанинские суть)!
Сей текст = молитву автор опубликовал в комментарии к посту ЖЖ Кураева «торжество одной мамы» о Торжестве Православия, и Андрей Вячеславович комментарий удалил. Без комментариев.

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обрати Торжество Православия в Торжество Истины Твоея!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи лукавое торжество православия церкви лукавнующих = падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9) церковь лукавнующих – сатанинское соборище сие - Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
= яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, яко Бог словом моим, еже есть Святое Слово Твое, даст спасение сынам погибельного рода сего (Деян 7:25) и не разумеша народ мой, и яко злобныя псы и свиния, обратишася от сокровищ злобных сердец своих и попраша ногама своими сокровища сердца моего, словеса моя – яже Твоя сокровища суть, и вращщеся тщатся расторгнути и расточити раба Твоего за мое (его) служение Тебе и за проповедь спасения Твоего лукавому роду сему, еже присно противится духу Святому Твоему и отметается пророков Твоих (Деян 7:35) и обратишася к богам суетного века сего, с тщанием тщащееся творити похоти богомерзкого лукавого отца своего (Деян 7:39-42), якоже и жестоковыйные отцы их =
Яже торжество лукавое сатанинского соборища сего Истинным Торжеством Непреложного Воскресения Твоего!! Ей, Боже, не закосни!
Или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи лукавое лукавство церкви лукавнующих = падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9) Истинным Торжеством Непреложного Воскресения Твоего!

Внегда́ пр謬зва́ти ми́, услы́ша мя́ Бо́гъ пра́вды мо¬ея́: въ ско́рби распространи́лъ мя́ еси́: уще́дри мя́ и услы́ши моли́тву мою́.
Сы́нове человѣ́честiи, доко́лѣ тяжкосе́рдiи? Вску́ю лю́бите суету́ и и́щете лжи́?
И увѣ́дите, я́ко удиви́ Госпо́дь преподо́бнаго Сво¬его́. Госпо́дь услы́шитъ мя́, внегда́ воз¬зва́ти ми́ къ Нему́.
Когда я призывал, услышал меня Бог правды моей. В скорби Ты дал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою!
Сыны человеческие! Доколе вы (будете) упорны? Зачем любите суету и ищете лжи?
Знайте же, что Господь сделал дивным преподобного Своего. Господь услышит меня, когда я воззову к Нему.
Когда призывал я, услышал меня Бог, знающий правоту мою, в тесноте скорби дал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою!
Сыны человеческие, доколе будете вы жестокосерды? Что любите суету и что ищите лжи?
Познайте же: дивным соделал Господь праведника Своего. Господь услышит меня, когда воззову к Нему.
Синодальный перевод
Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
________________________________________
Новый русский перевод +
Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор. Помилуй меня и молитву мою услышь.
________________________________________
Современный перевод РБО +
О Боже! На зов мой ответь! Ты спасал меня в бедах! Помилуй, услышь мольбу!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Зов мой не оставляй без ответа, Бог мой, опора праведности моей! Угнетен я бывал — облегчал Ты участь мою; и ныне сжалься надо мной и молитву мою услышь!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Господи, ты доказал, что невиновен я, избавил Ты меня от трудностей моих! Так услышь мой крик о помощи, в доброте Своей прислушайся к моей молитве!
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Ответь, о Господи, когда Тебе молюсь! Будь милостив, услышь меня, избавь меня от трудностей моих.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда я призывал, услышал меня Бог правды моей. В скорби Ты дал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою!
________________________________________
Елизаветинская Библия
Внегда̀ призва́ти мѝ, ѹ҆слы́ша мѧ̀ бг҃ъ пра́вды моеѧ̀: въ ско́рби распространи́лъ мѧ̀ є҆сѝ: ѹ҆ще́дри мѧ̀ и҆ ѹ҆слы́ши моли́твѹ мою̀.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Внегда призвати ми, услыша мя Бог правды моея: в скорби распространил мя еси: ущедри мя и услыши молитву мою.

Псалтирь 4:2
Синодальный перевод
Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?
________________________________________
Новый русский перевод +
Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
________________________________________
Современный перевод РБО +
Люди! Долго ли будете бесчестить меня и любить пустоту , обращаться ко лжи?  [Музыка]
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
О люди, долго ли будете бесчестить меня, любить пустое и ложные обвинения подыскивать?
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Как долго, люди, вы будете чернить меня? Неужели вам в удовольствие сеять обо мне неправду? Селах
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Как долго, люди, вы будете чернить меня, хулить и сеять обо мне неправду? Вам эта ложь сладка. Селах.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Сыны человеческие! Доколе вы (будете) упорны? Зачем любите суету и ищете лжи?
________________________________________
Елизаветинская Библия
Сы́нове человѣ́честїи, доко́лѣ тѧжкосе́рдїи; вскѹ́ю лю́бите сѹетѹ̀ и҆ и҆́щете лжѝ;
________________________________________
Елизаветинская на русском
Сынове человечестии, доколе тяжкосердии? вскую любите суету и ищете лжи?

Псалтирь 4:3
Синодальный перевод
Знайте, что Господь отделил для Себя святого Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.
________________________________________
Новый русский перевод +
Знайте, верного Господь Себе отделил. Господь услышит, когда я к Нему воззову.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Знайте, что с верным Господь не таков, как с другими: когда я зову, слышит меня Господь.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Знайте же, что ГОСПОДЬ избрал Себе слугу верного, слышит ГОСПОДЬ, когда я взываю к Нему.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Но знайте, что Господь услышит того, кто Ему верно служит. Всегда, когда молюсь Ему, он Мою молитву слышит.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Но знайте, что Господь услышит того, кто верен, и мою молитву сейчас Он слышит. Селах.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Знайте же, что Господь сделал дивным преподобного Своего. Господь услышит меня, когда я воззову к Нему.
________________________________________
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆вѣ́дите, ѩ҆́кѡ ѹ҆дивѝ гд҇ь прпдбнаго своего̀. Гд҇ь ѹ҆слы́шитъ мѧ̀, внегда̀ воззва́ти мѝ къ немѹ̀.
________________________________________
Елизаветинская на русском
И уведите, яко удиви Господь преподобнаго своего. Господь услышит мя, внегда воззвати ми к нему.

Псалтирь 4:4
Синодальный перевод
Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;
________________________________________
Новый русский перевод +
Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза
________________________________________
Современный перевод РБО +
Трепещите и не грешите, на ложах своих задумайтесь, умолкните.  [Музыка]
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Потому трепещите от страха и перестаньте грешить, подумайте и помолчите на ложах своих!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Дрожите в страхе и больше не грешите! Перед сном задумайтесь об этом и обретёте мир. Селах
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
И если даже в гневе вы, то все же не грешите. Перед сном задумайтесь и обретёте мир.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Гневаясь, не согрешайте; о чем говорите в сердцах своих, (о том) сокрушайтесь на ложах ваших.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Гнѣ́вайтесѧ, и҆ не согрѣша́йте, ѩ҆̀же глаго́лете въ сердца́хъ ва́шихъ, на ло́жахъ ва́шихъ ѹ҆мили́тесѧ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
Гневайтеся, и не согрешайте, яже глаголете в сердцах ваших, на ложах ваших умилитеся:

Псалтирь 4:5
Синодальный перевод
приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
________________________________________
Новый русский перевод +
Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Принесите жертвы как должно, на Господа уповайте.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Принесите жертвы ГОСПОДУ угодные и Ему доверьтесь.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Воздайте Господу положенные жертвы, и Ему доверьтесь!
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Воздайте Господу положенные жертвы, Ему доверьтесь.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Приносите жертву правды и уповайте на Господа.
________________________________________
Елизаветинская Библия
пожри́те же́ртвѹ пра́вды и҆ ѹ҆пова́йте на гд҇а.
________________________________________
Елизаветинская на русском
пожрите жертву правды и уповайте на Господа.

Псалтирь 4:6
Синодальный перевод
Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даёшь мне жить в безопасности.
________________________________________
Новый русский перевод +
Я лягу и с миром засну, потому что, Господи, только Ты даешь мне жить в безопасности.
________________________________________
Современный перевод РБО +
С миром я лягу и ко сну отойду. О Господь, один Ты мне даруешь покой!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Ложусь и сплю я спокойно, ибо Ты, и никто иной, ГОСПОДИ, даешь мне жить в безопасности.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я спать ложусь и сплю спокойно, поскольку Ты, Господи, сон охраняешь мой.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Я спать ложусь и сплю спокойно, поскольку, Господи, Ты сон мой охраняешь.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
С миром быстро усну и успокоюсь, ибо Ты, Господи, одного меня вселил с надеждою.
________________________________________
Елизаветинская Библия
въ ми́рѣ вкѹ́пе ѹ҆снѹ̀ и҆ почі́ю, ѩ҆́кѡ ты̀, гд҇и, є҆ди́наго на ѹ҆пова́нїи всели́лъ мѧ̀ є҆сѝ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
в мире вкупе усну и почию, яко ты, Господи, единаго на уповании вселил мя еси.

Псалтирь 4:9

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, яко услышал еси молитву раба Твоего! Слава Тебе, Владыко, яко явил еси милость Свою рабу Твоему, егоже избрал еси во очию враг моих, яже Твоя враги соделал еси!

Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, возвыси меня, недостойного, над врагами моими (яже Твоя враги суть (яже Твоя враги соделал еси)))!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, яко возвысил еси меня, недостойного, над сильными врагами моими (яже Твоя враги суть (яже Твоя враги соделал еси))!

Молитва Алексию Человеку Божию

Яко жестоким житием твоим падший любодейный мир сей – мнящий ся Христовым быти - сынов погибельных: церковь лукавнующих - нечестивых от сонмища сатанина, яже глаголящаяся быти иудеи, и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже вольною волею даша исполнити сатане сердце свое и согласишася искусити Духа Святого Твоего и солгати Духу Господню -Рим Вторый – Царьград посрамил еси, праведне многострадальне Алексие Божий человече, тако сильными твоими пред Богом молитвами посрами богомерзкое соборище сие, мнящее ся Именем Христовым лицемерно нарицати!
********
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, избави мя, немощного, от обольщения врага моего, мнящего ся в буйстве своем подобна Тебе быти ( Исаия 14:13) и даруй мне Премудрость Твою Духом Твоим Святым, еже научит всему и будущее возвестит ми ( Ин 6:63 16: 7-11 16: 13-15)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, яко избавил еси мя, немощного, от обольщения врага моего, мнящего ся в буйстве своем подобна Тебе быти ( Исаия 14:13) и даровал мне, недостойному, Премудрость Твою Духом Твоим Святым!
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, возвести мне, недостойному, грядущее во знамение милости Твоея (во очию враг моих, во еже Твоя враги соделал еси)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, яко даровал еси мне, недостойному, Премудрость Твою во еже прозревати судьбы Твоя!
(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи мир сей – сатанинское соборище сие, нарицающее ся Именем Твоим Святым –
падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9) церковь лукавнующих – сатанинское соборище сие –
нарицающее ся Именем Твоим Святым (Деян 9:2:14)
Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
Обличи их о грехе, яже не веруют в Тебя (Ин 16:9), Творца и Спасителя нашего (Ин 1:1-5 16:30)
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
= яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, яко Бог словом моим, еже есть Святое Слово Твое, даст спасение сынам погибельного рода сего (Деян 7:25) и не разумеша народ мой, и яко злобныя псы и свиния, обратишася от сокровищ злобных сердец своих и попраша ногама своими сокровища сердца моего, словеса моя – яже Твоя сокровища суть, и вращщеся тщатся расторгнути и расточити раба Твоего за мое (его) служение Тебе и за проповедь спасения Твоего лукавому роду сему, еже присно противится духу Святому Твоему и отметается пророков Твоих (Деян 7:35) и обратишася к богам суетного века сего, с тщанием тщащееся творити похоти богомерзкого лукавого отца своего (Деян 7:39-42), якоже и жестоковыйные отцы их!
Ей, Боже, не закосни!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), избави мя, немощного, от обольщения суетного века сего - сатанинского соборища сего, нарицающее ся Именем Твоим Святым –
падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9) церковь лукавнующих – сатанинское соборище сие –
нарицающее ся Именем Твоим Святым (Деян 9:2:14)
Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
Обличи их о грехе, яже не веруют в Тебя (Ин 16:9), Творца и Спасителя нашего (Ин 1:1-5 16:30)
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
= яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, яко Бог словом моим, еже есть Святое Слово Твое, даст спасение сынам погибельного рода сего (Деян 7:25) и не разумеша народ мой, и яко злобныя псы и свиния, обратишася от сокровищ злобных сердец своих и попраша ногама своими сокровища сердца моего, словеса моя – яже Твоя сокровища суть, и вращщеся тщатся расторгнути и расточити раба Твоего за мое (его) служение Тебе и за проповедь спасения Твоего лукавому роду сему, еже присно противится духу Святому Твоему и отметается пророков Твоих (Деян 7:35) и обратишася к богам суетного века сего, с тщанием тщащееся творити похоти богомерзкого лукавого отца своего (Деян 7:39-42), якоже и жестоковыйные отцы их, яже мнят ся оправдати ся чада аврамля, сами же чада дьяволи суть и творят похоти отца своего!

Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне Свидетельство Твое (отца Твоего), да дела, яже Ты твориши, (Ин 5:3:) и аз сотворю ради Имени Святого Твоего (Деян 4:11-12)!
(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), не остави мя, недостойного, вразумлением Твоим (дарами Духа Святого Твоего)!

Слава Тебе, Владыко Всемилостиве, за дивное заступление Пречистыя Матери Твоея!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи мерзость врагов Твоих, яже Твоя враги соделал еси!
Слава Тебе, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко обличил еси мерзость врагов Твоих, яже Твоя враги соделал еси!

(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обрати к покаянию сердца суетного рода сего!

Рождшая Свет миру, просвети душу мою Светом Рождества Твоего!
Рождшая Истинный Свет, просвети душу мою!
Слава Тебе, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), за Небесные радости Невечернего Царствия Твоего!

************
Яко Владычице нашей Богородице Архангела Своего Гавриила послати изволил еси и того устами о Рождестве Сына Твоего возвестити изволил еси, Владыко Вседержителю Всемилостве Господи и Боже наш, тако изволи послати мне, недостойному, Ангела Твоего с Благой Вестью в сердце мое!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), насыти мя, недостойного, (Ин 6:33-35), яко народ Твой, елико хотяху (Ин 6:11 Ин 6:55)!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), избави мя от (скорбей, тесноты, козней) врага моего!

Господи Иисусе, зле зло обличи лукавых, нарицающих ся Именем Твоим Святым!

О очищении
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), очисти храм сей (святое место сие – церковь сию) от лукавых служителей Твоих, тщащихся сотворити церковь (место, душу = слово рек) сию (сие) местом сатанинского соборища своего!

В пророческом служении
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), се, якоже некогда Тебя, ненавидит мя мир сей, якоже и аз свидетельствую о нем, яко дела его зле суть ( Ин 7:7), и якоже Тебя изгнаша, и мя изгнаша (ищут ижденути (изгнати)) и якоже Твое Слово соблюдоша и мое, грешного, соблюдоша во свидетельство им – сатанинскому соборищу сему (Откр 3:9), ищущему, якоже некогда Тебя, убити мя (Ин 15:20 16:2)!
Не молю аз, грешный, взяти мя от мира сего, но да соблюдешя мя от неприязни, якоже и учеников Твоих (Ин 17:15) во Имя Святое Твое!

*********
Молитвы о Марии Египетской

В напутствие вечных благ
Яко преподобной Твоей Марии Египетской угодника Твоего Зосиму накануне кончины милостиво послал еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш, тако милостиво ниспосли мне, недостойному, Ангела – Хранителя Твоего в напутствие Благ Вечных в приобщение милости и благодати Твоея!

*********
Яко молитвою Твоею, по откровению иерея Божия Зосимы, Церковь Божию от нестроений сохраняла еси и тем падший мир сей, мнящий в гордыне своей недостойной тя Милости Божия быти, посрамила еси, величайшая угодница Божия преподобне мати Марие, такосильною молитвою твоею яве явно (зле зло) посрами сатанинское соборище сие (Откр 3:9), мнящее ся именем Христовым нарицати обличи лукавство падших чад его и моли Всевышнего Владыку яве явно волю Свою в мире сем и сатанинском сборище сием вовеки утвердити!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), молитвами угодницы Твоей, зовущей к покаянию все верныя Твоя, яве явно обличи безбожный мир сей, народ (русский – имя рек) богомерзкий, подлый град (Зарсатов, Желтогорск, Саратов – имя рек) сей и сатанинское соборище сие (Откр 3:9), в лукавстве подлом лицемерне дицемерн мнящих ся Именем Твоим Святым ся недостойно нарицати!

Синодальный перевод
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
________________________________________
Новый русский перевод +
Вас отлучат от синагог, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Богу.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Вас изгонят из синагог; даже настанет такое время, когда всякий, кто вас убивает, будет думать, что этим он служит Богу.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Изгонят вас из синагог; и даже наступит такое время, когда всякий убивающий вас будет думать, что служит он этим Богу.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Вас изгонят из синагог; более того, наступает время, когда любой, кто убьёт кого-либо из вас, будет считать, что тем самым он служит Богу.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Из синагоги вас изгонят; больше того, наступает время, когда всякий, кто убьёт кого-то из вас, будет считать, что совершает поступок, угодный Богу.
________________________________________
Перевод Десницкого
Вас отлучат от синагоги, и даже настает час, когда всякий, убивая вас, будет думать, что так он служит Богу.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Будут отлучать вас от синагог; но приходит час, когда всякий, кто убьет вас, будет думать, что он приносит службу Богу.
________________________________________
Слово Жизни
Вас отлучат от синагог, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Богу.
________________________________________
Открытый перевод
Вас отлучат от синагоги и наступит время, когда каждый, кто убивает вас, будет думать, что совершает приношение Богу.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Вас отлучат от синагог, и придёт даже такое время, когда убивающий вас будет думать, что этим он служит Богу!
________________________________________
Русского Библейского Центра
Сначала отлучат вас от синагоги, а потом придет время, когда убивать вас будет считаться делом, угодным Богу.
________________________________________
В переводе Лутковского
ибо вас будут отлучать от синагог, и более того: настанет время, когда те, которые станут убивать вас, будут думать, что они делают богоугодное дело.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Изгонятъ васъ изъ синагогъ: даже наступаетъ время, когда всякой, убивающій васъ, будетъ думать, что онъ тѣмъ служитъ Богу.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Ѿ со́нмищъ и҆жденѹ́тъ вы̀: (За҄ 53.) но прїи́детъ ча́съ, да всѧ́къ, и҆́же ѹ҆бїе́тъ вы̀, возмни́тсѧ слѹ́жбѹ приноси́ти бг҃ѹ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
От сонмищ ижденут вы: но приидет час, да всяк, иже убиет вы, возмнится службу приносити Богу:


Параллельные ссылки — От Иоанна 16:2

Евангелие от Иоанна 16:2
Синодальный перевод
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
________________________________________
Новый русский перевод +
Итак, когда вы увидите на святом месте «опустошающую мерзость», о которой говорил пророк Даниил, — пусть читающий поймет, —
________________________________________
Современный перевод РБО +
Когда увидите «мерзость осквернения», стоящую в «месте святом», о которой сказал пророк Даниил (пусть тот, кто читает, поймет!),
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Когда же увидите вы на месте святом „запустения мерзость“, о которой сказано было через пророка Даниила (читающий должен понять!),
________________________________________
Библейской Лиги ERV
И потому, когда вы увидите ту „мерзость запустения”, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть читающий поймёт это),
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
И потому, когда увидите вы ту мерзость запустения, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть поймёт читающий это),
________________________________________
Перевод Десницкого
Так что как только увидите, как, по предсказанию пророка Даниила, водворилась во святом месте «ничтожная мерзость» (кто читает, пусть поймет!)
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Итак, когда увидите мерзость запустения, ставшую на святом месте, о которой было сказано чрез Даниила пророка — читающий да разумеет, —
________________________________________
Слово Жизни
— Итак, когда вы увидите на святом месте "мерзость запустения", о которой говорил пророк Даниил (пусть читающий догадается, что это означает),
________________________________________
Открытый перевод
И вот, на святом месте вы увидите мерзость, о которой говорил пророк Даниил (читающий понимает!).
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Поэтому, когда увидите мерзость, порождающую опустошение, о которой сказано у пророка Даниила, стоящую на Святом Месте,
________________________________________
Русского Библейского Центра
Вы своими глазами увидите, как мерзость запустения — о ней сказано через пророка Даниила — займет Святое Место (кто знает Писание — поймет).
________________________________________
В переводе Лутковского
Итак, когда увидите мерзость запустения, по слову пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет! — (Дан 12:11; Дан 8:11)
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
И такъ когда увидите мерзость запустѣнія, предреченную пророкомъ Даніиломъ, стоящую на святомъ мѣстѣ (читающій да разумѣетъ):
________________________________________
Аверинцев: отдельные книги
"И вот, когда увидите вы ту "мерзость опустошения", о которой говорил пророк Даниил, воздвигнутую "на месте святом", — кто читает, пусть уразумеет! —"
________________________________________
Елизаветинская Библия
Є҆гда̀ ѹ҆̀бо ѹ҆́зрите ме́рзость запѹстѣ́нїѧ, рече́ннѹю данїи́ломъ про҇ро́комъ, стоѧ́щѹ на мѣ́стѣ ст҃ѣ: и҆́же чте́тъ, да разѹмѣ́етъ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
Егда убо узрите мерзость запустения, реченную даниилом пророком, стоящу на месте святе: иже чтет, да разумеет:

Евангелие от Матфея 24:15
Новый русский перевод +
Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Он возвысился до воинства небесного, сбросил часть воинства и часть звезд на землю и топтал их.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Дотянулся он даже до воинства небесного и, сбросив часть этого воинства и звезд на землю, попрал их.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
И возрос до небеснаго воинства, и низринул на землю нечто от сего воинства и от звезд, и попирал их.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
И вознесся даже до воинства небесного, и низринул на землю часть воинства небесного и звезд, и попрал их,
________________________________________
Елизаветинская Библия
и҆ возвели́чисѧ да́же до си́лы нб҇ныѧ: и҆ сотворѝ па́сти на зе́млю ѿ си́лы нб҇ныѧ и҆ ѿ ѕвѣ́здъ, и҆ попра̀ ѧ҆̀:
________________________________________
Елизаветинская на русском
и возвеличися даже до силы небесныя: и сотвори пасти на землю от силы небесныя и от звезд, и попра я:

Даниил 8:10
Синодальный перевод
Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней.
________________________________________
Новый русский перевод +
Со времени, когда будет отменена ежедневная жертва и будет поставлена опустошающая мерзость, пройдет 1 290 дней.
________________________________________
Современный перевод РБО +
С того времени, как отменено будет ежедневное жертвоприношение и установлена мерзость осквернения, пройдет тысяча двести девяносто дней.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
С тех пор как остановлено было ежедневное священнодействие и вместо него водворена мерзость, приводящая к запустению, пройдет тысяча двести девяносто дней.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Одна тысяча двести девяносто дней пройдёт со времени, когда будут остановлены ежедневные жертвоприношения и до времени установления страшной мерзости, приносящей погибель.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Одна тысяча двести девяносто дней пройдёт со времени, когда будут остановлены ежедневные приношения, и до времени установления страшной мерзости.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Со времени прекращения всегдашней жертвы, и постановления мерзости опустошителя тысяча двести и девяносто дней.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
И от времени прекращения всегдашней жертвы и поставления мерзости запустения (пройдет) тысяча двести девяносто дней.
________________________________________
Елизаветинская Библия
ѿ вре́мене же премѣ́ненїѧ же́ртвы всегда́шнїѧ, и҆ да́стсѧ ме́рзость запѹстѣ́нїѧ на дни҄ ты́сѧща двѣ́сти де́вѧтьдесѧтъ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
от времене же пременения жертвы всегдашния, и дастся мерзость запустения на дни тысяща двести девятьдесят:

Даниил 12:11

О предивная угоднице Божия преподобная Мати Марие, кроткая голубице Господня и чистый крин сельный пустыни Египетской, удобрившая молитвами и слезами своими ниву Церкви Божией!
Се, якоже некогдаво дни земного жития твоего, богомерзкие лукавые выблядки лицемерного века сего, зле зло и лукаво мнящие ся лицемерно Именем Христовым нарицати, в мерзком исступлении своем ищут, якоже и некогда Тебя, изгнати (ижденути) верных слуг Христовых, якоже и некогда тебя, от Лица Господня и убити тех, и мняще мнят тем службу Богу приносити ( От Иоанна 16:2) , сами же с тщанием тщатся, якоже и некогда отцы их во Дни Пришествия = Воплощения Христова, мерзость запустения на месте сем = Престоле Божием вовеки утвердити!
О преподобная премудрая мати Божия Марие!
Якоже во дни земного жития твоего, вознеси кроткую слезную молитву к Матери Распявшегося за нас Господу Богу и Спасу нашего! Да отвратит гнев Свой Праведный от верных чад Своих и да обратит Его на лукавых сынов суетного века сего, ищущих в лукавстве своем Слово Божие во утверждение лукавства своего вселицемерно обратити!
Да обличит церковь лукавнующих – лукавое сатаниское соборище сие (Откр 3:9), а Церковь верных Своих вовеки утвердити (во утверждение воли Своея и милости Своей безмерной) да сподобит!

Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко угодника Твоего (угодницу Твою) Святителя и Чудовторца Николая (Марию Египетскую (имя рек)), украси мя, недостойного, Духом Твоим Святым (Премудростью Твоею)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), за угодника Твоего (угодницу Твою) Святителя и Чудовторца Николая (Марию Египетскую (имя рек)) и всех святых Твоих, их же молитвами милуеши мя, грешного!

Синодальный перевод
знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
________________________________________
Новый русский перевод +
Я знаю твои дела. Смотри, вот Я открыл перед тобой дверь, которую никто не может закрыть. Я знаю, что у тебя мало сил, но ты всё же держался Моего слова и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Я знаю дела твои — и вот, Я распахнул перед тобой дверь, и никто не сможет закрыть ее, потому что, хотя у тебя и мало сил, ты сохранил Мое Слово и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
„Знаю дела твои, знаю и то, что мало сил у тебя, а ты всё же твердо держишься слова Моего и не отрекся от Меня. Потому и открыл Я дверь пред тобою, и никто не сможет закрыть ее.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я знаю о делах твоих. Смотри, Я поместил перед тобой открытую дверь, которую никто не сможет закрыть. Хотя у тебя и не много силы, ты сохранил Моё слово и не отрёкся от Моего имени.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Я знаю о делах твоих. Смотри, Я поместил перед тобой открытую дверь, которую никто не сможет закрыть, ибо хотя у тебя и не много силы, ты сохранил Моё слово и не отрёкся от Моего имени.
________________________________________
Перевод Десницкого
Мне известны твои дела — и вот, Я распахнул перед тобой врата и никто не сможет их закрыть. У тебя мало сил, но ты сберег Мое слово и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
«знаю твои дела; вот Я держу перед тобой дверь отверстую, (никто не может затворить её), потому что малую имеешь силу, и соблюл Мое слово, и не отрекся от имени Моего.
________________________________________
Слово Жизни
Я знаю твои дела. Смотри, вот Я открыл перед тобой двери, которых никто не может закрыть. Я знаю, что ты слаб, но ты сохранил Мои слова и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Открытый перевод
Знаю твои дела, вот Я оставил перед тобой дверь открытую, которую никто не может закрыть, хотя малую имеешь силу и сохранил Моё слово и не отказался от Имени Моего.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
"Я знаю, что ты делаешь. Вот, я открыл перед тобой дверь, и никто не сможет затворить её. Я знаю, что тебе недостаёт сил, и всё же ты послушался моих слов и не отрёкся от меня.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Знаю твои дела. Держу перед тобой дверь отворенную. Никто не затворит ее. Сила твоя малая, но ты сберег Мое Слово и от Меня не отрекся.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
знаю твои дѣла; се, Я отворилъ предъ тобою дверь, и никто не можетъ затворить ее; ты немного имѣешь силы, и сохранилъ слово Мое, и не отрекся имени Моего.
________________________________________
Елизаветинская Библия
вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀: сѐ, да́хъ пред̾ тобо́ю двє́ри ѿвє́рсты, и҆ никто́же мо́жетъ затвори́ти и҆̀хъ: ѩ҆́кѡ ма́лѹ и҆́маши си́лѹ, и҆ соблю́лъ є҆сѝ моѐ сло́во, и҆ не ѿве́рглсѧ є҆сѝ и҆́мене моегѡ̀.
________________________________________
Елизаветинская на русском
вем твоя дела: се, дах пред тобою двери отверсты, и никтоже может затворити их: яко малу имаши силу, и соблюл еси мое слово, и не отверглся еси имене моего.

Откровение Иоанна 3:8

Яко молитвою перед иконою Пречистыя Матери Твоея двери храма (Твоего) угоднице Твоей - некогда блуднице величайшей (страшной и великой) преподобной матери нашей Марии Египетской отворити изволил еси, Двере наша Непреложная (Откровение Иоанна 3:8) Путю Истинный Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), тако молитвами перед Пречистой Матери Твоей иконами, ими же землю народа Твоего богато украсити изволил еси, яве явно обличи род сей блудный – некогда народ Твой, зле зло блядски блядствующий в развращении блядских извращённых сердца, души и ума своего, и отверзи нам, недостойным, Милосердия Двери = Объятия Отча = Дверь покаяния Твоего!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко угодника Твоего (угодницу Твою) Святителя и Чудовторца Николая (Марию Египетскую (имя рек)), украси мя, недостойного, Духом Твоим Святым (Премудростью Твоею)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), за угодника Твоего (угодницу Твою) Святителя и Чудовторца Николая (Марию Египетскую (имя рек)) и всех святых Твоих, их же молитвами милуеши мя, грешного!

Синодальный перевод
знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
________________________________________
Новый русский перевод +
Я знаю твои дела. Смотри, вот Я открыл перед тобой дверь, которую никто не может закрыть. Я знаю, что у тебя мало сил, но ты всё же держался Моего слова и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Я знаю дела твои — и вот, Я распахнул перед тобой дверь, и никто не сможет закрыть ее, потому что, хотя у тебя и мало сил, ты сохранил Мое Слово и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
„Знаю дела твои, знаю и то, что мало сил у тебя, а ты всё же твердо держишься слова Моего и не отрекся от Меня. Потому и открыл Я дверь пред тобою, и никто не сможет закрыть ее.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я знаю о делах твоих. Смотри, Я поместил перед тобой открытую дверь, которую никто не сможет закрыть. Хотя у тебя и не много силы, ты сохранил Моё слово и не отрёкся от Моего имени.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Я знаю о делах твоих. Смотри, Я поместил перед тобой открытую дверь, которую никто не сможет закрыть, ибо хотя у тебя и не много силы, ты сохранил Моё слово и не отрёкся от Моего имени.
________________________________________
Перевод Десницкого
Мне известны твои дела — и вот, Я распахнул перед тобой врата и никто не сможет их закрыть. У тебя мало сил, но ты сберег Мое слово и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
«знаю твои дела; вот Я держу перед тобой дверь отверстую, (никто не может затворить её), потому что малую имеешь силу, и соблюл Мое слово, и не отрекся от имени Моего.
________________________________________
Слово Жизни
Я знаю твои дела. Смотри, вот Я открыл перед тобой двери, которых никто не может закрыть. Я знаю, что ты слаб, но ты сохранил Мои слова и не отрекся от Моего имени.
________________________________________
Открытый перевод
Знаю твои дела, вот Я оставил перед тобой дверь открытую, которую никто не может закрыть, хотя малую имеешь силу и сохранил Моё слово и не отказался от Имени Моего.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
"Я знаю, что ты делаешь. Вот, я открыл перед тобой дверь, и никто не сможет затворить её. Я знаю, что тебе недостаёт сил, и всё же ты послушался моих слов и не отрёкся от меня.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Знаю твои дела. Держу перед тобой дверь отворенную. Никто не затворит ее. Сила твоя малая, но ты сберег Мое Слово и от Меня не отрекся.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
знаю твои дѣла; се, Я отворилъ предъ тобою дверь, и никто не можетъ затворить ее; ты немного имѣешь силы, и сохранилъ слово Мое, и не отрекся имени Моего.
________________________________________
Елизаветинская Библия
вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀: сѐ, да́хъ пред̾ тобо́ю двє́ри ѿвє́рсты, и҆ никто́же мо́жетъ затвори́ти и҆̀хъ: ѩ҆́кѡ ма́лѹ и҆́маши си́лѹ, и҆ соблю́лъ є҆сѝ моѐ сло́во, и҆ не ѿве́рглсѧ є҆сѝ и҆́мене моегѡ̀.
________________________________________
Елизаветинская на русском
вем твоя дела: се, дах пред тобою двери отверсты, и никтоже может затворити их: яко малу имаши силу, и соблюл еси мое слово, и не отверглся еси имене моего.

Откровение Иоанна 3:8

Яко молитвою перед иконою Пречистыя Матери Твоея двери храма (Твоего) угоднице Твоей - некогда блуднице величайшей (страшной и великой) преподобной матери нашей Марии Египетской отворити изволил еси, Двере наша Непреложная (Откровение Иоанна 3:8) Путю Истинный Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), тако молитвами перед Пречистой Матери Твоей иконами, ими же землю народа Твоего богато украсити изволил еси, яве явно обличи род сей блудный – некогда народ Твой, зле зло блядски блядствующий в развращении блядских извращённых сердца, души и ума своего, и отверзи нам, недостойным, Милосердия Двери = Объятия Отча = Дверь покаяния Твоего!

Б М Муромской
Синодальный перевод
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
________________________________________
Новый русский перевод +
Вас мир не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетель того, что дела его злы.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
ибо мир не может вас ненавидеть. А Меня ненавидит он, потому что Я говорю, что дела его злы.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Мир не может возненавидеть вас, Меня же он ненавидит, потому что Я не перестаю свидетельствовать ему, что дела его злы.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Мир не может возненавидеть вас, Меня же он ненавидит, ибо Я неустанно свидетельствую ему, что дела его греховны.
________________________________________
Перевод Десницкого
Этот мир не может вас отвергать, а Меня отвергает, потому что Я свидетельствую о нем и обличаю его злые дела.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Не может мир ненавидеть вас. Меня же ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его лукавы.
________________________________________
Слово Жизни
Вас мир не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.
________________________________________
Открытый перевод
Мир не может вас ненавидеть, а Меня он ненавидит, ибо Я — свидетель тому, что он делает только зло.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Мир не может ненавидеть вас, но меня он ненавидит, потому что я постоянно говорю о том, как злы его пути.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Ненависти к вам мир не питает, а Меня ненавидит: Я обнажаю его грехи.
________________________________________
В переводе Лутковского
Мир не может вас ненавидеть, а Меня мир ненавидит, ибо Я обличаю его за то зло, которое в нём происходит.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Васъ міръ не можетъ ненавидѣть: а Меня ненавидитъ; потому что Я свидѣтельствую о немъ, что дѣла его злы.
________________________________________
Елизаветинская Библия
не мо́жетъ мі́ръ ненави́дѣти ва́съ: мене́ же ненави́дитъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ свидѣ́телствѹю ѡ҆ не́мъ, ѩ҆́кѡ дѣла̀ є҆гѡ̀ ѕла҄ сѹ́ть:
________________________________________
Елизаветинская на русском
не может мир ненавидети вас, мене же ненавидит, яко аз свидетелствую о нем, яко дела его зла суть:

Евангелие от Иоанна 7:7
Синодальный перевод
Не судите по наружности, но судите судом праведным.
________________________________________
Новый русский перевод +
Судите не по виду, а по справедливости.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Не судите по тому, как это выглядит внешне, судите правым судом!»
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Перестаньте судить о вещах поверхностно, судите, наконец, судом праведным!»
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Перестаньте судить по наружности, судите справедливо».
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Перестаньте судить по наружности, судите судом праведным".
________________________________________
Перевод Десницкого
Не судите по внешнему виду, принимайте здравые решения.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Не по виду судите, но судите праведным судом.
________________________________________
Слово Жизни
Судите не по виду, а по справедливости.
________________________________________
Открытый перевод
Не судите лишь по букве, но судите судом справедливым.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Перестаньте судить по внешней стороне вещей, но судите справедливо!"
________________________________________
Русского Библейского Центра
Судите не поверху. Судите судом праведным».
________________________________________
В переводе Лутковского
Судите же по существу, и пусть суждения ваши будут справедливы.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Не судите по наружности, но судите судомъ праведнымъ.
________________________________________
Елизаветинская Библия
не сѹди́те на лица҄, но првдный сѹ́дъ сѹди́те.
________________________________________
Елизаветинская на русском
не судите на лица, но праведный суд судите.

Евангелие от Иоанна 7:24
Яко угодника Твоего Святителя Василия от злого навета защитила еси и иконою Своею от злах клеврет, судящих судом неправедным (Ин 7:24), пешешествовати по воде аки по суху противу течения сотворила еси, Пресвятая Владычице Мати Господа нашего Иисуса Христа Дево Богородице, тако сильным Твоим заступлением соблюди мя, немощного, от лукавых клеврет моих (неприязни мира сего), ищущих, якоже некогда Сына Твоего, убити мя (Ин 7:19) за мое служение Ему (Истине Его)!
Слава Тебе, Всемилостивая Владычице нашаПресвятая Дево Мати Христа Бога нашего, яко яве явно явила еси заступление Свое недостойному рабу Твоему славой Имени Святого Своего во обличение богомерзкого рода сего (мира – града – народа сего, лукаво мнящих ся Христовы быти) – ублюдков богомерзкого рода сего, блядски блядствующих в развращенном мерзком блядстве блядски блядствующих души, ума и сердца своего!

Яко воскрешением друга Своего Лазаря, Четверодневна суща во гробе, Ся Истинное Воскресение и Живот яве явно явил еси (ин 11:25-26)и тем жестокосердных иудеев, возлюбивших бо славу человеческую паче неже славу Божию и вольной волею ослепивших глаза свои и окаменивших сердце свое, да не хотящих приложити сердце и разум, да не видлят глазами и не уразумеют сердцем, и не обратятся, да исцелиши их, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (ин 12: 37-43), тако яве явно обличи богомерзкий род сей, лицемерно лицемерно и лукаве лукаво именующих ся Именем Твоим Святым (Откр 3:9)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби сынов погибельных, ищущих, якоже некогда Тебя, предати угодных Тебе (творящих волю Святую Твою) сынам Антихристовым – чадам дьяволиим = сильным мира сего ради ненасытной злобной похоти души своея!
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, что старец просит прнять эту молитву о своих злобных врагах = православных троллях – сатанистах, организующих молитвенные стояния в защиту священников – педофилов, требующих: не смей требовать положенное тебе = плату за акафисты – обмундирование, еду и даже оружие = молчи и иди сдохни как христианин = умри за того, кто это разворовал, кто тебя оклеветал и на тебе нажился = кто продолжает тебя убивать и клеветать на тебя = кто развратил твоих детей, изнасиловал сыновей и послал их на убой = как всегда было на святой Руси? А правда, что писать = не переписать = да все тексты пророка именно об этом? А правда, что старец = коеншно же – сумасшедший и слушать и тем более его не надо = а надо слушать добрых батюшков пидарасиев да победобесиев = делать как они велят = слушать папу вашего дьявола = и спасёшься от Господа нашего Иисуса Христа = на прихожан Никольского посмотрите….??

*********
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), аще есть милость Твоя на мне, яве явно яви мерзкую мерзость злобных враг моих, тщащихся избыти мя злобными языками своими!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34),за гадких сплетников и зобных коварных клеветнков моих, хлопочущих мне, недостойному, милость Твою (изобилие милости Твоея) злыми языками своими!

Бога Слова плотью Родившая и Хлеб Животный нам Даровавшая, моли Рождшегося из Тебе Вечную Жизнь Собой (Воскресением Своим) нам даровати!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34) (Мати Слова Божия = Хлеба Животного), обличи всех врагов моих – ненавистников Твоих (Сына Твоего) – соборище сатанино (Откр 3:9), с тщанием тщащихся, якоже некогда во дни земного Жития Твоего (Сына Твоего Христа Бога нашего) истребити Истину = Хлеб Животный = Жизнь Вечную ради ненасытной злобной похоти мерзкой души своея!

*********
О предателях на Тайной Вечери
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34) (Мати Слова Божия = Хлеба Животного), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби всех врагов моих – ненавистников Твоих (Сына Твоего) – церковь лукавнующих = соборище сатанино (Откр 3:9), зле зело блядски блядствующих в развращении мерзких души, ума и сердца своего, лицемерно лицемерне с тщанием тщащихся, якоже Иуда Искариотский некогда во дни земного Жития Твоего - Христа Бога нашего, быти причастники Тайныя Вечери Твоея, во еже како, якоже некогда Тебя Иуда, лестью яти и предати верных Тебе (Сыну Твоему) сильным мира сего и убити я (Мк 14:1 Лк 22:1-6), в угоду отцу своему дьяволу во еже творити волю его ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея!

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34) (Мати Слова Божия = Хлеба Животного), яко яве явно обличил еси всех врагов моих – ненавистников Твоих (Сына Твоего) – церковь лукавнующих = соборище сатанино (Откр 3:9), яже православныя ся текут суть, зле зело блядски блядствующих в развращении мерзких души, ума и сердца своего, лицемерно лицемерне с тщанием тщащихся, якоже Иуда Искариотский некогда во дни земного Жития Твоего - Христа Бога нашего, быти причастники Тайныя Вечери Твоея, во еже како, якоже некогда Тебя Иуда, лестью яти и предати верных Тебе (Сыну Твоему) сильным мира сего и убити я(Мк 14:1 Лк 22:1-6), в угоду отцу своему дьяволу во еже творити волю его ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея!

Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

*********
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко удостоил еси мя, недостойного, в соработничество Ангелу – Хранителю моему!


Молитвы о пророке Данииле
Синодальный перевод
и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их,
________________________________________
Новый русский перевод +
Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Он возвысился до воинства небесного, сбросил часть воинства и часть звезд на землю и топтал их.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Дотянулся он даже до воинства небесного и, сбросив часть этого воинства и звезд на землю, попрал их.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
И возрос до небеснаго воинства, и низринул на землю нечто от сего воинства и от звезд, и попирал их.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
И вознесся даже до воинства небесного, и низринул на землю часть воинства небесного и звезд, и попрал их,
________________________________________
Елизаветинская Библия
и҆ возвели́чисѧ да́же до си́лы нб҇ныѧ: и҆ сотворѝ па́сти на зе́млю ѿ си́лы нб҇ныѧ и҆ ѿ ѕвѣ́здъ, и҆ попра̀ ѧ҆̀:
________________________________________
Елизаветинская на русском
и возвеличися даже до силы небесныя: и сотвори пасти на землю от силы небесныя и от звезд, и попра я:

Даниил 8:10 — Дан 8:10:
Синодальный перевод
и даже вознесся на Вождя воинства сего, и отнята была у Него ежедневная жертва, и поругано было место святыни Его.
________________________________________
Новый русский перевод +
Даже против Князя воинства он поступал высокомерно: он отнял у Него ежедневную жертву, и место Его святилища было поругано.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Он возвысился и до Вождя воинства: лишил Его ежедневных жертвоприношений и разорил Его Святилище.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Держался он высокомерно и, противопоставив себя Предводителю того воинства, лишил Его ежедневных жертвоприношений и разрушил само Святилище Его.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Этот маленький рог стал очень сильным и обратился против Бога, Повелителя Небесного войска. Маленький рог остановил ежедневные жертвы, приносимые Повелителю, и разрушил Его храм.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Этот маленький рог стал очень сильным и обратился против Повелителя Небесного Войска. Маленький рог остановил ежедневные жертвы, приносимые Ему, и разрушил Его храм.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
И поднялся даже на Вождя воинства онаго, и была отнята у Него жертва всегдашняя, и место святилища Его оставлено в небрежении.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Пока Архистратиг не избавил пленных. И из за него жертва прекратилась, и он преуспевал, и Святое опустело.
________________________________________
Елизаветинская Библия
и҆ до́ндеже а҆рхїстрати́гъ и҆зба́витъ плѣ́нники, и҆ є҆гѡ̀ ра́ди же́ртва смѧте́сѧ, и҆ благопоспѣши́сѧ є҆мѹ̀, и҆ ст҃о́е ѡ҆пѹстѣ́етъ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
и дондеже архистратиг избавит пленники, и его ради жертва смятеся, и благопоспешися ему, и святое опустеет:

Даниил 8:11
Синодальный перевод
И воинство предано вместе с ежедневною жертвою за нечестие, и он, повергая истину на землю, действовал и успевал.
________________________________________
Новый русский перевод +
Из-за мятежа воинство было отдано ему вместе с ежедневной жертвой. Он поверг истину на землю и преуспевал во всем, что творил.
________________________________________
Современный перевод РБО +
И воинство, вслед за ежедневным жертвоприношением, было предано ему на поругание. Он поверг Истину наземь; в деяниях своих он преуспел.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
И воинство и ежедневное жертвоприношение были отданы ему из-за отступничества, и он повергал наземь истину и в том преуспевал.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Из-за этого греха ежедневные жертвоприношения прекратились, а истина была повержена на землю. Маленький рог во всём преуспевал.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Маленький рог незаконно распоряжался ежедневными жертвами и поверг истину на землю. Он делал это и во всём преуспевал.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
И сверх жертвы всегдашней самое воинство было предано во власть нечестия; и поверг он истину на землю, и действовал, и был счастлив.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
И осквернена жертва, и повержена правда на землю, и он делал и преуспевал.
________________________________________
Елизаветинская Библия
и҆ даде́сѧ на же́ртвѹ грѣ́хъ, и҆ пове́ржесѧ пра́вда на зе́млю: и҆ сотворѝ, и҆ благопоспѣши́сѧ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
и дадеся на жертву грех, и повержеся правда на землю: и сотвори, и благопоспешися.

Даниил 8:12
Синодальный перевод
И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем.
________________________________________
Новый русский перевод +
Ему была дана также власть вести войну со святыми и победить их. Он получил власть над всяким родом и племенем, языком и народом.
________________________________________
Современный перевод РБО +
И было ему дано право сразиться со святым народом Божьим и победить его. И дана ему была власть над всяким родом и племенем, наречием и народом.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Позволено ему было воевать с народом Божьим и победить их, и властвовать над всяким коленом, народом, языком и племенем дано было ему.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Ему было позволено воевать с людьми Божьими и побеждать их; ему также была дана власть над всеми племенами, народами, языками и наречиями.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
И дозволено ему было воевать с людьми Божьими и побеждать их, и дана ему была власть над всеми племенами, народами, языками и наречиями.
________________________________________
Перевод Десницкого
Ему было дано сразиться со святым Божьим народом и победить его. Дана была ему власть над всяким племенем, народом, языком и родом.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
И дано ему было пойти войною на святых и победить их, и дана ему была власть над всяким коленом, и народом, и языком и племенем.
________________________________________
Слово Жизни
Ему была дана также власть вести войну со святыми и победить их. Он получил власть над каждым племенем, каждым народом, каждым языком и каждой нацией.
________________________________________
Открытый перевод
И дано ему совершить войну со святыми и победить их, и дана ему власть над всяким племенем, и народом, и языком и расой.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
ему было позволено вести войну со святым Божьим народом и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом, племенем, языком и народом.
________________________________________
Русского Библейского Центра
У него было право пойти войной на святых Божьих людей и одолеть их. И у него была власть над всякой кровью, всяким народом, наречием и племенем.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
И дано было ему вести войну со святыми, и побѣдить ихъ; и дана ему власть надъ всякимъ колѣномъ и народомъ и языкомъ и племенемъ.
________________________________________
Елизаветинская Библия
И҆ дано̀ бы́сть є҆мѹ̀ бра́нь твори́ти со ст҃ы́ми и҆ побѣди́ти ѧ҆̀: и҆ дана̀ бы́сть є҆мѹ̀ ѡ҆́бласть на всѧ́цѣмъ колѣ́нѣ (люді́й) и҆ на ѩ҆зы́цѣхъ и҆ племенѣ́хъ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
И дано бысть ему брань творити со святыми и победити я: и дана бысть ему область на всяцем колене (людий) и на языцех и племенех.

Откровение Иоанна 13:7
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яве явно яви роду сему: во еже како сыны погибельные вознеслися до звезд небесных, и попра я, и сотвори сотворити мерзость запустения = опустити место Святое Сие – Престол Твой на жертву за грех ради наших, сего ради повержеся правда на землю, и пруспеша сыны погибельные и бысть дано им вести брань со святыми и поебдити я и и дана бысть ему область на всяцем колене (людий) и на языцех и племенех грех ради наших!
Откровение Иоанна 13:7

Синодальный перевод
Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их.
________________________________________
Новый русский перевод +
Пока ты смотрел, откололся камень, без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожженной глины и раздробил их.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Потом ты видел: откуда-то сам собой, без помощи рук человеческих, откололся камень и упал на истукана, на его ступни из железа и глины, и раздробил их.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
На твоих глазах камень без содействия рук от горы откололся, ударил в изваяние, в ноги его, что из железа и глины, — и раздробил их.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Когда ты смотрел на эту статую, ты увидел камень, который оторвался (от горы), но его оторвал не человек. Пролетев по воздуху, камень ударил по железным и глиняным ногам статуи и раскрошил их.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Когда ты смотрел на эту статую, ты увидел камень, и камень этот оторвался (от горы), но его оторвал не человек. Пролетев по воздуху, камень ударил по железным и глиняным ногам статуи и разбил их.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
Ты видел наконець как отторгся камень, без содействия рук, ударил в тело, в железныя и глиняныя ноги его, и разбил их.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты видел (его), пока не отделился камень от горы без рук, и ударил тело в ноги железныя и глиняныя, и разбил их совершенно.
________________________________________
Елизаветинская Библия
ви́дѣлъ є҆сѝ, до́ндеже ѿто́ржесѧ ка́мень ѿ горы̀ без̾ рѹ́къ, и҆ ѹ҆да́ри тѣ́ло въ но́зѣ желѣ҄зны и҆ скѹдє́льны, и҆ и҆стнѝ и҆̀хъ до конца̀:
________________________________________
Елизаветинская на русском
видел еси, дондеже отторжеся камень от горы без рук, и удари тело в нозе железны и скудельны, и истни их до конца:

Даниил 2:34
Синодальный перевод
И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
________________________________________
Новый русский перевод +
В дни тех царей Бог Небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдет к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
________________________________________
Современный перевод РБО +
Во дни этих царствований Бог Небесный воздвигнет царство вечное, нерушимое, неприступное для других народов. Оно сокрушит и разрушит все эти царства, а само будет стоять вечно.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Но во дни тех царств Бог Небесный воздвигнет Свое царство; не сокрушит его вовеки никакая сила, и никакому другому народу оно не достанется. Царство это будет стоять вечно, сокрушив и уничтожив все прочие,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Во время правления царей четвёртого царства Бог Небесный установит другое царство, которое будет вечным! Оно никогда не будет разрушено! Это царство не будет передано другому народу; оно сокрушит все прежние царства и приведёт их к концу, а само будет стоять вечно.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Во время правления царей четвёртого царства Бог небесный установит другое царство, которое будет вечным! Оно никогда не будет разрушено! Царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит все прежние царства и приведёт их к концу, а само будет стоять вечно.
________________________________________
Макария Глухарева ВЗ
И во дни их, царей сих, Бог небес возставит царство, которое вечно не разрушится, и владычество оное не перейдет к другому народу; оно раздробит и разрушит все сии царства, а само будет стоять вечно:
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
И во дни тех царей воздвигнет Бог небесный царство, которое во веки не разрушится, и царство Его иному народу не достанется, разрушит и истребит все царства, а само будет стоять во веки,
________________________________________
Елизаветинская Библия
И҆ во дне́хъ царе́й тѣ́хъ возста́витъ бг҃ъ нб҇ный ца́рство, є҆́же во вѣ́ки не разсы́плетсѧ, и҆ ца́рство є҆гѡ̀ лю́демъ и҆нѣ҄мъ не ѡ҆ста́нетсѧ, и҆стни́тъ и҆ развѣ́етъ всѧ҄ ца҄рства, то́е же ста́нетъ во вѣ́ки,
________________________________________
Елизаветинская на русском
И во днех царей тех возставит Бог небесный царство, еже во веки не разсыплется, и царство его людем инем не останется, истнит и развеет вся царства, тое же станет во веки,

Даниил 2:44
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), возставит Царство Твое еже во веки не разсыплется, и людем инем не останется, истнит и развеет вся царства, тое же станет во веки по непреложному обетованию Твоему!
Гора Тучная, Гора Усыренная, Пресвятая Мати Христа Бога нашего, Даровавшая нам Несекомый Камень = Сына Твоего, во еже возставит Царство Твое еже во веки не разсыплется, и людем инем не останется, истнит и развеет вся царства, тое же станет во веки! Введи нас во Град Спасительный – Царство Сына Твоего, во еже принесут в него честь и славу всех народов во веки веки веков (Откр 21:26)!
*******
Смерти и ада Победителю, победи лукавых приспешников лукавого отца их Непреложной Истиной Воскресения Твоего!
Мати Воскресения, воскреси душу мою!
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!
*********
(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне, недостойному, проповедати всюду Слово Твое = дивные откровения Твоя, яже открыл мне еси, Тебя имети споспешествующа, утвердити последствующими знамениями (Мк 16:20) во утверждение Истины Твоея во свидетельство подлому развращенному роду сему, яже лицемерно лицемерне имернуются Именем Твоим Святым (Откр 3:9)!
Слава Тебе, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко даровал еси мне, недостойному, проповедати всюду Слово Твое = дивные откровения Твоя, яже открыл мне еси, Тебя имети споспешествующа, утвердити последствующими знамениями (Мк 16:20) во утверждение Истины Твоея во свидетельство подлому развращенному роду сему, яже лицемерно лицемерне имернуются Именем Твоим Святым (Откр 3:9)!

6 (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне душу сокрушенну и дух смирен, да приимеши молитву мою!
7 (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), не даждь ми студа в уповании моем!
*********
Яви мне Себя, Господи Иисусе!
(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), утверди в душе моей Истину Непреложного Воскресения Твоего!
Яко по Воскресении Своем учеником Своим различным образом являлся еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Истину Воскресения Своего непреложно утверждая, тако яви Себя мне, недостойному рабу Твоему, яко Апостолу Твоему Фоме, Боже и Спасе наш!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), утверди мя Истиной Воскресения Твоего!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Слове Божие и Жизне Вечная, утверди мя, недостойного, в Любви Твоей и Жизни Вечной Непреложной Истиной Светлого Воскресения Твоего!

Синодальный перевод
и да постыдятся все, делающие рабам Твоим зло, и да постыдятся со всем могуществом, и сила их да сокрушится,
Перевод Юнгерова ВЗ
И да посрамятся все, делающие рабам Твоим зло; и да постыдятся со всем могуществом, и сила их да сокрушится;
Елизаветинская Библия
И҆ да посра́мѧтсѧ всѝ ѩ҆влѧ́ющїи рабѡ́мъ твои҄мъ ѕла҄ѧ, и҆ да постыдѧ́тсѧ ѿ всѧ́кїѧ си́лы, и҆ крѣ́пость и҆́хъ да сокрѹши́тсѧ,
Елизаветинская на русском

И да посрамятся вси являющии рабом твоим злая, и да постыдятся от всякия силы, и крепость их да сокрушится,

Даниил 3:44
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), посрами вся являющия рабом Твоим злая, и постыди их от всякия силы, и сокруши крепость их!
Слава Тебе, Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко обратил еси поношение мое от враг моих (яже Твоя враги соделал еси) в немеркнущую славу Твою!
*******
Синодальный перевод
Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?
Новый русский перевод +
Ученики Иоанна ушли, а Иисус начал говорить народу об Иоанне: — Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
Современный перевод РБО +
Когда они ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: «Зачем вы ходили в пустыню? Посмотреть на тростник, как он под ветром колышется?
Под редакцией Кулаковых +
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус, обратившись к народу, стал говорить об Иоанне: «Что же хотели увидеть вы, когда ходили в пустыню? Ведь не тростник, качающийся на ветру?
Библейской Лиги ERV
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить людям об Иоанне: «На что вы ходили смотреть в пустыне? На немощного человека, который подобен тростнику, раскачиваемому ветром?
Cовременный перевод WBTC
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить толпе об Иоанне: "На что ходили вы смотреть в пустыне? На тростник, ветром раскачиваемый?
Перевод Десницкого
А когда они ушли, Иисус стал говорить об Иоанне с народом: — Вы приходили к нему в пустыню — что хотели вы посмотреть? Тростник, что колышется на ветру?
Перевод Еп. Кассиана
Когда же они уходили, начал Иисус говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? Не тростник же, ветром колеблемый?
Слово Жизни
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить людям об Иоанне: — Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
Открытый перевод
А когда они ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: «На что вы ходили смотреть в пустыню? Не на тростник же, колеблемый ветром!
Еврейский Новый Завет
Когда они уходили, Иисус сказал народу о Иоанне: "Для чего ходили вы в пустыню? Посмотреть на камыши, качающиеся на ветру?
Русского Библейского Центра
Ученики ушли, а Иисус рассказывал в толпе об Иоанне: «Зачем вы ходили в пустыню? Что вас там привлекло? Тростинка, ветром колеблемая?
В переводе Лутковского
После того как они ушли, Иисус стал говорить с народом об Иоанне: на что посмотреть вы приходили в пустыню? На тростник ли, колеблемый ветром?
Новый Завет РБО 1824
По отшествіи же ихъ, началъ Іисусъ говорить народу о Іоаннѣ: чего смотрѣть ходили вы въ пустыню? трости ли вѣтромъ колеблемой?
Аверинцев: отдельные книги
Когда же они ушли, стал Иисус говорить народу об Иоанне:
Елизаветинская Библия
Тѣ́ма же и҆сходѧ́щема, нача́тъ ї҆и҃съ наро́дѡмъ гл҃ати ѡ҆ ї҆ѡа́ннѣ: чесѡ̀ и҆зыдо́сте въ пѹсты́ню ви́дѣти; тро́сть ли вѣ́тромъ коле́блемѹ;
Евангелие от Матфея 11:7

Молитва в самопознании (душеведении психоанализе = кому как…)
Синодальный перевод
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
Новый русский перевод +
он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит.
Современный перевод РБО +
он рассмотрел себя, но стоит ему отойти от зеркала — и он уже не помнит своего лица.
Под редакцией Кулаковых +
но после этого уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит.
Библейской Лиги ERV
увидит себя, отойдёт и тотчас же забудет, как выглядит.
Cовременный перевод WBTC
увидит себя, отойдёт и забудет тотчас, как выглядит.
Перевод Десницкого
человек узнал, каков он сам, но отошел и тотчас забыл об этом.
Перевод Еп. Кассиана
Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.
Слово Жизни
он посмотрел на себя и отошел, и сразу забыл, как он выглядит.
Открытый перевод
Он рассмотрел себя, отошел — и тотчас забыл, каков он.
Еврейский Новый Завет
он видит себя, отходит и тут же забывает, как выглядит.
Русского Библейского Центра
Рассмотрел, отошел и в ту же минуту забыл, как и выглядел.
Новый Завет РБО 1824
который посмотрѣлъ себя, отошелъ, и тотчасъ забылъ, каковъ онъ.
Елизаветинская Библия
ѹ҆смотри́ бо себѐ и҆ ѿи́де, и҆ а҆́бїе забы̀, како́въ бѣ̀.
Елизаветинская на русском
усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе.
Послание Иакова 1:24

Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), аз есмь трость, ветром колеблема, слышатель забытлив, смотрящ лице бытия своего в зерцале: усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе. Даруй мне, недостойному, память смертную незаблудную и взор ясен – откровения Лица Твоего и Лица моего (и лице враг моих = яже Твоя враги соделал еси!)!

Яко праотцу Иосифу, яви милость Твою рабу Твоему, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!

Слава Тебе, Упование мое Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), яко яве явно явил еси молитву к Тебе яко обличение сильных враг моих (яже Твоя враги соделал еси)!
Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), зле зло покарай лукавых лжецов, ищущих якоже некогда Тебя, убити невиновного ради ненасытной злобной похоти подлой лукавой души своея! На детях и ближних их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их!
***********
Мати Хлеба Животного, Чаше Неупиваемая, удостой меня, недостойного, Бессмертной Трапезы Сына Твоего Христа Бога нашего!
Неупиваемая Чаше милости Божией, помилуй мя!
Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко избранным учеником Твоим, подаждь мне, недостойному, Неупиваемую Чашу милости Твоея!

*******
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве, за Неупиваемую Чашу милости и благодати Твоея!
Се, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко некогда раб Твой Иов Многостардальный, терпять верные Твои скорби от Тебя, врагов и даже ближних своих, искушающих я неразумными речами своими. Якон некогда рабу Твоему Иову, посли помощь Твою терпящим Тя!
*******
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне молитву яко познание воли Твоея, Творца и Спасителя моего!

Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), якоже некогда Сатана на раба – Угодника Твоего Иова, клевещут на мя чада дьяволи (Ин 8:44) за мое служение Тебе (Ин 7:7) и якоже Сатана на Иова возбуждают Тебя, Творца и Спасителя моего, погубити мя (всех верных Тебе) безвинно (Иов 2:3)! Се, аз есмь пред Тобою, и не мню скрыти советы моя от Лица Твоего и глаголы моя сокрыти от Тебя в сердце моем (Иов 38:2)! Не мню аз отвергнутися Суда Твоего разве явитися правдивым во очесех моих (Иов 40:3). Вем, яко вся можеши и невозмжно Тебе ничтоже (Иов 42:2)! Послушай же мене, Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко Угодника Твоего Иова, да и аз возглаголю,и смиренно вопрошу Тя, Ты же научи мя, яве явно яви мне Премудрость, Истину и Любовь Твою в сердце моем (Иов 42:4)! Аз ныне с тщанием тщу ся яко Угодники Твоя, яко раб Твой великий Иов, укорих себя сам, и истаях, и мню ся землю и пепел (Иов 42:6 Быт 18:27)! И даруй мне Премудрость Твою и благослови мя, яко Раба = Угодника Твоего Иова и помилуй мя ( Иов 42:12)!

Се, Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), ныне тяжце тяжко страждут рабы – избранныя Твоя от Руки Твоея и ближних своих, яже, якоже некогда жена на раба – Угодника Твоего Иова, воздвизают на избранных Твоих скорби ближняя их по непреложному обетованию Твоему (Лк 21:16-17) за их служение Тебе (Ин 15:18) и якоже неразумная жена на Иова возбуждают на Тебя, Творца и Спасителя своего: но рцы глагол некий ко Господу и умри (Иов 2:9) в тяжце тяжком изнеможении души, сердца и якоже Ты (Сын Твой) на Кресте = тяжце тяжко отверженного ума своего – от Бога и Спаса Своего = Пути и Жизни нашея = Премудрости, Любви и смыслов Подателя! Взыщи тяжко тяжких страждущих рабов Твоих! Простри им Руку Помощи Своея! Не яко лукавыя друзья суетного века сего = Сам - Сам яви милость = Истину и Любовь Свою в непреложном обетовании Своем (Ин 14:18)!

Се, Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи замыслы (отврати от меня замыслы) (отврати мя от замыслов врага моего), с тщанием тщащегося, яко некогда Иуде Искариотскому и праотцам нашим Адаму и Еве, вложити в сердце рабом Твоим предати Тя (Ин 13:2)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи (замыслы) лукавых, ищущих, якоже некогда Иуда Искариотский Тебя, предати верных Тебе сильным мира сего ради ненасытной злобной похоти мерзкой души своея!
Прошу принять эту молитву о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего.

Молитвы о чуде в Кане Галилейском

Синодальный перевод
Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
Новый русский перевод +
Мать Иисуса сказала слугам: — Делайте то, что Он вам скажет.
Современный перевод РБО +
«Делайте то, что Он вам скажет», — говорит она слугам.
Под редакцией Кулаковых +
Тогда мать Его сказала слугам: «Делайте всё, как Он скажет вам!»
Библейской Лиги ERV
Мать Иисуса повелела слугам: «Делайте, что Он вам прикажет».
Cовременный перевод WBTC
Мать Иисуса сказала слугам: "Делайте, что Он вам прикажет".
Перевод Десницкого
А мать говорит слугам: — Сделайте всё, как Он скажет.
Перевод Еп. Кассиана
Говорит Мать Его слугам: сделайте всё, что Он вам скажет.
Слово Жизни
Мать Иисуса сказала слугам: — Делайте, что Он вам скажет.
Открытый перевод
Она сказала слугам: — Делайте то, что Он скажет.
Еврейский Новый Завет
Мать его сказала слугам: "Сделайте всё, что он вам скажет".
Русского Библейского Центра
Мать Иисуса говорит слугам: «Делайте, как скажет».
В переводе Лутковского
Мать же Его велела слугам: что Он скажет Вам, то и сделайте.
Новый Завет РБО 1824
еще не пришелъ часъ Мой. Матерь Его сказала служителямъ: сдѣлайте, что Онъ скажетъ вамъ.
Елизаветинская Библия
Гл҃го́ла мт҃и є҆гѡ̀ слѹга́мъ: є҆́же а҆́ще гл҃етъ ва́мъ, сотвори́те.
Елизаветинская на русском
глагола Мати его слугам: еже аще глаголет вам, сотворите.

Евангелие от Иоанна 2:5

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), по прошению Матери твоея явившему Славу Свою и положившему начаток знамениям Своим (Ин 2:4)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), слава Пречистой Матери Твоея, давшей заповедь о Тебе: «еже аще глаголет вам, сотворите» (Ин 2:5) и подвигшей Тя сотворити начаток знамения Твоим и творити Славу Твою (Ин 2:11)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), молитвами Рождшей Тя и Подвигшей явити Славу и Милость Свою яве явно яви Милость Свою на любящих Тя (творящих волю Святую Твою)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), преклонивший Сердце Свое к прошению Матери Своея (Ин 2:3-4), преклони Слух Твой к прошению моему (ради Матери Твоея)!

********
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), разумне разумно научи мя творити волю Твою!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), за премудрых угодников Твоих – Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту - Премудрость Твою ради прославления Имени Святого Твоего!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами угодников Твоих – Мефодия и Кирилла, давших славяном грамоту – да познают Имя Святое Твое, даруй младшим чадом их разумети волю Святую Твою!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами любомудрых Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту познати Слово Твое, младшим братиям оных, разумети волю Святую Твою!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами любомудрых Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту познати Слово Твое, младшим братиям оных, Премудрость яко Путь (средство) познати Истину и Любовь Твою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами любомудрых Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту познати Слово Твое, зле зло обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби и яве явно яви церкви лукавнующих - низко и мерзко падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9), падшему роду суетного века сего – сатанинскому соборищу сему - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего дьявола и ненасытной мерзкой злобной похоти лукавой души своея (Матф 8: 44), яже православныя ся рекут суть и утверди милость и Любовь Твою, Яже есть Премудрость Твоя!

Слава Тебе, Христе Боже, яко очистил еси вся грехи моя!
Слава Тебе, Христе Боже, за будущие радости Небесного Царствия Твоего!
******
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко нечестивых иудеев, лицемерне лицемерно чтущих Закон Твой ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея исцелением расслабленного в купели силоамстей яве явно в лукавой злобной похоти обличил еси, тако яве явно обличи лукавый богомерзкий род сей, лицемерно лицемерно именующих ся Именем Твоим Святым (Откр 3:9)!
*******
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яве явно утверди Истину Непреложного Воскресения Твоего!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко Апостолу Павлу (яко верным учеником Твоим), яве явно яви Истину Непреложного Воскресения Твоего!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Смерти и ада Победителю, яве явно яви Победу Свою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яве явно яви Власть и Силу Свою!

МОЛИТВЫ В СКОРБИ И ТЕСНОТЕ

Синодальный перевод

Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.
Новый русский перевод +

Смерть объяла меня своими оковами, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.
Современный перевод РБО +

Узы Смерти меня опутали, предо мной предстали беды Шеола, я встретил беду и скорбь!
Под редакцией Кулаковых +

Был я тенётами смерти опутан, ужасы царства мертвых сковали меня, страх и мука в отчаяние меня повергли.
Библейской Лиги ERV

Я в путах смерти, охвачен могильною тоской, беды и скорбь меня подавили.
Cовременный перевод WBTC

Я в путах смерти, охвачен могильной тоской, беды и скорбь подавили меня.
Перевод Юнгерова ВЗ

Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня, скорбь и мучение я обрел и имя Господне призвал.
Елизаветинская Библия

Ѡ҆б̾ѧ́ша мѧ̀ бѡлѣ҄зни смє́ртныѧ, бѣды҄ а҆́дѡвы ѡ҆брѣто́ша мѧ̀: ско́рбь и҆ болѣ́знь
Елизаветинская на русском

Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь

Псалтирь 114:3
Синодальный перевод

Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, [потом] и Еллина!
Новый русский перевод +

Каждого, делающего зло, ожидают горе и беда, во-первых, иудея, потом и грека.
Современный перевод РБО +

Горе и страдание всякому человеку, делающему зло, во-первых, иудею, потом и язычнику.
Под редакцией Кулаковых +

Страдания и муки ждут всякого, кто делает злое: прежде иудея, а затем язычника.
Библейской Лиги ERV

Он пошлёт горе и страдание каждому человеку, повинному в злых поступках, в первую очередь иудеям, а потом и язычникам.
Cовременный перевод WBTC

Он пошлёт горе и страдание каждому человеку, повинному в дурных поступках, сперва иудеям, а потом и язычникам.
Перевод Десницкого

Скорбь и страдание ожидают всякого, кто творит зло (сперва иудея, а потом и язычника);
Перевод Еп. Кассиана

Скорбь и теснота на душу каждого человека, делающего злое: как Иудея, первого, так и Еллина.
Слово Жизни

Каждого, делающего зло, ожидают горе и отчаяние, как иудея, так и язычника.
Открытый перевод

Бедствие и невзгоды на всякую душу человека, делающего плохое, во-первых еврея, и грека.
Еврейский Новый Завет

Да, Он отплатит страданием и муками всякому человеку, творящему зло, в первую очередь, еврею, затем и язычнику,
Русского Библейского Центра

Казнь и ущемление всякой душе человека, совершающего зло, сначала иудея, следом и эллина!
В переводе Лутковского

Скорбь и невзгоды душе любого человека, творящего зло, иудея прежде, затем эллина;
Новый Завет РБО 1824

Горе и бѣда всякой душѣ человѣка, дѣлающаго злое, вопервыхъ Іудея, потомъ и язычника!
Елизаветинская Библия

Ско́рбь и҆ тѣснота̀ на всѧ́кѹ дѹ́шѹ человѣ́ка творѧ́щагѡ ѕло́е, ї҆ѹде́а же пре́жде и҆ є҆́ллина.
Елизаветинская на русском

Скорбь и теснота на всяку душу человека творящаго злое, иудеа же прежде и еллина.

Послание к Римлянам 2:9
Синодальный перевод

Синодальный перевод

За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
Новый русский перевод +

то и я в свой черед посмеюсь над вашей бедой, поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, —
Современный перевод РБО +

Что ж, и я над вашей бедой посмеюсь, поиздеваюсь, когда настигнет вас ужас!
Под редакцией Кулаковых +

Вот теперь и я посмеюсь над вашим несчастьем, позлорадствую, когда ужас поразит вас!
Библейской Лиги ERV

Поэтому я буду смеяться над вашими бедами, буду наслаждаться, видя ваши несчастья.
Cовременный перевод WBTC

Поэтому я буду смеяться над вашими бедами, я буду наслаждаться, видя ваши несчастья.
Перевод Юнгерова ВЗ

Посему и я посмеюсь вашей погибели, порадуюсь, когда придет на вас пагуба.
Елизаветинская Библия

ѹ҆̀бо и҆ а҆́зъ ва́шей поги́бели посмѣю́сѧ, пора́дѹюсѧ же, є҆гда̀ прїи́детъ ва́мъ па́гѹба,
Елизаветинская на русском

убо и аз вашей погибели посмеюся, порадуюся же, егда приидет вам пагуба,

Притчи 1:26
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Новый русский перевод +

когда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесется над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.
Современный перевод РБО +

Как буря, придет к вам ужас, и беда, как ураган, нагрянет; придавят вас гнет и бремя.
Под редакцией Кулаковых +

Как ураган, обрушится на вас ужас, как вихрь, нагрянет несчастье, и придет скорбь и страдание.
Библейской Лиги ERV

Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.
Cовременный перевод WBTC

Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас, как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.
Перевод Юнгерова ВЗ

И когда внезапно постигнет вас мятеж, настанет страшное бедствие, подобно бури, когда придет на вас скорбь, теснота и постигнет вас пагуба;
Елизаветинская Библия

и҆ є҆гда̀ прїи́детъ на вы̀ внеза́пѹ мѧте́жъ, низвраще́нїе же подо́бно бѹ́ри прїи́детъ, и҆лѝ є҆гда̀ прїи́детъ ва́мъ печа́ль и҆ градоразоре́нїе, и҆лѝ є҆гда̀ на́йдетъ на вы̀ па́гѹба.
Елизаветинская на русском

и егда приидет на вы внезапу мятеж, низвращение же подобно бури приидет, или егда приидет вам печаль и градоразорение, или егда найдет на вы пагуба.

Притчи 1:27
Синодальный перевод

как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.
Новый русский перевод +

о том, как Бог помазал Святым Духом и силой Иисуса из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был во власти дьявола, потому что с Ним был Бог.
Современный перевод РБО +

Вы знаете об Иисусе из Назаре́та, которого Бог помазал Святым Духом и Силой. Знаете, что Он ходил повсюду, делая добро и исцеляя всех, кто во власти дьявола, потому что с Ним был Бог.
Под редакцией Кулаковых +

Слышали вы о том, как Бог помазал Иисуса из Назарета Духом Святым и силою, и Иисус ходил повсюду, творя добро и исцеляя всех угнетаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним.
Библейской Лиги ERV

об Иисусе из Назарета, Которого Бог сделал Христом, дав Ему Святого Духа и силу. Бог был с ним, и ходил Иисус повсюду, творя добро и исцеляя всех, кто был под властью дьявола.
Cовременный перевод WBTC

об Иисусе из Назарета, Которого Бог сделал Христом, дав Ему Святой Дух и силу. И Бог был с Ним, и ходил Иисус повсюду, творя добро и исцеляя всех, кто был под властью дьявола.
Перевод Десницкого

Знаете и об Иисусе из Назарета, которого Бог помазал Духом Святым и наделил силой: Он ходил по Иудее, творил добро и исцелял всех, кем обладал дьявол, потому что с Ним был Бог.
Перевод Еп. Кассиана

об Иисусе из Назарета, как помазал Его Бог Духом Святым и силою, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех угнетаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.
Слово Жизни

о том, как Бог помазал Духом Святым и силой Иисуса из Назарета, который ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, одержимых дьяволом, потому что с Ним был Бог.
Открытый перевод

об Иисусе из Назарета, как помазал Его Бог Духом Святым и силой, и Он ходил, делая добро и исцеляя всех угнетаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним.
Еврейский Новый Завет

как Бог помазал Иисуса из Назарета Святый Духом и силой; как Иисус странствовал, творя добрые дела и исцеляя всех, угнетённых Противником, так как Бог был с ним.
Русского Библейского Центра

Бог Святым Духом и небесной силой помазал Иисуса из Назарета. Иисус обошел все земли, творя добро и исцеляя всех порабощенных Дьяволом. Он исцелял, потому что с Ним был Бог.
Новый Завет РБО 1824

какъ Богъ помазалъ Духомъ Святымъ и силою Іисуса Назарянина, и какъ Онъ ходилъ, благотворя и исцѣляя всѣхъ обладаемыхъ діаволомъ; потому что Богъ былъ съ Нимъ. И мы свидѣтели всего,
Елизаветинская Библия

ї҆и҃са, и҆́же ѿ назаре́та, ѩ҆́кѡ пома́за є҆го̀ бг҃ъ дх҃омъ ст҃ы́мъ и҆ си́лою, и҆́же про́йде бл҃года́телствѹѧ и҆ и҆сцѣлѧ́ѧ всѧ҄ наси́лѡванныѧ ѿ дїа́вола, ѩ҆́кѡ бг҃ъ бѧ́ше съ ни́мъ:
Елизаветинская на русском

Иисуса, иже от назарета, яко помаза его Бог Духом святым и силою, иже пройде благодателствуя и исцеляя вся насилованныя от диавола, яко Бог бяше с ним:

Деяния апостолов 10:38

Синодальный перевод

Тогда скажет им во гневе Своём и яростью Своею приведёт их в смятение:
Новый русский перевод +

Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
Современный перевод РБО +

В ярости Он им скажет, Своим гневом повергнет в ужас:
Под редакцией Кулаковых +

Скажет Он им во гневе Своем, пылающей яростью Своей их устрашая:
Библейской Лиги ERV

К ним обращая Свой упрёк и гнев, им говорит Господь:
Cовременный перевод WBTC

К ним обращая Свой упрек и гнев, им говорит Господь:
Перевод Юнгерова ВЗ

Тогда изречет им в гневе Своем и яростью Своею смятет их.
Елизаветинская Библия

Тогда̀ возгл҃етъ къ ни҄мъ гнѣ́вомъ свои́мъ и҆ ѩ҆́ростїю свое́ю смѧте́тъ ѧ҆̀:
Елизаветинская на русском

Тогда возглаголет к ним гневом своим и яростию своею смятет я:

Псалтирь 2:5
Примечание (прим) И ХТ
… яростию своею смятет я: = то есть смятет тех, кто восстал на Бога и Христа Его = богоборцев

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй простор и свободу душе моей!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), избави душу мою от врагов, стесняющих мя (ю)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), дай ответ врагом моим!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи, накажи, низложи (воздаждь) лукавому, тщащемуся ввергнути в скорбь и тесноту душу мою (душу ближнего своего) (ради ненасытной злобной похоти души своея)!

Синодальный перевод

Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!

Новый русский перевод

О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!

Под редакцией Кулаковых

ГОСПОДИ, Боже, за зло воздающий, Бог возмездия, яви Себя!

Библейской Лиги ERV

Господи, Ты — Бог карающий, скорее накажи людей!

Синодальный перевод

Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих.

Новый русский перевод

Выйдет Господь, как силач, разожжет Свою ярость, как могучий воин; закричит, поднимет воинственный клич и восторжествует над врагами.

Под редакцией Кулаковых

ГОСПОДЬ выходит, как исполин, Он полон негодования, как воин; издаст клич боевой, клич громогласный, и над врагами восторжествует Он.

Библейской Лиги ERV

Пойдёт Господь словно сильный воин, как солдат громко воззовёт и победит своих врагов.
(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), воздаждь поношение мое на главу враг моих, злословящих мя, яже Твоя враги соделал еси!
**********
Молитва во избавлении от духа лживого
Синодальный перевод

и выступил один дух, стал пред лицом Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем?

Новый русский перевод

пока, наконец, не вышел некий дух и встал перед Господом и сказал: «Я его выманю». «Как?» — спросил Господь.

Под редакцией Кулаковых

и тогда вышел вперед один из духов, встал пред ГОСПОДОМ и сказал: „Я введу его в заблуждение“. Спросил его ГОСПОДЬ: „Как?“

Библейской Лиги ERV

Тогда один из духов вышел вперёд, стал перед Господом и сказал: „Я обману его!” Господь спросил: „Как ты заставишь его это сделать?”
Синодальный перевод

Он сказал: я выйду и сделаюсь духом лживым в устах всех пророков его. Господь сказал: ты склонишь его и выполнишь это; пойди и сделай так.

Новый русский перевод

«Я пойду и стану лживым духом в устах всех его пророков», — сказал он. «Да, ты преуспеешь в этом и выманишь его, — сказал Господь. — Иди и сделай так».

Под редакцией Кулаковых

Тот ответил: „Я отправлюсь к нему и стану ложным духом в устах всех его пророков“. И тогда ГОСПОДЬ сказал: „Да, ты сможешь ввести его в заблуждение. Иди, так и сделай!“

Библейской Лиги ERV

Дух ответил: „Я выйду и буду лживым духом в устах всех его пророков. Всё, что скажут пророки, будет ложью”. Господь сказал: „Хорошо! Иди и обмани Ахава!”»
Синодальный перевод

И вот, теперь попустил Господь духа лживого в уста всех сих пророков твоих; но Господь изрек о тебе недоброе.

Новый русский перевод

И вот теперь Господь вложил в уста всех этих твоих пророков лживый дух, а тебе Господь определил беду.

Под редакцией Кулаковых

Теперь посмотри вокруг, Сам ГОСПОДЬ вложил ложный дух в уста всех твоих пророков. Беду предрекает тебе ГОСПОДЬ!»

Библейской Лиги ERV

Закончив свой рассказ, Михей сказал: «Всё именно так и произошло. Господь сделал так, чтобы пророки предрекли тебе ложь. Сам Господь предназначил тебе это великое несчастье».

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), не даждь духа лжива (льстива) во устех моих ради милости Твоея (ради моего служения Тебе)!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яве явно яви на мне Славу Свою (Ин 9:2)!
Слава Тебе, (Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко яве явно, яко на слепорожденном в купели илоамской, явил еси на мне, недостойном, Истину и милость Свою!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), верую, яко обрящеши меня, яко слепа от рождества, прозревша от брения Твоего в купели Силоамстей! (Ин 9:35-38)
Слава Тебе, (Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко обрел еси меня, яко слепа от рождества, прозревша от брения Твоего в купели Силоамстей! (Ин 9:35-38) и воистину на Суд пришел еси в мир сей, да невидящие видят и видящие слепы будут (Ин 9:39)!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи буйных слепцов лукавого века сего, ихже грех пребывает (Ин 9:46)!
Слава Тебе, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко яве явно обличил еси буйных слепцов лукавого века сего, ихже грех пребывает (Ин 9:46)!

(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), исцели слепоту мою (Ин 9:46)!

Молитва – благодарение в скорбех
Слава Тебе, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко соделаеваши земное житие мое предверие Царствие Твоего Небесного!

(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), ослаби взыскати долги (обиды) моя от враг моих ради покаяния их и ближних (чад) их, да не взыщутся долги их на Страшнем Судище Твоем!
или
(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), ради неизреченной милости Твоея взыщи долги с обидчиков = притеснителей моих прежде Страшного Судилища Твоего!

(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), посли мне, недостойному, якоже некогда рабу Твоему Давиду, трапезу (Пс 22:9 115:14) – безбедное житие супротив стужающим мне (Пс 22:5) сильным врагом моим (ради бесконечного милосердия Твоего – во укрепления немощной веры моей)!
Слава Тебе, (Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко милостиве милостивно послал еси мне, недостойному, якоже некогда рабу Твоему Давиду, трапезу (Пс 22:9 115:14) – безбедное житие супротив стужающим мне (Пс 22:5) сильным врагом моим (ради бесконечного милосердия Твоего – во укрепления немощной веры моей)!

Вознеслся еси во Славе, Христе Боже, вознеси и нас к Небесней Славе Твоей!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), избави мя от заблуждения лукавого века сего!
Или
Избави мя от лукавого духа заблуждения, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне молитву в оружие на враг моих сильных, (яже Твоя враги соделал еси)!
МОЛИТВЫ О ДУХАХ ЗЛОБЫ

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи лукавого духа, обольщающего лукавством своим неможную душу мою!
Или
Обличи, накажи, низложи лукавого духа, обольщающего лукавством своим неможную душу мою, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой!

Из того узнаю, яко благоволиши мне, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой, аще дух злобы не найдет на мя (не замутит души, ума и сердца моего)!

*********
Синодальный перевод

И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
Новый русский перевод +

Иисус спросил его: — Как тебя зовут? — Меня зовут Легион, — ответил тот, — потому что нас много.
Современный перевод РБО +

«Как твое имя?» — спросил его Иисус. «Меня зовут Легион, потому что нас много», — отвечает тот.
Под редакцией Кулаковых +

И потом спросил его: «Как имя твое?» А тот ответил Иисусу: «Имя мое — легион, ибо нас много!»
Библейской Лиги ERV

Тогда Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот ответил: «Имя мне — Легион, потому что нас много».
Cовременный перевод WBTC

Тогда Иисус спросил его: "Как имя твоё?" Тот ответил: "Имя мне — легион, потому что во мне много духов".
Перевод Десницкого

Еще Иисус спросил, как ему имя, и тот ответил: — Легион — вот мое имя, нас ведь много.
Перевод Еп. Кассиана

И спрашивал его: как имя тебе? И он говорит Ему: легион имя мне, потому что нас много,
Слово Жизни

Иисус спросил: — Как тебя зовут? — Меня зовут Легион, — ответил он, — потому что нас много.
Открытый перевод

Иисус спросил: — Как твое имя? А тот ответил: — Мое имя Легион, ибо нас много.
Еврейский Новый Завет

Иисус спросил у него: "Как тебя зовут?" "Меня зовут Легион, — отвечал тот, — потому что нас очень много";
Русского Библейского Центра

Иисус спрашивает: «Как тебя зовут?». Он ответил: «Меня зовут Легион. Нас много!»,
В переводе Лутковского

И спросил Иисус у него: как твоё имя? И тот ответил: имя моё — легион, потому что нас множество.
Новый Завет РБО 1824

И спросилъ его: какъ тебѣ имя? отвѣчалъ: имя мнѣ Легіонъ; потому что насъ много.
Аверинцев: отдельные книги

И спрашивал Он его: «Как имя тебе?» И тот говорит Ему: «Имя мне — легион, потому что нас много».
Елизаветинская Библия

И҆ вопроша́ше є҆го̀: что́ ти є҆́сть и҆́мѧ; И҆ ѿвѣща̀ глаго́лѧ: легеѡ́нъ и҆́мѧ мнѣ̀, ѩ҆́кѡ мно́зи є҆смы̀.
Елизаветинская на русском

И вопрошаше его: что ти есть имя? И отвеща глаголя: легеон имя мне, яко мнози есмы.

Евангелие от Марка 5:9

Синодальный перевод

И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
Новый русский перевод +

И он настойчиво умолял Иисуса не выгонять их из тех мест.
Современный перевод РБО +

Он стал умолять Иисуса не высылать их из этой земли.
Под редакцией Кулаковых +

И стал умолять Иисуса не изгонять их из этой земли.
Библейской Лиги ERV

И стали духи умолять Иисуса не отсылать их прочь из тех мест.
Cовременный перевод WBTC

И стали духи умолять Его не отсылать их прочь из тех мест.
Перевод Десницкого

И стал Иисуса упрашивать, чтобы не отправлял их прочь из той местности.
Перевод Еп. Кассиана

И просил Его, чтобы не высылал их вон из этой страны.
Слово Жизни

И он настойчиво просил Иисуса не выгонять их из тех мест.
Открытый перевод

И они умоляли Его, чтобы Он не высылал их из этой земли.
Еврейский Новый Завет

и продолжал умолять Иисуса не прогонять его из той области.
Русского Библейского Центра

И просил Иисуса не отсылать их из тех краев.
В переводе Лутковского

И умолял Его, чтобы Он не выгонял их за пределы этого края.
Новый Завет РБО 1824

И много просили Его, чтобы не высылалъ ихъ вонъ изъ страны той.
Аверинцев: отдельные книги

И просил Его не изгонять их вон из этого края.
Елизаветинская Библия

И҆ моли́ша є҆го̀ мно́гѡ, да не по́слетъ и҆̀хъ вн

Евангелие от Марка 5:10

Синодальный перевод

И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
Новый русский перевод +

и нечистые духи попросили Иисуса: — Позволь нам войти в этих свиней.
Современный перевод РБО +

«Пошли нас в свиней, мы в них войдем!» — просили Его бесы.
Под редакцией Кулаковых +

И нечистые духи стали просить Его: «Пошли нас в свиней и дай нам войти в них!»
Библейской Лиги ERV

И бесы просили Иисуса: «Всели нас в свиней, чтобы мы могли войти в них».
Cовременный перевод WBTC

И бесы просили Иисуса: "Всели нас в свиней, чтобы мы могли войти в них".
Перевод Десницкого

и вот духи стали Его упрашивать: — Отправь нас в тех свиней, мы лучше войдем в них.
Перевод Еп. Кассиана

И попросили Его: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
Слово Жизни

и нечистые духи попросили Иисуса: — Позволь нам войти в этих свиней.
Открытый перевод

Демоны взмолились: — Посели нас в свиней!
Еврейский Новый Завет

и нечистые духи молили его: "Пошли нас в свиней, и мы войдём в них".
Русского Библейского Центра

И бесы стали просить Иисуса: «Пошли нас в этих свиней, позволь вселиться».
В переводе Лутковского

и все бесы стали умолять Его: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
Новый Завет РБО 1824

И просили Его всѣ бѣсы, говоря: пошли насъ въ свиней, чтобы намъ войти въ нихъ.
Аверинцев: отдельные книги

и стали они просить его: «Пошли нас в этих свиней, чтобы мы вселились в них!»
Елизаветинская Библия

И҆ моли́ша є҆го̀ всѝ бѣ́си, глаго́люще: посли́ ны во свинїѧ҄, да въ нѧ̀ вни́демъ.
Елизаветинская на русском

И молиша его вси беси, глаголюще: посли ны во свиния, да в ня внидем.

Евангелие от Марка 5:12

(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), посли духа злобы сего, восстающа на мя, на враг моих, озлобляющих мя!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), утверди Церковь Твою Святую на Святом Евангелии Твоем, а не на лукавом измышлении человеческом!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи лукавые измышления человеческия, творяще (мняще) ся тщащеся утвердити лукавство свое на Тебе, несекомом Камени спасения Твоего (нашего)!

В нападении блудного беса
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), да возвратится бес сей мняще на погибель мою к пославшему его на погибель его!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), не даждь власти (радости) врагу моему от лица греха моего!

СВЕТ ЯКО ТЬМА
Молитва о соборище сатанинском, с тщанием тщащемся утвердити лукавство свое на Слове Божием

Синодальный перевод

если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
Новый русский перевод+
Но если глаз у тебя дурной, то всё твое тело будет полно тьмы. Если свет, который в тебе — тьма, то какова же тогда тьма!
Современный перевод РБО +
а если глаза больны, человек весь окутан тьмой. Но если свет, который в тебе, — тьма, то какова тогда тьма?!
Под редакцией Кулаковых+
Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма!
Библейской Лиги ERV
Но если твои глаза больны, то и всё тело полно тьмы! И если тьма твой единственный источник света, то как же ужасна эта тьма!»
Cовременный перевод WBTC
Но если глаза твои больны, то и всё тело полно тьмы! И если тьма твой единственный источник света, то как же ужасна эта тьма!
Перевод Десницкого
а если взгляд твой злобен, то и всё тело будет темным. А если твой собственный свет оказался тьмой, чем же будет тьма?
Перевод Еп. Кассиана
Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма!
Слово Жизни
Но если глаз у тебя дурной, то все твое тело будет полно тьмы. И если свет, который в тебе, — тьма, то какова же тогда тьма!
Открытый перевод
А если твой глаз завистлив, то и всё твоё тело помрачится. И если твой свет — тьма, то какова же тьма!
Еврейский Новый Завет
но если у тебя 'злой глаз' [если ты скупой], всё твое тело будет наполнено тьмой. Если, в таком случае, свет в тебе — это тьма, то насколько же велика та тьма!
Русского Библейского Центра
И взор твой черен, потому что внутри тебя тьма. Если в тебе нет света, значит, там тьма, одна черная темень.
В переводе Лутковского
если же око твоё будет нечистым, то и всё тело твоё будет темным. Итак, если свет, который в тебе, — это тьма, то какова же в тебе сама тьма!
Новый Завет РБО 1824
Естьли же око твое худо; то все тѣло твое темно будетъ. И такъ естьли свѣтъ, который въ тебѣ, тьма; то тьма кольми паче?
Аверинцев: отдельные книги
но если око твое нечисто, все тело твое будет исполнено мрака. А если свет, который в тебе, есть тьма, то как же темна сама тьма!
Елизаветинская Библия
а҆́ще ли ѻ҆́ко твоѐ лѹка́во бѹ́детъ, всѐ тѣ́ло твоѐ те́мно бѹ́детъ. А҆́ще ѹ҆̀бо свѣ́тъ, и҆́же въ тебѣ̀, тма̀ є҆́сть, то̀ тма̀ кольмѝ;
Елизаветинская на русском
аще ли око твое лукаво будет, все тело твое темно будет. Аще убо свет, иже в тебе, тма есть, то тма кольми?
Евангелие от Матфея 6:23

Синодальный перевод
Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.
Новый русский перевод+
Твой глаз — светильник твоего тела. Если твой глаз ясен, тогда и всё твое тело полно света. Если же у тебя дурной глаз, то и всё твое тело темно.
Современный перевод РБО +
Глаза — это светильник для человека. Когда глаза здоровы, весь человек полон света, когда глаза больны, человек окутан тьмой.
Под редакцией Кулаковых+
Светильник тела есть глаз твой. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое наполнено светом, а если злые они — тьма во всем теле твоем.
Библейской Лиги ERV
Светильник твоего тела — глаза. Когда твои глаза здоровы, твоё тело полно света. Но если твои глаза больны, то и в твоём теле темно.
Cовременный перевод WBTC
Светильник твоего тела — глаза. Когда глаза у тебя здоровы, твоё тело полно света. Но если глаза у тебя плохие, то и в теле твоём темно.
Перевод Десницкого
Глаза дают свет всему твоему телу. Так что если взгляд твой бесхитростен, то и всё тело будет светлым, а если взгляд твой злобен, то и всё тело будет темным.
Перевод Еп. Кассиана
Светильник тела есть глаз твой. Когда глаз твой чист, то и всё тело твое светло: а когда он плох, то и всё тело твое темно.
Слово Жизни
Твой глаз — светильник твоего тела. Если твой глаз ясен, то и все твое тело пронизано светом. Если же твой глаз помрачен, то и все твое тело темно.
Открытый перевод
Твой глаз — это светильник тела. Если глаз у тебя здоров, то и тело будет пронизано светом. Но если глаз у тебя болен, то и тело будет наполнено тьмою.
Еврейский Новый Завет
Глаз — светильник тела. Если у тебя 'добрый глаз' [то есть если ты щедр], всё твоё тело наполнено светом; но если у тебя 'злой глаз' [то есть если ты скуп], твоё тело наполнено тьмой.
Русского Библейского Центра
Светильник тела — глаз. Взор твой светел, потому что внутри тебя свет. И взор твой черен, потому что внутри тебя тьма.
В переводе Лутковского
Для тела светильник — око твоё. Поэтому если око твоё будет чистым, то и всё тело твоё будет светлым; если же око будет нечистым, то и всё тело твоё будет темным.
Новый Завет РБО 1824
Свѣтильникъ тѣлу есть око: и такъ естьли око твое чисто, то все тѣло твое свѣтло; а естьли оно худо, то и тѣло твое темно.
Аверинцев: отдельные книги
Светильник тела есть глаз твой. Когда глаз твой здрав, то и все тело твое исполнено света; но если он мутен, то и все тело твое исполнено мрака.
Елизаветинская Библия
(За҄ 60.) Свѣти́лникъ тѣ́лѹ є҆́сть ѻ҆́ко: є҆гда̀ ѹ҆̀бо ѻ҆́ко твоѐ про́сто бѹ́детъ, всѐ тѣ́ло твоѐ свѣ́тло бѹ́детъ: є҆гда́ же лѹка́во бѹ́детъ, и҆ тѣ́ло твоѐ те́мно:
Елизаветинская на русском
Светилник телу есть око: егда убо око твое просто будет, все тело твое светло будет: егда же лукаво будет, и тело твое темно:
Евангелие от Луки 11:34
Синодальный перевод
Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?
Новый русский перевод+

Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.
Современный перевод РБО +
Смотри же, чтобы свет в тебе не был тьмой!
Под редакцией Кулаковых+
Поэтому смотри, чтобы в тебе вместо света не было тьмы.
Библейской Лиги ERV
Смотри же, чтобы свет, который в тебе, не стал тьмой.
Cовременный перевод WBTC
Смотри же, чтобы свет, который в тебе, не стал тьмой.
Перевод Десницкого
Смотри, чтобы твой внутренний свет не оказался тьмой!
Перевод Еп. Кассиана
Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?
Слово Жизни
Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.
Открытый перевод
Берегитесь же, чтобы свет, наполняющий вас, не сделался тьмою!
Еврейский Новый Завет
Поэтому смотрите, чтобы свет в вас не был тьмой!
Русского Библейского Центра
Смотри же, не тьмой ли обернулся в тебе свет!
В переводе Лутковского
Следи же, чтобы свет, который в тебе, не стал тьмой!
Новый Завет РБО 1824
И такъ смотри, не сдѣлался ли свѣтъ находящійся въ тебѣ тьмою. Естьли же тѣло твое все свѣтло,
Аверинцев: отдельные книги
Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?
Елизаветинская Библия
блюдѝ ѹ҆̀бо, є҆да̀ свѣ́тъ, и҆́же въ тебѣ̀, тма̀ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
блюди убо, еда свет, иже в тебе, тма есть.
Евангелие от Луки 11:35
Синодальный перевод
Если же тело твое всё светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло всё так, как бы светильник освещал тебя сиянием.
Новый русский перевод+
Итак, если всё твое тело полно света и в нём нет ни одной темной части, то оно всё будет светло, как бывает, когда светильник освещает тебя сиянием.
Современный перевод РБО +
Так вот, если ты полон света и нет ничего в тебе темного, ты весь будешь светиться, как если бы озарял тебя своим сиянием светильник».
Под редакцией Кулаковых+
Если всё тело твое светом наполнено и ничего в нем темного нет, то и будет оно полностью освещено, как бывает, когда светильник своим сиянием освещает тебя».
Библейской Лиги ERV
Если же твоё тело светло и в нём нет ни одной тёмной части, то оно будет сверкать, как если бы сияние светильника освещало тебя».
Cовременный перевод WBTC
Если же тело твоё светло и в нём нет ни одной тёмной части, то оно будет сверкать, как если бы сияние светильника освещало тебя".
Перевод Десницкого
Итак, если всё твое тело исполнено света и нет в нем никакой частицы тьмы, то будет оно всё светлым, как если бы освещал тебя светильник.
Перевод Еп. Кассиана
Если же тело твое всё светло, и нет в нем ни одной темной части, то будет оно всё светло, как бывает, когда светильник блистанием освещает тебя.
Слово Жизни
Итак, если все твое тело полно света и в нем нет ни одной темной части, то оно все будет светло, как когда светильник освещает тебя сиянием.
Открытый перевод
Если тело ваше наполнится светом и ни одна его часть не останется темной, оно будет таким светлым, как если бы в нём сиял светильник.
Еврейский Новый Завет
Если, таким образом, всё ваше тело наполнено светом, и нет в нём ни одного тёмного места, оно будет полностью освещено, как будто на него светит яркий светильник".
Русского Библейского Центра
Если внутри тебя чистый свет без единого пятнышка, то и сам ты будешь излучать свет, как излучает свет пламя светильника».
В переводе Лутковского
Итак, если всё тело твоё светло и не имеет ни одного темного пятна, то всё оно будет светлым, как если бы светильник (изнутри) освещал тебя ярким светом.
Новый Завет РБО 1824
и не имѣетъ никакой части темной; то будетъ свѣтло все, такъ какъ бы свѣтильникъ освѣщалъ тебя сіяніемъ.
Аверинцев: отдельные книги
Но если все тело твое исполнено света, и нет в нем ничего темного, то будет оно все светиться, словно бы светильник молнией облистал тебя».
Елизаветинская Библия
А҆́ще бо тѣ́ло твоѐ всѐ свѣ́тло, не и҆мы́й нѣ́кїѧ ча́сти те́мны, бѹ́детъ свѣ́тло всѐ, ѩ҆́коже є҆гда̀ свѣти́лникъ блиста́нїемъ просвѣща́етъ тѧ̀.
Елизаветинская на русском
Аще бо тело твое все светло, не имый некия части темны, будет светло все, якоже егда светилник блистанием прсвещает тя.
Евангелие от Луки 11:36

Синодальный перевод
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
Новый русский перевод+
Суд заключается в том, что в мир пришёл Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
Современный перевод РБО +
Вот в чем суд состоит: в мир пришел свет, но люди предпочли свету тьму, потому что злы их дела.
Под редакцией Кулаковых+
Суд же состоит в том, что в мир Свет пришел, а люди тьму полюбили больше, чем Свет, ибо злы дела их.
Библейской Лиги ERV
Вот почему они осуждены: Свет воссиял в этом мире, но люди предпочли тьму Свету, так как дела их злы.
Cовременный перевод WBTC
Вот почему они осуждены: свет воссиял в этом мире, но люди предпочли свету тьму, ибо дела их злы.
Перевод Десницкого
Суд состоит в том, что свет пришел в этот мир, но люди возлюбили тьму больше света, ибо дела их были дурны.
Перевод Еп. Кассиана
А это есть суд, что свет пришел в мир, и возлюбили люди больше тьму, чем свет; ибо были лукавы дела их.
Слово Жизни
Суд заключается в том, что в мир пришел свет, но люди полюбили тьму больше, чем свет, потому что их дела злы.
Открытый перевод
А суд — это вот что: в мир пришел свет, но люди полюбили не свет, а тьму, потому что они делают только зло.
Еврейский Новый Завет
Вот в чём заключается осуждение: свет пришёл в мир, но люди полюбили тьму, а не свет. Почему? Потому что их дела злы.
Русского Библейского Центра
В мир пришел Свет, и правда суда в том, что людям со всеми их злыми делами отрадней света показалась тьма.
В переводе Лутковского
осуждение же заключается в том, что Свет пришёл в мир, но люди более возлюбили тьму, нежели Свет, ибо дела их — злы.
Новый Завет РБО 1824
что свѣтъ пришелъ въ міръ; но люди болѣе возлюбили тьму, нежели свѣтъ; потому что дѣла ихъ были злы.
Елизаветинская Библия
Се́и же є҆́сть сѹ́дъ, ѩ҆́кѡ свѣ́тъ прїи́де въ мі́ръ, и҆ возлюби́ша человѣ́цы па́че тмѹ̀, не́же свѣ́тъ: бѣ́ша бо и҆́хъ дѣла̀ ѕла҄.
Елизаветинская на русском
Сей же есть суд, яко свет прииде в мир, и возлюбиша человецы паче тму, неже свет: беша бо их дела зла.
Евангелие от Иоанна 3:19

Синодальный перевод

Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, — вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя.
Новый русский перевод+

Тех из сатанинского собрания, кто называет себя иудеями, хотя на самом деле они вовсе не таковы, а всего лишь лжецы, Я заставлю прийти и поклониться тебе в ноги, и они узнают, что Я полюбил тебя.
Современный перевод РБО +

И вот Я даю тебе из собрания Сатаны тех, кто называет себя иудеями, не будучи ими, потому что они лгут. Смотри, Я сделаю так, что они придут и падут ниц к твоим ногам и узнают, что Я полюбил тебя.
Под редакцией Кулаковых+

А из синагоги сатаны Я даю тебе тех, кто говорит о себе, что они иудеи, но вовсе не те они, за кого себя выдают, лжецы они. С ними сделаю всё так, чтобы пришли они и пали к ногам твоим; узнают они, что возлюбил Я тебя,
Библейской Лиги ERV

Слушай же, что Я скажу о тех людях, которые принадлежат к сатанинскому собранию. Я заставлю этих лжецов, выдающих себя за иудеев, прийти и склониться к твоим ногам. Тогда они узнают, что Я возлюбил тебя.
Cовременный перевод WBTC

Слушай же! Я заставлю тех, кто принадлежит к сатанинской синагоге и говорит, что они иудеи, хотя на самом деле это не так и они обманщики, прийти и склониться к вашим ногам, и они узнают, что Я возлюбил вас.
Перевод Десницкого

Вот сатанинское сборище тех, кто называет себя иудеями, но они не таковы, они лгут — Я сделаю так, что из их числа придут и припадут к твоим стопам, и познают, что Я возлюбил тебя.
Перевод Еп. Кассиана

Вот я даю из синагоги сатаны, из тех, которые говорят, что они Иудеи — и они не Иудеи, но лгут, — вот Я сделаю с ними, чтобы они пришли и преклонились пред ногами твоими и познали, что Я возлюбил тебя.
Слово Жизни

Тех из сатанинского собрания, кто заявляет, что они иудеи, хотя на самом деле они вовсе не таковы, а всего лишь лжецы, тех Я заставлю упасть к твоим ногам, и они узнают, что Я полюбил тебя.
Открытый перевод

Вот Я позволю тем, которые из собрания Сатаны, которые называют себя Иудеями, но не являются таковыми, и лгут; вот сделаю так, что придут и поклонятся ногам твоим, и узнают что Я возлюбил тебя.
Еврейский Новый Завет

Вот, я передам тебе некоторых из синагоги Противника, тех, кто называют себя евреями, но не являются ими, а лгут; смотри, я сделаю так, что они придут и падут ниц к твоим ногам и будут знать, что я возлюбил тебя.
Русского Библейского Центра

Вот, что Я сделаю со сборищем сатанинским, выдающим себя за иудеев. (А какие они иудеи? Только лгут). Я заставлю их прийти и пасть тебе в ноги. Пусть знают, что Я люблю тебя.
Новый Завет РБО 1824

Се, Я сдѣлаю, что изъ сборища сатанинскаго, изъ тѣхъ, которые говорятъ, что они Іудеи, но не суть таковы, а лгутъ; се, Я сдѣлаю, что они придутъ и поклонятся предъ ногами твоими, и познаютъ, что Я возлюбилъ тебя.
Елизаветинская Библия

Сѐ, даю̀ ѿ со́нмища сатанина̀ глаго́лющыѧсѧ бы́ти ї҆ѹдє́и, и҆ не сѹ́ть, но лгѹ́тъ: сѐ, сотворю̀ и҆̀хъ, да прїи́дѹтъ и҆ поклонѧ́тсѧ пред̾ нога́ма твои́ма, и҆ ѹ҆разѹмѣ́ютъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ возлюби́хъ тѧ̀.
Елизаветинская на русском

Се, даю от сонмища сатанина глаголющыяся быти иудеи, и не суть, но лгут: се, сотворю их, да приидут и поклонятся пред ногама твоима, и уразумеют, яко аз возлюбих тя.

Откровение Иоанна 3:9

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи измышления человеческия – учения отцов и учителей, яже свет православия и Твоя рабы ся рекут суть, яко сатанинские измышления = тьму сатанинскую лукавого века сего - злые измышления врага Твоего - сатанинского соборища сего – церкви лукавнующих – глаголящыяся быти иудеи – и не суть, но лгут ради ненасытной злобной похоти подлой лукавой души своея!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби всех врагов моих – ненавистников Твоих (Сына Твоего) – церковь лукавнующих = соборище сатанино (Откр 3:9), зле зело блядски блядствующих в развращении мерзких души, ума и сердца своего, лицемерно лицемерне с тщанием тщащихся, утвердити измышления человеческия – учения отцов и учителей, яже свет православия и Твоя рабы ся рекут суть, яко сатанинские измышления = тьму сатанинскую лукавого века сего - злые измышления врага Твоего - сатанинского соборища сего – церкви лукавнующих – во еже предати Тя - якоже Иуда Искариотский некогда во дни земного Жития Твоего - Христа Бога нашего, быти причастники Тайныя Вечери Твоея, во еже како, якоже некогда Тебя Иуда, лестью яти и предати верных Тебе (Сыну Твоему) сильным мира сего и убити я (Мк 14:1 Лк 22:1-6), в угоду отцу своему дьяволу во еже творити волю его ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), яко Ананию с Сапфирою, давших сатане исполнити сердце свое и согласием согласистеся искусити Духа Господня и солгати Духу Святому Твоему, яве явно обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби лукавыя, яже присно исполняются зависти к избранным Твоим, творящим волю Святую Твою и глаголящим учащее глаголы Жизни и Истины Твоея, обличи, накажи, низложи, зле зло истреби и избей лукавых рабов Твоих - сатанинское соборище сие - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть и с тщанием тщатся утвердити лукавые измышления человеческия – учения отцов и учителей, яже свет православия и Твоя рабы ся рекут суть, глаголящыяся быти иудеи – и не суть, но лгут ради ненасытной злобной похоти подлой лукавой души своея (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою и и всуе чтут Тя и учат учением измышлениям человеческим, связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея! Зле зло яве явно обличи мерзость их! На ближних и чадах их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их!

Молитва Заступнице Усердной о спасении Земли Русской
Мати Божия, непреложно спасавшая Землю Русскую Заступлением Своим к Сыну Своему Христу Богу нашему, непрестанно моли Всех Создателя и Владыку яве явно явити мерзкому подлому гадкому народу русскому (падшему роду сему) всю мерзкую подлую душу его и обратити к покаянию тьму темную блядски блядствующие извращенные душу и разум его!

Яко угоднику Твоему Иову Многострадальному, даруй мне оправдание перед ближними моими, Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш!

Мати милосердия и смыслов Подателя, яко угоднику Твоему Иоанну Дамаскину, даруй руку трость скорописца недостойного раба Твоего!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко угоднику Твоему Иоанну Дамаскину, даруй руку трость скорописца недостойного раба Твоего к прославлению Пречистыя Матери Твоея!

Яко угоднику Твоему Иоанну Дамаскину, руку, по навету от злых враг усеченную исцелити сподобила еси и тому икону Свою Троеручицу в знамение милости и благодати Твоея и Рождшегося от Тебе даровала еси, Мати Всемилостивая Христа Бога нашего, тако милостивным Твоим ходатайством ко Творцу и Создателю всех от злобных мя враг свободи и знамение милости Твоея и Родшегося от Тебе даруй!

***********
Синодальный перевод
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
________________________________________
Новый русский перевод+
их голос проходит по всей земле, их слова — до краев света. В небесах Он поставил шатер для солнца,
________________________________________
Современный перевод РБО +
но разносится голос их по всей земле, и до всех краев мира звучит их весть. А там для Солнца раскинут шатер —
________________________________________
Под редакцией Кулаковых+
И всё же проносится по всей земле глас их и весть — по всей вселенной. В небесах Он устроил жилище солнцу.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
но весть облетает целый свет, и всех концов земли учение достигает. Небо — солнца шатёр.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
но голос обходит всю землю, слова проносятся по миру населённому. Небо — солнца шатёр.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Во всю землю вышло вещание их и в концы вселенной — слова их. В солнце поставил Он жилище Свое.
________________________________________
Аверинцев: отдельные книги
по всей земле несется их вопль, до концов вселенной слово их. При них поставил Он для солнца шатер,
________________________________________
Елизаветинская Библия
Во всю̀ зе́млю и҆зы́де вѣща́нїе и҆́хъ, и҆ въ концы҄ вселе́нныѧ глаго́лы и҆́хъ: въ со́лнцѣ положѝ селе́нїе своѐ:
________________________________________
Елизаветинская на русском
Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:

Псалтирь 18:5

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), разсей во всю землю вещания моя и во всю Вселенную – глаголы моя, яко избранных Апостол Твоих!
Зле зло обличи, накажи, низложи, расточи, истреби хулящих имя мое за мое служение Тебе!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), излей на меня, недостойного, Дух Твой Святый, якоже и на Апостол Твоих (Деян 11:15)!

Синодальный перевод
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
________________________________________
Новый русский перевод+
Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
________________________________________
Современный перевод РБО +
ненавижу сборища злодеев и с нечестивыми сидеть не буду.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых+
Сборище злодеев ненавижу и с нечестивыми не сяду.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь я.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь.
________________________________________
Перевод Юнгерова ВЗ
Возненавидел я скопище лукавых и с нечестивыми не буду сидеть.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Возненави́дѣхъ це́рковь лѹка́внѹющихъ, и҆ съ нечести́выми не сѧ́дѹ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Возненавидех церковь лукавнующих, и с нечестивыми не сяду.

Псалтирь 25:5
Синодальный перевод
И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
________________________________________
Новый русский перевод+
Голос с неба сказал мне во второй раз: «Не называй нечистым то, что Бог очистил».
________________________________________
Современный перевод РБО +
И во второй раз сказал голос с неба: «Не тебе называть поганым то, что Бог объявил чистым!»
________________________________________
Под редакцией Кулаковых+
И во второй раз услышал я голос с неба, который сказал мне: „Что Бог очистил, того не считай нечистым“.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Во второй раз голос с небес сказал: „Что Бог очистил, не называй скверным”.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Во второй раз голос с небес сказал: "Что Бог очистил, не называй скверным".
________________________________________
Перевод Десницкого
Но голос с небес прозвучал снова: «Что очистил Бог, того ты не называй нечистым!»
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
И ответил во второй раз голос с неба: «что Бог очистил, ты не объявляй нечистым».
________________________________________
Слово Жизни
Голос с неба опять сказал: "Не называй нечистым то, что Бог очистил".
________________________________________
Открытый перевод
И голос ответил с неба во второй раз: «То, что очистил Бог, не считай скверным».
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Но голос вновь проговорил с небес: 'Перестань считать нечистым то, что очистил Бог'.
________________________________________
Русского Библейского Центра
И снова прозвучал голос с неба: “Что Бог очистил, скверным не полагай.”
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
И отвѣчалъ мнѣ голосъ вторично въ неба: что Богъ очистилъ, того ты не почитай сквернымъ.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща́ же мѝ гла́съ втори́цею съ небесѐ гл҃ющь: ѩ҆̀же бг҃ъ ѡ҆ч҇тилъ є҆́сть, ты̀ не сквернѝ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Отвеща же ми глас вторицею с небесе глаголющь: яже Бог очистил есть, ты не скверни.

Деяния апостолов 11:9
(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи,низложи, расточи церковь лукавнующих – нечестивое соборище сие – глаголящиеся быти иудеи, и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже яже Ты очистил еси (Деян 11:9), с тщанием тщатся приобщити скверной державе сатанинского обольщения своего!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне молитву к Тебе во утверждение (благоустроение, благоуспеяние) мое, яко знамение милости и благодати Твоея (во очию враг моих)!
Слава Тебе, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко даровал еси мне недостойному, молитву к Тебе во утверждение (благоустроение, благоуспеяние) мое, яко яве явное знамение милости и благодати Твоея (во очию враг моих сильных (тщетно тщащихся опорочити имя мое злыми языками своими за мое служение Тебе))!

Прошу принять эти молитвы о священниках, с тщанием тщащегося низложить праведника, неугодного властям, с помощью сведений, добытых ими у него на исповеди и распространяемых на их основе сплетен.

Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону, игумену Серафиму, иеромонаху Анастасию и и многим иным богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

*********

Синодальный перевод

Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
Новый русский перевод+

Иисус увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. — О женщина, вот твой сын, — сказал Иисус матери.
Современный перевод РБО +

Иисус, увидев мать и рядом с ней ученика, которого любил, говорит матери: «Женщина, вот твой сын».
Под редакцией Кулаковых+

Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери: «О женщина, это — твой сын!»
Библейской Лиги ERV

Иисус увидел Свою мать и стоявшего там ученика, которого Он любил. Затем Иисус обратился к матери с такими словами: «Вот твой сын».
Cовременный перевод WBTC

Иисус увидел Свою Мать и стоявшего неподалёку Своего самого любимого ученика. И сказал Он Матери: "Женщина, вот сын твой".
Перевод Десницкого

Иисус, видя, что там стоят Его мать и тот ученик, которого Он особенно любил, говорит матери: — Женщина, вот твой сын.
Перевод Еп. Кассиана

Иисус же, увидев Мать и ученика, близ стоящего, которого Он любил, говорит Матери: Женщина, вот сын Твой.
Слово Жизни

Иисус увидел свою мать и своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. — Вот твой сын, — сказал Иисус матери.
Открытый перевод

Иисус, увидев мать и рядом с ней ученика, которого любил, сказал матери: — Теперь он — твой сын, матушка, —
Еврейский Новый Завет

Когда Иисус увидел стоящих там свою мать и ученика, которого любил, он обратился к своей матери: "Мама, это твой сын".
Русского Библейского Центра

Иисус видит Мать и рядом с ней любимого ученика и говорит Матери: «Женщина! Это твой сын».
В переводе Лутковского

Увидев мать Свою и стоящего рядом с ней любимого ученика Своего, Иисус говорит матери: женщина, отныне он — сын твой.
Новый Завет РБО 1824

Іисусъ, увидя матерь, и ученика, котораго любилъ, стоящихъ, говоритъ матери Своей: вотъ сынъ твой! Потомъ говоритъ ученику:
Елизаветинская Библия

Ї҆и҃съ же ви́дѣвъ мт҃рь и҆ ѹ҆чн҃ка̀ стоѧ́ща, є҆го́же люблѧ́ше, гл҃а мт҃ри свое́й: же́но, сѐ, сы́нъ тво́й.
Елизаветинская на русском
Иисус же видев Матерь и ученика стояща, егоже любляше, глагола Матери своей: жено, се, сын твой.
Евангелие от Иоанна 19:26

Владыко Всемилостиве, Отче Господа нашего Иисуса Христа (Пресвятая Владычице Богородице), приими мя, недостойного, яко Сына Твоего!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне, недостойному, якоже ученику, егоже любляше, в матерть Мати Твою!
Слава Тебе, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко даровал еси мне недостойному, якоже ученику, егоже любляше, в матерть Мати Твою!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), избави мя, падшего, от буйства похоти моея! (Прем 1:3,4:12)
или
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), не даждь буйству похоти моея помрачити душу мою!

В защиту от обольщения
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), не даждь врагу Твоему и врагу моему (рода людского) искушати никого же Именем Твоим Святым!

Святый Ангеле Божий, Хранителю мой, буди другом моим!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1),не даждь грешной плоти моей власти над немощною душею моей!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), не даждь власти надо мной врагом моим (яже православныя ся рекут суть, сами же чада дьяволи и творят похоти отца своего)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), ради Славы Твоея яви на мне милость Твою!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), да обличит лукавого лукавый язык его (обличи лукавого лукавым языком его)!

Молитва О восстановлении монархии
Царю Славы, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яве явно яви Истину и Святую Волю Свою: еже како угода Тебе сатаниская держава сия, яже царство русское ся рекут суть и с тщанием тщатся утвердити в стране нашей Русской гадкое богомерзкое царство свое, во еже народ русский отвергл еси!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, посрами, расточи, зле зло истреби лукавыя, яже Твоя (православныя) именуют ся, и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже, якоже некогда некогда Сатана на Иова (Иов 2:4), молят Тя, Творца и Спасителя всех, Истину и Любовь, о погибели моей ради моего служения Тебе, да угодят отцу своему диаволу и подручным его = сильным мира сего, их же похоти с тщанием тщатся творити ради ненасытной злобной лукавой похоти растленной души своея! На детях и ближних их, живущих лукавством их, яве явно яви всю мерзость их и отца их!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне рождение в жизнь вечную, еже верным даровал еси (еже даровал еси верным Твоим)!
Слава Тебе, Христе Боже, яко даровал еси мне молитву к Тебе яко оружие (орудие) на враг моих сильных!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне духа пророческого ради моего служения Тебе (враг моих, запинающих (препятствующих) мне в служении Тебе)!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко даровал еси мне, недостойному, Премудрость Твою (послал мне в помощь еси служители Твоя) к разумению Святыя Воли Твоея (ради моего служения Тебе)!

Пресвятая Владычице Богородице, даруй мне, недостойному, дар Слова Сына Твоего во утверждение Славы Сына Твоего (Твоей)!

Синодальный перевод
Он же сказал ему в ответ: написано: «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».
Новый русский перевод
Но Иисус ответил: — Написано: «Не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Божьих».
Под редакцией Кулаковых
Иисус возразил ему: «В Писании сказано: „Не хлебом единым должно жить человеку, но словом каждым, исходящим из уст Божьих“».
Библейской Лиги ERV
Но Иисус ответил: «В Писаниях сказано: „Не хлебом единым жив человек, а всяким словом, исходящим из уст Божьих”».
Перевод Еп. Кассиана
Он же ответил: написано: "Не хлебом одним жив будет человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих".
Матф 4:4
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Неизреченное Слово Божие, Имже вся бысть и и без Него ничтоже бысть, яже бысть (Ин 1:3), Ты бо рекл еси Пречистыми Усты Твоими: «не о хлебе насущном жив будет человек, но о всяком глаголе, исходящем изо уст Божииих», сего ради даруй мне, недостойному рабу Твоему, Священный Хлеб Твой = Слово Твое и источник жития и благоустроения моего!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Неизреченное Слово Божие, Имже вся бысть и и без Него ничтоже бысть, яже бысть (Ин 1:3), даруй мне, немощному и недостойному, Победу Твою над врагами моими!
*******
Рождество Твое, Святителю Христов Николае, всехвальне восхваляем и твоея помощи и заступления у Христа и Бога нашего всеусерднейше просим.
Яко заушением Твоим буйному Арию безумие еретиков возбесившихся всехвальне обличил еси и буйством во очию мира сего Истину и разум Христов утвердил еси, поборниче славный Истины Святителю Христов Николае, того ради сильными твоими молитвами обличи мерзость и лукавство мира сего, чад дьяволих, творящих волю отца своего (яже глаголящих ся быти иудеи и не суть Откр 3:9) и моли Путь, Истину и Жизнь Спаса Христа Бога нашего нас в разуме Христовом утвердити!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи мерзотсь супостатов моих, обаче обличи, накажи, низложи, посрами, расточи, зле зло истреби лукавыя, яже Твоя (православныя) именуют ся, и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже, якоже некогда некогда Сатана на Иова (Иов 2:4), молят Тя, Творца и Спасителя всех, Истину и Любовь, о погибели угодных Тебе ради их служения Тебе, обаче ненасытной злобной похоти лукавой души своея!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), да обличит лукавого лукавый язык его (обличи лукавого лукавым языком его)!

Синодальный перевод
Он сказал: я выйду и сделаюсь духом лживым в устах всех пророков его. [Господь] сказал: ты склонишь его и выполнишь это; пойди и сделай так.
Новый русский перевод+
«Я пойду и стану лживым духом в устах всех его пророков», — сказал он. «Да, ты преуспеешь в этом и выманишь его, — сказал Господь. — Иди и сделай так».
Современный перевод РБО +
Тот ответил: „Я пойду и стану лживым духом в устах всех его пророков“. И Господь промолвил: „Да, тебе удастся одурачить его. Иди, делай, как сказал“.
Под редакцией Кулаковых+
Тот ответил: „Я отправлюсь к нему и стану ложным духом в устах всех его пророков“. И тогда ГОСПОДЬ сказал: „Да, ты сможешь ввести его в заблуждение. Иди, так и сделай!“
Библейской Лиги ERV
Дух ответил: „Я выйду и буду лживым духом в устах всех его пророков. Всё, что скажут пророки, будет ложью”. Господь сказал: „Хорошо! Иди и обмани Ахава!”»
Cовременный перевод WBTC
Дух ответил: "Я выйду и буду лживым духом в устах всех его пророков. Всё, что будут говорить пророки, будет ложью". Господь сказал: "Хорошо! Иди и обмани царя Ахава. Ты выполнишь это успешно"".
Перевод Десницкого
Тот ответил: “Я отправлюсь и стану ложным духом в устах всех его пророков”. Господь сказал: “Да, ты сможешь ввести его в заблуждение. Ступай, так и сделай!”
Елизаветинская Библия
и҆ речѐ къ немѹ̀ гд҇ь: въ че́мъ; и҆ речѐ: и҆зы́дѹ и҆ бѹ́дѹ дѹ́хъ лжи́въ во ѹ҆стѣ́хъ всѣ́хъ прорѡ́къ є҆гѡ̀: и҆ речѐ: прельсти́ши и҆ возмо́жеши: и҆зы́ди и҆ сотворѝ та́кѡ:
Елизаветинская на русском
и рече к нему Господь: в чем? и рече: изыду и буду дух лжив во устех всех пророк его: и рече: прельстиши и возможеши: изыди и сотвори тако:
3-я Царств 22:22

Синодальный перевод
с чистым — чисто, а с лукавым — по лукавству его,
Новый русский перевод+
с чистым — чисто, но с развращенным — по его лукавству.
Современный перевод РБО +
Ты искренен с тем, кто искренен сам, с коварным и Ты коварен.
Под редакцией Кулаковых+

чистому сердцем Свою чистоту Ты являешь, а бесчестному — Свое уменье противостать ему.
Библейской Лиги ERV
Господи, живущих без греха Ты не обидишь, но можешь перехитрить самых наихитрейших подлецов.
Cовременный перевод WBT
Ты чистотою воздаешь за чистоту, лукавством — за лукавство.
Перевод Юнгерова ВЗ
С избранным будешь (поступать), как с избранным, а лукавого ниспровергнешь.
Елизаветинская Библия
и҆ со и҆збра́ннымъ и҆збра́нъ бѹ́деши, и҆ со стропти́вымъ разврати́шисѧ.
Елизаветинская на русском
и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися.
Параллельные ссылки — Псалтирь 17:27


Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), посли лукавого духа лукавым служителям Твоим, тщащимся приобщити вся лукавому обольщению своему ради ненасытной злобной похоти своея и лукавого отца своего, его же похоти тщатся творити лукавые слуги Твоя (отпусти лукавых слуг Твоих блуждати сколькими путями лукавого своеволия своего)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даждь мне узрети (уразумети) искажение Святыя Истины Твоея, яже уготоваша малым сим лукавые служители Твоя ради ненасытной злобной похоти мерзких душ своих!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), посрами лукавые супостаты моя (яже Твоя супостаты суть) (яже Твоя супостаты соделал еси)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), зле зло обличи, накажи, низложи, расточи, род сей = церковь лукавнующих (Пс 25:5 Откр 3:9) яже присно противятся Духу Святому Твоему (Деян 7:54) = отметающихся оправданий Твоих = ищущих же лукавых оправданий отца своего = его же похоти с тщанием тщатся творити ради ненасытной злобной похоти души своея ( Иоанна 8:44)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), ради неизреченной благости Тввоея зле зло обличи, накажи, низложи, расточи, род сей = церковь лукавнующих (Пс 25:5 Откр 3:9), яже создаша лукавые служители Твоя ради ненасытной злобной похоти души своея и созиджи Церковь верных Твоих ради Имени Святого Твоего (милости и благодати Твоея)!

Прошу принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко друзьям избранного Твоего Иова Многострадального, яви лукавым утешителям моим всю мерзость и лукавство их!

Слава Тебе, Христе Боже, за обличение лукавых враг моих, яже Твоя враги соделал еси!
*********
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обрати поношение мое на враг моих сильных!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), отыми от меня тяжкое поношение мое (клевету, яже воздвигоша на мя враги моя) и обрати на враг моих сильных!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даждь мне, недостойному, увидети посрамление враг моих сильных!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даждь мне, недостойному, увидети посрамление враг моих сильных!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даждь мне, недостойному, увидети посрамление враг моих сильных!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко даровал еси мне, недостойному, увидети посрамление враг моих сильных = (яже Твоя враги соделал еси)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), ради неизреченной благости Твоея зле зло обличи, накажи, низложи, расточи, род сей = церковь лукавнующих (Пс 25:5 Откр 3:9), яже создаша лукавые служители Твоя ради ненасытной злобной похоти души своея и созиджи Церковь верных Твоих, Юже уготовал еси в собор граждан Небесного Иерусалима = Небесного Царствия Твоего!

Синодальный перевод

если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
Новый русский перевод+
Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
Современный перевод РБО +
Если мы неверны, Он остается верным — ведь Он от себя самого отречься не может!»
Под редакцией Кулаковых+
Даже если Ему неверны мы, и тогда остается Он верным — от Себя Он отречься не может.
Библейской Лиги ERV
Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, так как Он не может изменить Самому Себе».
Cовременный перевод WBTC
Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, ибо Он не может изменить Сам Себе".
Перевод Десницкого
но если мы неверны, то Он останется верным — ведь от Себя Он отречься не может.
Перевод Еп. Кассиана
если мы неверны, то Он пребывает верен, ибо отречься от Себя Он не может.
Слово Жизни
Если мы не верны Ему, Он все равно остается верным, потому что Он не может изменить самому себе.
Открытый перевод
Если мы окажемся неверными, Он останется верным, так как не может отказаться от Самого Себя»
Еврейский Новый Завет
Если мы неверны, он остаётся верен, ибо себя отречься не может.
Русского Библейского Центра
А утратим веру — Он останется верен, потому что от Себя отрешиться не может.
Новый Завет РБО 1824
Естьли мы невѣрны, Онъ пребываетъ вѣренъ; ибо Себя отречься не можетъ.
Елизаветинская Библия
а҆́ще не вѣ́рѹемъ, ѻ҆́нъ вѣ́ренъ пребыва́етъ: ѿрещи́сѧ бо себє̀ не мо́жетъ.
Елизаветинская на русском
аще не веруем, он верен пребывает: отрещися бо себе не может.
2-е послание Тимофею 2:13
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яве явно яви мне Верность Свою!
********
Молитвы о Всецарице
Всецарице Всесильная, обличи врагов моих (рода человеческого) (и Сына Твоего Христа Бога нашего)!
Царя Неба и Земли Мати Всемилостивая, милосердия, Истины и Любви Всецарице! Осени взором Своим всемилостивым нас, недостойных и грешных, якоже Ты - земнородных = чад Сына Твоего Христа Бога нашего! Буди нам Мати Всемилостивая и Всесильная Всецарице на Пути к Царствию Сына Твоего! Буди Всемилостивой Споручницей и Стеной Нерушимой от злых враг наших, с тщанием тщащихся не пустити нас к Тебе = Горе Тучной Усыренной = Небесного Иерусалима Охранительнице = на Пути к Царствию Небесному Сопроводительнице = к Тобой Рожденному Сыну Твоему – Христу Богу, Его же милости Твоим ходатайством улучити чаем всегда = ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Всецарица Всемилостивая, Царя Неба и Земли Всесильная Мати! Яко Премудрость Небесную плотью Родившая, буди Мати Всемилостивая и Всецарице Всесильная всем взыскующим Истины и Любви = Сына Твоего Христа Бога нашего, Его же Пути в Царствие Небесное Твоими молитвами (Твоим заступлением) улучити всеусердно взыскуем и граждане Иерусалима Небесного водворитися всеусердно желаем = всегда = ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Царя Неба и Земли Милосердная Мати, Небесного Иерусалим Нерушимая Стено! Буди Заступницей Усердной и Споручницей Всесильной к Сыну Твоему – Христу Бога нашему = Истины и Любви взыскующим рабом Твоим во веки веков. Аминь.

Утешителю, утеши Душу мою!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), научи мя, во еже како идти Тобой = Путем Праведным!

Ей, гряди, Господи Иисусе (Откр 22:20)!
Ей, гряди, Господи Иисусе (Откр 22:20)!
Молитва сатанистов
Не приходи, Господи Иисусе! Что нам – так фиолетово, что ли?! Ей, замедли, Господи! Дай нам пожити не по Святой воле Твоей – всемилостивой и совершенной = а так, чтоб у нас всё было и ничего за это не было!

Заступнице Земли Русской (рода людского), заступи душу мою!
*******
Мати Истины, просвети Светом Рождества Твоего (Рождшегося от Тебе) душу мою!
Мати Премудрости, премудро настави на всякую истину душу мою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), молитвами Рождшей Тя (Матери Твоея) подаждь мне, недостойному, воду (Ин 7:37) Премудрость Твою (Духом Твоим Святым)!
Ей, жажду, Господи Иисусе! (Матф 5:6)

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)!
Ей, Судие Праведный! Рассуди меня с обидчиками (притеснителями, гонителями) моими!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко устами пророка и Апостола Твоего Павла (Деян 13:1), рцы роду сему невернонму, развращенному и нерадивому (богомерзкому народу сему, чающему суть достойными родом русским ся именовати): блюдите убо, да не приидет на вас реченное во пророцех: видите нерадивии и чудитеся, и узрите и исчезните: яко дела Аз соделах во дни ваша, емуже не имут веровати, аще кто рцыт вам» (Деян 13:40-41)!
Подивитеся, нерадивые! Грядет исчезновение (погибель) ваша за нерадение (нечестие) ваше: во свидетельство всем народам от Господа!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне дух пророчества во славу Твою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко пророком Твоим Илии и Елисею, Давиду и Соломону, Ионе и Даниилу, яко Святителям Твоим Николаю и Спиридону, яко исповедникам = мученикам Твоим Георгию, Димитрию Солунскому и Трифону, даруй мне дух пророчества во славу Твою!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне оправдания Твоя (яви правоту мою) во очию враг моих сильных!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), яко Светлой Истиной Воскресения Твоего яве явно обличил еси лукавые архиереи со старцы избранного народа Твоего, яже све сотвориша (Матф 28:12). Во еже како удобоприятельнее извратити = оболгати Истину Твою = Тебя, Господа Бога и Спаса нашего и Истину Воскресения Твоего, ьако явеявно обличи Истиной Праведного Суда Твоего вся лукавыя, ищущие извратити правду Твою!

******
О ТЕЛЕ И КРОВИ ГОСПОДНИХ
Синодальный перевод
Ибо кто ест и пьёт недостойно, тот ест и пьёт осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
Новый русский перевод+
потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
Современный перевод РБО +
потому что тот, кто ест и пьет, не признавая Тела, ест и пьет свой приговор.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо кто ест и пьет, не помышляя о Теле Господнем, тот ест и пьет себе в осуждение.
Библейской Лиги ERV
Потому что тот, кто ест и пьёт, не придавая значения верующим, которые являются телом Господним, тем самым навлекает на себя суд.
Cовременный перевод WBTC
Ибо тот, кто ест и пьёт, навлекает суд на себя, если ест и пьёт недостойно, не признавая значения Тела Господнего.
Перевод Десницкого
Ведь если кто станет есть и пить, не признавая в этом хлебе Тела, будет есть и пить себе в осуждение.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо едящий и пьющий ест и пьет осуждение себе, если не различает Тела.
Слово Жизни
потому что каждый, кто ест или пьет, не различая тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
Открытый перевод
ибо кто ест и пьет , не различая тело , тот ест и пьет свой приговор.
Еврейский Новый Завет
так как человек, который ест и пьёт, не придавая значения телу, ест и пьёт своё осуждение.
Русского Библейского Центра
Кто ест и пьет и не помнит Тела — ест и пьет к своему осуждению.
Новый Завет РБО 1824
тотъ ѣстъ и пьетъ осужденіе себѣ, не уважая тѣла Господня.
Елизаветинская Библия
ѩ҆ды́й бо и҆ пїѧ́й недосто́йнѣ, сѹ́дъ себѣ̀ ѩ҆́стъ и҆ пїе́тъ, не разсѹжда́ѧ тѣ́ла гд҇нѧ.
Елизаветинская на русском
Ядый бо и пияй недостойне, суд себе яст и пиет, не разсуждая тела Господня.
1-е послание Коринфянам 11:29

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), обличи, накажи, низложи лукавые рабы Твоя, яже творят мерзость на Святом Престоле Твоем и в суд себе ядят Тело Твое и пиют Кровь Твою, не рассуждая Тела и Крови Твоея!
Молитва об учителях и учении
Синодальный перевод
А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья;
Новый русский перевод+
Вас же пусть не называют «рабби», потому что у вас один Учитель, а вы все — братья.
Современный перевод РБО +
А вас пусть не зовут «учитель», потому что вы все братья друг другу и у вас один лишь Учитель.
Под редакцией Кулаковых+
А вас пусть не зовут „равви“, ибо один Учитель у вас, а вы все — братья.
Библейской Лиги ERV
Но вы не позволяйте называть вас учителями, так как есть только один Учитель, а все вы лишь братья и сёстры.
Cовременный перевод WBTC
Но вы не позволяйте называть себя учителями, ибо есть только один истинный Учитель, а все вы лишь братья.
Перевод Десницкого
А у вас пусть никто не зовется «Равви», ведь Учитель у вас один, а вы все — братья.
Перевод Еп. Кассиана

Вас же пусть не называют равви, ибо один у вас Учитель, вы же все — братья.
Слово Жизни
Вас же пусть не называют учителями, потому что у вас только один Учитель, а вы все — братья.
Открытый перевод
Но вас пусть не называют “рабби”, ибо один у вас учитель, а вы — братья друг другу.
Еврейский Новый Завет
Но вы не позволяйте называть себя 'раби'; потому что у вас один раби, а вы все братья друг другу.
Русского Библейского Центра
Но вам нельзя называться учителем — рабби. Один у вас Учитель, а вы все братья.
В переводе Лутковского
Пусть же никто из вас не называет себя учителем, ибо один из вас Учитель — Христос, а вы все — братья.
Новый Завет РБО 1824
Вы же не называйтесь учителями: ибо у васъ одинъ Учитель, Христосъ; а вы всѣ братія.
Аверинцев: отдельные книги
"А вас пусть не зовут: "равви!", ибо один у вас Учитель, вы же все — братья."
Елизаветинская Библия
Вы́ же не нарица́йтесѧ ѹ҆чи́тєлїе: є҆ди́нъ бо є҆́сть ва́шъ ѹ҆чт҃ль, хр҇то́съ: вси́ же вы̀ бра́тїѧ є҆стѐ:
Елизаветинская на русском
Вы же не нарицайтеся учителие: един бо есть ваш учитель, Христос: вси же вы братия есте:
Евангелие от Матфея 23:8

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), Учителю Благий, научи окаянную душу мою, да никтоже от лживых учителей лукавого века сего не отведет меня от Тебя, Истины и спасения моего!
Или
Учителю Благий, научи окаянную душу мою, да никтоже от лживых учителей лукавого века сего не отведет меня от Тебя, Истины и спасения моего!


Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), яко Светлой Истиной Воскресения Твоего яве явно обличил еси лукавые архиереи со старцы избранного народа Твоего, яже све сотвориша (Матф 28:12), во еже како удобоприятельнее извратити = оболгати Истину Твою = Тебя, Господа Бога и Спаса нашего и Истину Воскресения Твоего, тако яве явно обличи Истиной Праведного Суда Твоего вся лукавыя, ищущие извратити правду Твою!

********
Молитвы о вере и воскресении
Синодальный перевод

а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
Новый русский перевод+
А если Христос не воскрес, то и всё, что мы возвещаем, не имеет смысла, равно как и ваша вера.
Современный перевод РБО +
А если Христос не воскрес, то и нам нечего проповедовать, и вам не во что верить.
Под редакцией Кулаковых+
а если Христос не воскрес, тщетна наша проповедь и вера ваша тщетна.
Библейской Лиги ERV
а, если Христос не был воскрешён из мёртвых, тогда наши проповеди и ваша вера бесполезны.
Cовременный перевод WBTC
а если Христос не был воскрешён из мёртвых, то тогда и проповеди наши впустую, и вера ваша впустую.
Перевод Десницкого
а если Христос не воскрес, напрасна тогда наша проповедь, напрасна и вера ваша.
Перевод Еп. Кассиана
а если Христос не восстал, тщетна наша проповедь, тщетна и вера ваша.
Слово Жизни
A если Христос не был воскрешен, то и вся наша проповедь напрасна, так же как и ваша вера.
Открытый перевод
А если он не воскрес, то наша Весть пуста и ваша вера пуста.
Еврейский Новый Завет
а если Мессия не воскрес, тогда то, что мы провозглашаем, напрасно; и ваша вера также напрасна;
Русского Библейского Центра
А если Христос не воскрес, то и проповедь наша ни к чему, ни к чему и ваша вера.
Новый Завет РБО 1824
то и проповѣдь наша тщетна, тщетна и вѣра ваша.
Елизаветинская Библия
а҆́ще же хр҇то́съ не воста̀, тщѐ ѹ҆́бѡ проповѣ́данїе на́ше, тща́ же и҆ вѣ́ра ва́ша.
Елизаветинская на русском
аще же Христос не воста, тще убо проповедание наше, тща же и вера ваша.
1-е послание Коринфянам 15:14

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), утверди разум мой (душу мою) (Премудростью Твоею) в Воскресении Твоем (в Светлой Истине Воскресения Твоего)!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), яко Апостолу Твоему Фоме, даждь мне, недостойному, исповдеати Тя (Ин 20:29)!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), Раввуни Сладчайший мой (Ин 20:16), якоже прежде, нежели взойти ко Отцу Своему (Ин 20:17), яви Ся ученице Твоей Марии Магдалине, плачущей ся о Тебе (Ин 20:11), тако яви Ся (милость твою = блаженство Твое (Ин 20-29)) мне, недостойному рабу Твоему, чающего милости Твоея во очию враг моих (Пс 22:5), (ищущих погубити мя,) (яже Твоя враги соделал еси)!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), посли мне, недостойному, Духа Святого Твоего (Ин 20:22)!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), яко избранным учеником Твоим. Даждь мне, недостойному, веру в Тебя (Ин 20:8) о Воскресении Твоем (Ин 20:9) (ради Светлого Воскресения Твоего)!

********

О Судии праведном о власть имущих
Церковнослав. (рус. гражд.)
О Соломо́не, псало́м Дави́ду.
Бо́же, суд Твой Царе́ви даждь, и пра́вду Твою́ Сы́ну Царе́ву:
суди́ти лю́дем Твои́м в пра́вде, и ни́щым Твои́м в суде́.
Да восприи́мут го́ры мир лю́дем, и хо́лми пра́вду.
Су́дит ни́щым людски́м, и спасе́т сы́ны убо́гих и смири́т клеветника́.
И пребу́дет с со́лнцем, и пре́жде луны́ ро́да родо́в.
Сни́дет я́ко дождь на руно́, и я́ко ка́пля, ка́плющая на зе́млю.
Возсия́ет во днех Eго́ пра́вда и мно́жество ми́ра, до́ндеже отъи́мется луна́.
И облада́ет от мо́ря до мо́ря, и от рек до коне́ц вселе́нныя.
Пред Ним припаду́т Ефио́пляне, и врази́ Eго́ персть поли́жут.
Ца́рие Фарси́йстии и о́строви да́ры принесу́т, ца́рие Ара́встии и Сава́ да́ры приведу́т:
и покло́нятся Eму́ вси ца́рие зе́мстии, вси язы́цы порабо́тают Eму́.
Я́ко изба́ви ни́ща от си́льна, и убо́га, eму́же не бе помо́щника.
Пощади́т ни́ща и убо́га, и ду́ши убо́гих спасе́т:
от ли́хвы и от непра́вды изба́вит ду́шы их, и че́стно и́мя Eго́ пред ни́ми.
И жив бу́дет, и да́стся Eму́ от зла́та Арави́йска, и помо́лятся о Нем вы́ну, весь день благословя́т Eго́.
Бу́дет утвержде́ние на земли́ на версе́х гор, превознесе́тся па́че Лива́на плод Eго́: и процвету́т от гра́да я́ко трава́ земна́я.
Бу́дет и́мя Eго́ благослове́но во ве́ки, пре́жде со́лнца пребыва́ет и́мя Eго́, и благословя́тся в Нем вся коле́на земна́я, вси язы́цы ублажа́т Eго́.
Благослове́н Госпо́дь Бог Изра́илев, творя́й чудеса́ Еди́н.
И благослове́но и́мя сла́вы Его́ во век и в век ве́ка, и испо́лнится сла́вы Его́ вся зе́мля: бу́ди, бу́ди.
Синодальный перевод
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Новый русский перевод+
Для Соломона. Боже, справедливостью Твоей надели царя и праведностью Твоей — сына царского,
Современный перевод РБО +
[О Соломоне.] Даруй, Боже, царю справедливость Твою, правосудие Твое — царскому сыну.
Под редакцией Кулаковых+
Псалом Соломона Боже, ниспошли царю Твою справедливость и сыну царскому — праведность Твою.
Библейской Лиги ERV
Господи, помоги царю быть справедливым, а его сыну мудрые решения принимать.
Cовременный перевод WBTC
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
Перевод Юнгерова ВЗ
О Соломоне. Псалом Давида. Боже, даруй суд Твой царю и правду Твою сыну царя,
Елизаветинская Библия
Бж҃е, сѹ́дъ тво́й царе́ви да́ждь, и҆ пра́вдѹ твою̀ сы́нѹ царе́вѹ:
Елизаветинская на русском
Боже, суд твой цареви даждь, и правду твою сыну цареву:
Псалтирь 71:1

А правда, что этот псалом – как многие иные – стал камнем преткновения между иудеями и христианами – и не только: иудеи относят это пророчество к будущему царю иудейскому – Мессии = а христиане говорят о Мессии = Воскресшем Христе?
Пс.20:7 Я́ко да́си ему́ благослове́нiе во вѣ́къ вѣ́ка: возвесели́ши его́ ра́достiю съ лице́мъ Твои́мъ.
Пс.20:8 Я́ко ца́рь упова́етъ на Го́спода, и ми́лостiю Вы́шняго не подви́жится.
Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
А правда, что эти слова –
Вску́ю шата́шася язы́цы, и лю́дие поучи́шася тще́тным?
Предста́ша ца́рие зе́мстии, и кня́зи собра́шася вку́пе на Го́спода и на Христа́ Его́.
Синодальный перевод
Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Новый русский перевод+
Зачем возмущаются народы, и язычники замышляют пустое?
Современный перевод РБО +
Почему народы бушуют? Почему пустое твердят?
Под редакцией Кулаковых+
К чему это неистовство народов и эти тщетные замыслы язычников?
Библейской Лиги ERV
Почему народы мира пышут злобой? Зачем безрассудные вынашивают планы?
Cовременный перевод WBTC
Почему народы мира пышат злобой? Зачем тщеславные вынашивают планы?
Перевод Юнгерова ВЗ
Псалом Давида. Зачем волнуются народы и племена замышляют тщетное?
Елизаветинская Библия
Вскѹ́ю шата́шасѧ ѩ҆зы́цы, и҆ лю́дїе поѹчи́шасѧ тщє́тнымъ;
Елизаветинская на русском
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
Псалтирь 2:1
Синодальный перевод
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
Новый русский перевод+
Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника.
Современный перевод РБО +
Собрались цари земли, властители сговорились против Господа и помазанника:
Под редакцией Кулаковых+
Цари земли к сраженью готовятся, и правители сговариваются против ГОСПОДА и Помазанника Его.
Библейской Лиги ERV
Цари их и предводители вместе сплачивают силы, чтобы бороться против Господа и царя, избранного Им.
Cовременный перевод WBTC
Цари их вместе сплачивают силы бороться против Бога и Его Помазанника.
Перевод Юнгерова ВЗ
Предстали цари земли, и князья собрались вместе против Господа и против Христа Его,
Елизаветинская Библия
Предста́ша ца́рїе зе́мстїи, и҆ кнѧ҄зи собра́шасѧ вкѹ́пѣ на гд҇а и҆ на хр҇та̀ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на христа его.
Псалтирь 2:2
= Это всё о заговоре сильных мира сего против малых сих = и Владычества Господа нашего Иисуса Христа = то есть о заговоре власть имущих, готовящих приход Антихриста? А правда, что писатель и молитвенник Игорь неоднократно писал об этом?
А правда, что монархисты будут потрясены, но слова эти Владыки Вседержителя нашего – против монахи и монархистов, желающих – со времен хождения народа Божьего в пустыни – своим нечестивым воплем «дай нам царя» - утвердить своего царя из народа – вопреки воле Единственного Царя Своего – Творца и Спасителя нашего?
А правда, что именно по этой причине нечестивый народ Божий всегда отвергал посланников Божиих – гнал и убивал их – вплоть до Истинного Царя своего – Господа нашего Иисуса Христа?
А правда, что эти слова псалмопевца
Пс.20:9 Да обря́щется рука́ Твоя́ всѣ́мъ враго́мъ Твои́мъ, десни́ца Твоя́ да обря́щетъ вся́ ненави́дящыя Тебе́.
Пс.20:10 Я́ко положи́ши и́хъ я́ко пе́щь о́гненную во вре́мя лица́ Твоего́: Госпо́дь гнѣ́вомъ Свои́мъ смяте́тъ я́, и снѣ́сть и́хъ о́гнь.
Пс.20:11 Пло́дъ и́хъ от земли́ погуби́ши, и сѣ́мя и́хъ от сыно́въ человѣ́ческихъ.

Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет [всех] ненавидящих Тебя.
Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
Ты истребишь плод их с земли и семя их – из среды сынов человеческих,
ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли [выполнить их].
именно о них – нечестивых – патриотах и монархистах – наидостойнейших членах общества – гонителей и распинателей Господа нашего Иисуса Христа?
А правда, что слова
Пс.20:12 Я́ко уклони́ша на Тя́ зла́я, помы́слиша совѣ́ты, и́хже не возмо́гутъ соста́вити.
Синодальный перевод
ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
Новый русский перевод+
Они против Тебя замышляют зло и строят козни, но безуспешно.
Современный перевод РБО +
Против Тебя они задумали зло, строили козни — да ничего не выйдет!
Под редакцией Кулаковых+
Приди им в голову намерение злое или умысел коварный против Тебя — цели своей не достигнут они.
Библейской Лиги ERV
Это случится потому, что планы злые вынашивает враг, но сбыться им не суждено.
Cовременный перевод WBTC
Планы злые вынашивал враг — никогда эти планы не сбудутся.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо они предприняли против Тебя зло, составили замыслы, которых не могут исполнить.
Аверинцев: отдельные книги
на Тебя затеяли злое они, плели козни, но не возмогли.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ѹ҆клони́ша на тѧ̀ ѕла҄ѧ, помы́слиша совѣ́ты, и҆̀хже не возмо́гѹтъ соста́вити.
Елизаветинская на русском
Яко уклониша на тя злая, помыслиша советы, ихже не возмогут составити.
Псалтирь 20:12
- о восстановлении и восстановителях монархии – начиная со времён дворянских заговоров и убийства наидостойнейшего русского императора Павла 1 и нечестивой борьбы боярства против Иоанна Грозного и Петра 1 – вплоть до пособников гитлеровского режма, молящегося о победе Гитлера над Россией и богомерзейших поклонниках бесноватых Дмитрия Смирнова и Даниила Сысоева и богомерзких желтогорских журналистов = поклонников мерзавца – предателя Ципко Алексея Голякова (имена – коенчно же – вымышленные)?
А правда, что поэт и пророк Игорь богомерзкую фашистскую организацию в РПЦ раскрыл и даже фото некоторых ублюдков опубликовал?
А правда, что именно за это его нынешняя власть и преследует?
А правда, что писатель и молитвенник Игорь – всю жизнь об этом?
А правда, что воцерковлённые православнутые фашисты и сатанисты – всегда против?
А правда, что можно по текстам гимнографа…?
А правда, что
Пс.20:13 Я́ко положи́ши я́ хребе́тъ: во избы́тцѣхъ Твои́хъ угото́виши лице́ и́хъ.
Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
= это о них и расстрелянной в подвале ипатьевского дома романовых и о отрубленной глупой голове тупанутой девочки, удивлявшейся, отчего это люди пирожное не едят, когда у них хлеба нет = и о богомерзейшей паскудной пастве папы дьявола = прихожанах Никольского и Космовсого = увы = как и подавляющей части народа русского?
А правда, что все = ВСЕ нечестивые холуи антихристовы = и его верных слуг = сильных мира сего = будут посрамлены на веки вечные = и будут гореть в аду? А правда, что ад эти мерзкие выблядки уготовали не только себе = но и своим ближним = живущих их лукавством = и даже тем, кто, как богомерзкие прихожане Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского = молча их поддержвали?
А правда, что писать – не переписать = и молитвенник именно об этом?
********
Господи Иисусе, буди со мной!
Яви Истину, Господи Иисусе!
Яве явно яви Истину Свою, Господи Иисусе!
Ей, гряди, Господи Иисусе! (Откр 22:20)!
Не бойся, если весь мир против тебя. Значит, Господь с тобой!
Господи Иисусе, буди со мной!

О пророчествах
*****
А правда, что Господь ВСЕГДА откроет человеку то, что ему необходимо – но человек не всегда принимает?
Поне́же не сотвори́тъ Госпо́дь Бо́гъ дѣ́ла, а́ще не от-кры́етъ наказа́нiя сво¬его́ къ рабо́мъ сво¬и́мъ проро́комъ.
«Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам» (Ам. 3:7).
А правда, что необходимо просить, чтобы тебе открылось то, что необходимо, как и сказал Отец Небесный Господу нашему Иисусу Христу «Проси от Мене, и дам Ти языки достояние Твое…» (Пс 2:8)
А правда, что просить надо с верою, нимало не сомневаясь (Иак 1:8)?
А правда, что «пророчествовать» - это не только возвещать – но и разъяснять волю Божию?
А правда, что именно об этом возвещает Апостол Павел?
1Кор.14:9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узна́ют, что́ вы говорите? Вы будете говорить на ветер.

1Кор.14:37 А҆́ще кто̀ мни́тсѧ прⷪ҇ро́къ бы́ти и҆лѝ дꙋхо́венъ, да разꙋмѣ́етъ, ꙗ҆̀же пишꙋ̀ ва́мъ, занѐ гдⷭ҇ни сꙋ́ть за́пѡвѣди;

Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать.
Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом;
а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.
А правда, что человек – вот беда – по большей части не готов, а главное – не желает принять откровения Бога - хотя это не так уж и невозможно?
А правда, что именно по этой причине израильский народ не захотел принять своего Царя, торжественно, но при этом кротко и смиренно вшедшего в Иерусалим на ослике, хотя Тот и воскресил мертвеца, четыре дня пролежавшего во гробе и совершил множество других чудес и именно по этой причине величающие себя рабами Всевышнего гонят всех угодных Небесному Отцу?
А правда, что скажи кому в Ветхозаветном Израиле, что вот эта недавно выданная сердобольными сородичами – единоверцами внезапно обретшаяся до официального замужества «непраздною» = Беременною Четырнадцатилетняя Дева, а по нынешнему - Девочка из рода Давидова и есть Та Самая Гора Тучная Усыренная, от Которой отколется Несекомый Камень, Который сокрушит Ветхозаветный Израиль и создаст Новую Церковь – его в лучшему случае признали бы сумасшедшим, а в худшем – побили бы камнями – да вместе с Той Девой = во избежания соблазна = о котором несколько десятков лет спустя написал в своих посланиях Апостол Павел (1Кор 1:23)?
А правда, что Стас Нерукотворный – главред «православной верочки» говорил Игорю, что по пророчеству иудеев Дева = это Израиль – и так тоже будет правильно = и ещё неизвестно, как вернее = оба вернее = ну да – почти по сталински…?
А правда, что в этом и состоит Величие Божие: Творец и Судия Сам умаляет Себя, давая человеку возможность быть правым = как бы равным Себе = ради его уподобления Себе и спасения?
А правда, что именно в этом состоит Тайна Троицы и Воплощения: Безначальный Невместимый Творец вопложается во Утробу и Единица становится равна Трём = всякое противоречие упраздняется = и всякое пророчество исполняется:
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются Пс 84:11
всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;
и узрит всякая плоть спасение Божие».
Евангелие от Луки 3:5-6 — Лк 3:5-6:
это от Господа, и есть дивно в очах наших»?
Мк 12:11:
ибо Бог = Вемогущий Создатель – способен разрешить Любое противоречие = особенно в умах Своих падших созданий = но не без их согласия и не против их воли = да станут соучастниками = причастниками = воли = и даже – Плоти и Крови Его и сие дивно во очию нашею!???? Аминь!
А правда, что писать – не переписать?
А правда, что
[Зач. 66.] сiе́ пре́жде вѣ́дуще, я́ко вся́ко проро́че¬с¬т¬во кни́жное по сво¬ему́ ска́занiю не быва́етъ.
Ни бо́ во́лею бы́сть когда́ человѣ́комъ проро́че¬с¬т¬во, но от¬ Свята́го Ду́ха просвѣща́еми глаго́лаша святі́и Бо́жiи человѣ́цы.
[Зач. 66.] зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым. (2 Петр 1:20-21)?
Синодальный перевод
зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.
________________________________________
Новый русский перевод +
И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка,
________________________________________
Современный перевод РБО +
Но прежде всего надо помнить, что ни одно пророчество Писания не может быть истолковано самим человеком,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
Только прежде всего помните, что ни одно из пророчеств Писания невозможно толковать самому,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Прежде всего вы должны понять, что ни одно пророчество в Писаниях не исходит из измышлений пророков,
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
Прежде всего вы должны понять: ни одно пророчество в Писании не исходит из измышлений пророков,
________________________________________
Перевод Десницкого
Прежде всего знайте, что никакое пророчество нельзя истолковать самому пророку:
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
зная прежде всего то, что ни одно пророчество в Писании не допускает частного объяснения;
________________________________________
Слово Жизни
И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не следует толковать самому,
________________________________________
Открытый перевод
зная сначала то, что никакое пророчество Писания по своему личному желанию не совершается,
________________________________________
Еврейский Новый Завет
Прежде всего, поймите вот что: ни одно пророчество Писания не может быть истолковано человеком самостоятельно;
________________________________________
Русского Библейского Центра
Конечно, нельзя упускать из виду, что никакое пророчество в Писании не является личным высказыванием.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Вопервыхъ же вы должны знать, что никакого пророчества въ Писаніи не льзя разрѣшить самому собою.
________________________________________
Елизаветинская Библия
(За҄ 66.) сїѐ пре́жде вѣ́дѹще, ѩ҆́кѡ всѧ́ко про҇ро́чество кни́жное по своемѹ̀ ска́занїю не быва́етъ.
________________________________________
Елизаветинская на русском
сие прежде ведуще, яко всяко пророчество книжное по своему сказанию не бывает.

2-е послание Петра 1:20
Синодальный перевод
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.
________________________________________
Новый русский перевод +
потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Бога.
________________________________________
Современный перевод РБО +
ведь никогда не бывало пророчества по воле человека. Нет, люди говорили то, что исходило от Бога, и их побуждал Святой Дух.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых +
ибо никогда эти пророчества не произносились по воле человека. Если же изрекали их люди, то всегда от имени Бога, движимые Духом Святым.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
потому что пророчество никогда не рождалось из того, что хотел сказать сам пророк, но, движимые Святым Духом, люди высказывали послания Божьи.
________________________________________
Cовременный перевод WBTC
ибо пророчество никогда не рождалось из того, что хотел человек сказать, а люди высказывали послания Божьи, движимые Духом Святым.
________________________________________
Перевод Десницкого
ведь пророчество приходило не по воле человека — оно от Бога, его произносили люди по действию Духа Святого.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
ибо никогда пророчество не было произнесено по воле человека, но люди, Духом Святым движимые, изрекли его от Бога.
________________________________________
Слово Жизни
потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но люди, движимые Святым Духом, говорили от Бога.
________________________________________
Открытый перевод
ведь не по желанию человеческому пророчество в свое время произносилось, но Духом Святым ведомые произносили его святые Божьи люди.
________________________________________
Еврейский Новый Завет
поскольку никогда пророчество не появлялось по воле человека, но люди, движимые Святым Духом, возвещали слова, сказанные Богом.
________________________________________
Русского Библейского Центра
Никогда пророчество не было волеизъявлением человека: люди изрекали его от Бога под воздействием Святого Духа.
________________________________________
Новый Завет РБО 1824
Ибо никогда пророчество не было произносимо по произволу человѣческому: но изрекали оное святые Божіи человѣки, будучи движимы Духомъ Святымъ.
________________________________________
Елизаветинская Библия
Ни бо̀ во́лею бы́сть когда̀ человѣ́кѡмъ про҇ро́чество, но ѿ ст҃а́гѡ дх҃а просвѣща́еми глаго́лаша ст҃і́и бж҃їи человѣ́цы.
________________________________________
Елизаветинская на русском
Ни бо волею бысть когда человеком пророчество, но от святаго Духа просвещаеми глаголаша святии Божии человецы.
2-е послание Петра 1:21

Царю Славы и Будущего Века (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Воскрешение и Живот наш (Иоанна 11:25), разори советы языков = разруши злые замыслы людей = обрати замыслы князей (руководителей = начальников = сильных мира сего) на главу их, яже составиша советы, яже не могут сотворити против праведников Твоих и злые замыслы своя = против избранных Твоих!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне оправдания Твоя во очию враг моих сильных (яви правоту мою)!

Синодальный перевод
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Новый русский перевод+
Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
Современный перевод РБО +
Народы вырыли яму — и пали в нее, и запутались в своих же сетях;
Под редакцией Кулаковых+
Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.
Библейской Лиги ERV
Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.
Cовременный перевод WBTC
Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
Перевод Юнгерова ВЗ
Погрязли народы в пагубе, которую устроили: в той сети, которую они скрыли, увязла нога их.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆глѣбо́ша ѩ҆зы́цы въ па́гѹбѣ, ю҆́же сотвори́ша: въ сѣ́ти се́й, ю҆́же скры́ша, ѹ҆вѧзѐ нога̀ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
Параллельные ссылки — Псалтирь 9:16

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), посрами завистников моих! Обрати козни (мерзость) их на главу их!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко зле зло посрасил еси завистников моих! Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их. На мерзкие главы их, кующие злые замыслы о погибели ближнего своего (праведников Твоих) обратил еси вся козни (мерзость) их!

Молитвы о премудрости
Синодальный перевод
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Новый русский перевод+
Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью в тайне.
Современный перевод РБО +

Верность в сердце Тебе угодна; Ты научил мое сердце мудрости.
Под редакцией Кулаковых+
Тебе же угодна преданность в самой глубине души, и Ты желаешь всё самое сокровенное во мне мудростью Своею озарять.
Библейской Лиги ERV
Ты хочешь, чтоб был верен я, так подари же мудрость мне.
Cовременный перевод WBTC
Ты хочешь истиной наполнить меня, так подари мне мудрость.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты же истину возлюбил: неизвестное и тайное премудрости Твоей Ты явил мне.
Аверинцев: отдельные книги
Вот, верности в сокровенном желаешь Ты, в тайне открыл Ты мне премудрость Твою.
Елизаветинская Библия
Се́ бо, и҆́стинѹ возлюби́лъ є҆сѝ, безвѣ҄стнаѧ и҆ та҄йнаѧ премдрости твоеѧ̀ ѩ҆ви́лъ мѝ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости твоея явил ми еси.
Параллельные ссылки — Псалтирь 50:8

Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко Истину = Господа и Спаса нашего возлюбил еси, тако возлюбил еси, яко Сына Своего Единородного – Истину Твою за жизнь мира дал еси ( ), Его же безвестныя и тайныя Премудрости верным Твоим (и мне, паче всех недостойному) в разум спасения даровати изволил еси (Лк 1:77)!
******
Ей, гряди, Господи Иисусе!
Синодальный перевод
Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
Новый русский перевод+
Свидетельствующий об этом говорит: «Да, Я скоро приду!» Аминь! Приди, Господь Иисус!
Современный перевод РБО +
Тот, кто свидетельствует об этом, говорит: «Да, Я скоро приду! Да будет так, приходи, Господь Иисус!
Под редакцией Кулаковых+
Обо всем этом Свидетельствующий говорит: «Вот, Я скоро приду!» Аминь, приди, Господь наш Иисус!
Библейской Лиги ERV
Тот, кто свидетельствует обо всём этом, говорит: «Да, Я скоро приду». Аминь! Приди же, Господь Иисус!
Cовременный перевод WBTC
Тот, Кто свидетельствует обо всём этом, говорит: "Да, Я скоро явлюсь". Аминь. Приди же, Господи Иисусе!
Перевод Десницкого
Тот, Кто свидетельствует об этом, говорит: — Да, скоро Я приду! Аминь! Приди, Господь Иисус!
Перевод Еп. Кассиана
Свидетельствующий это говорит: да, гряду скоро. Аминь, гряди, Господи Иисусе!
Слово Жизни
Свидетельствующий это говорит: — Да, Я скоро приду! Aминь! Приди, Господь Иисус!
Открытый перевод
Говорит Свидетельствующий это: Да, приду скоро! Аминь, приходи, Господь Иисус!
Еврейский Новый Завет
Свидетельствующий обо всём этом говорит: 'Поистине я приду скоро!'" Аминь, да будет так! Приди, Господь Иисус!
Русского Библейского Центра
Тот, кто предостерегает, говорит: «Гряду скоро». Аминь. Гряди, Господи Иисусе!
Новый Завет РБО 1824
Свидѣтельствующій сіе говоритъ: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Іисусе!
Елизаветинская Библия
Гл҃етъ свидѣ́телствѹѧй сїѧ҄: є҆́й, грѧдѹ̀ ско́рѡ: а҆ми́нь. Є҆́й, грѧдѝ гд҇и ї҆и҃се.
Елизаветинская на русском
Глаголет свидетелствуяй сия: ей, гряду скоро: аминь. Ей, гряди Господи Иисусе.
Откровение Иоанна 22:20 — Откр 22:20:

Ей, гряди, Господи Иисусе!

Синодальный перевод
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
Новый русский перевод+
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы обратить хоть одного человека, а когда вы его обращаете, то делаете его вдвое больше достойным ада, чем вы сами.
Современный перевод РБО +
Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы пересекаете моря и сушу, чтобы добыть одного обращенного, а обратив, делаете из него человека вдвое больше достойного ада, чем сами.
Под редакцией Кулаковых+
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы путешествуете по морю и по суше, чтобы обратить хоть одного в веру, и когда удается вам это, то делаете его вдвое достойнейшим геенны, чем сами вы.
Библейской Лиги ERV
Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры, потому что вы готовы пересечь море и сушу, чтобы найти хоть одного приверженца, и когда находите такого, то превращаете его в ещё худшее исчадие ада, чем вы сами.
Cовременный перевод WBTC
Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры, ибо вы готовы пересечь море и сушу, чтобы заполучить к себе хоть одного приверженца, и когда находите такого, то превращаете его в ещё худшее исчадие ада, чем вы сами.
Перевод Десницкого
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы обходите море и сушу, лишь бы кого обратить в свою веру, а когда вам это удается — обращенный становится вдвое хуже и достойней геенны, чем вы сами.
Перевод Еп. Кассиана
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, чтобы сделать хотя бы одного прозелитом; и когда это случится, делаете его сыном геенны вдвое худшим, чем вы.
Слово Жизни
— Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы обратить хоть одного человека, а когда вы его обращаете, то делаете его сыном ада, вдвое худшим вас самих.
Открытый перевод
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы обходите моря и земли, чтобы приобрести хоть одного прозелита, а приобретя, делаете его достойным ада — вдвое худшим, чем вы.
Еврейский Новый Завет
Горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Вы обходите землю и море, чтобы обратить в прозелиты хотя бы одного человека; а когда вам это удаётся, делаете его вдвойне заслуживающим геенны!
Русского Библейского Центра
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы готовы моря и земли обойти ради одного прозелита, а найдете — делаете его сыном геенны вдвое хуже вас самих.
В переводе Лутковского
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы и на море, и на суше ищете себе учеников, и когда вам удается обратить хотя бы одного, вы творите из него сына геенны, вдвое худшего, чем вы сами.
Новый Завет РБО 1824
Горе вамъ, книжники и Фарисеи, лицемѣры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного, и когда обратите, то дѣлаете его сыномъ геенны, вдвое худшимъ васъ!
Аверинцев: отдельные книги
Горе вам, книжники и фарисеи, лицедеи! Ибо вы совершаете путь через море и сушу, дабы обратить в свою веру хоть одного; а когда это произойдет, делаете из него сына Геенны, вдвое хуже вас.
Елизаветинская Библия
Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри, ѩ҆́кѡ прехо́дите мо́ре и҆ сѹ́шѹ, сотвори́ти є҆ди́наго прише́лца: и҆ є҆гда̀ бѹ́детъ, творитѐ є҆го̀ сы́на гее́нны сѹгѹ́бѣйша ва́съ.
Елизаветинская на русском

Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко преходите море и сушу, сотворити единаго пришелца: и егда будет, творите его сына геенны сугубейша вас.
Параллельные ссылки — От Матфея 23:15

Ей, гряди, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34)! Разори церковь лукавнующих = собрание беззаконников, яже воссеша на Святом Престоле Твоем, яже яко преходят море и сушу, сотворити единаго пришелца: и егда будет, творят его сына геенны сугубейша себе, и созиджи Церковь верных Твоих!
Господи Иисусе, разори церковь лукавнующих = собрание беззаконников, что обходят всю Вселенную, ища кого обратити в веру свою, а когда находят, творят его сыном дьяволим, каковыми и сами являются (сыни Дьяволи, якоже и сами суть) = наставленного в учении отцов и учителей, которых Ты запретил так называть = и созиджи Церковь верных = избранных Твоих = гонимых сынами дьяволими!

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Боже мой = Сило моя!

Яко Крестною Смертю Твоей некогда Избранный народ Твой яко сыны дьяволи посрамити изволи еси, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), тако Силою Честного Креста Твоего и Духом Твоим Святым зле зло обличи, накажи, низложи, расточи, род сей = сатанинское соборище сие = церковь лукавнующих (Пс 25:5 Откр 3:9), яже присно противятся Духу Святому Твоему (Деян 7:54) = отметающихся оправданий Твоих = ищущих же лукавых оправданий отца своего = его же похоти с тщанием тщатся творити ради ненасытной злобной похоти души своея ( Иоанна 8:44), яже глаголящихся быти иудеи, и не суть, но лгут, да поклонятся перед ногами Твоими – верных избранных Твоих (Откр 3:9)!
Якоже Смртию Твоею Крестною некогда Богоизбранный народ Свой сыны дьяволи явити изволил еси, темже богоотступление и предательство мира падшего сего посрамил еси, темже избранного царя языческого вразумил еси и ко Истине Спасения Твоего падший мир языческий просветил еси, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), тех же ради милостей великих посети и сотвори избавление людем Своим (Лк 1:68), страждущим от сатанинского соборища сего = церкви лукавнующих – яже глаголящих ся быти иудеи, и не суть, но лгут (Пс 25:4 Откр 3:9) - даждь разум спасения Твоего от враг наших милосердия ради милости и благодати Твоея (Лк 1:71) и просвети всех нас, во тьме и сени смертней мира падшего сего сидящих и направи ноги наши на Путь мирен избавления, Спасения и Жизни Твоея (Лк 1:79)!

(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко избранным – учеником и угодником Твоим, яви мне волю Твою Духом Твоим Святым (Деяния 13:2)!
***********
МОЛИТВА ГОСПОДУ ИИСУСУ О ТЕАТРЕ И АКТЁРАХ
МУЧЕНИК ПОРФИРИЙ покровитель актёров
День памяти: 28 (15) сентября
Святой мученик Порфирий пострадал в царствование Юлиана Отступника (361 - 363). Порфирий был актером и в день рождения императора исполнял роль в театре, согласно которой должен был глумиться над таинством святого Крещения. Но когда Порфирий по ходу пьесы погрузился в воду и произнес: "Крещается раб Божий, Порфирий, во Имя Отца и Сына и Святого Духа", то, под воздействием благодати Божией, воспринятой им при этих словах, выйдя из воды, он открыто исповедал себя христианином. Юлиан тут же приказал мучить его и после пыток обезглавить. Это совершилось в городе Ефесе в 361 году.
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, старец утверждает, что в Царствии Небесном есть актёры и бизнесмены, но все – бывшие и – если не все – то как правило = бывшими они стали ещё на земле = после исповеднаия Господа нашего Иисуса Христа?
А правда, что сие – подтверждение слов брата Господа нашего Иисуса Христа Апостола Иакова:
Синодальный перевод
Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
Новый русский перевод+
Прелюбодействующие, разве вы не знаете, что дружба с миром — это вражда против Бога? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Богу.
Современный перевод РБО +
Неверные люди, разве вы не знаете, что привязанность к миру означает вражду к Богу? Тот, кто хочет быть другом миру, становится врагом Богу.
Под редакцией Кулаковых+
Прелюбодеи и прелюбодейки, разве не знаете вы, что, привязывая себя к этому миру, вы, по сути, враждуете с Богом? Всякий, кто становится другом миру сему, оказывается врагом Богу.
Библейской Лиги ERV
Неверные, разве вы не знаете, что любить мир — всё равно, что враждовать с Богом? Тот, кто хочет быть в дружбе с миром, становится врагом Божьим.
Cовременный перевод WBTC
Неверные, разве вы не знаете, что любить суетный мир всё равно, что враждовать с Богом? Тот, кто хочет быть в дружбе с суетным миром, становится врагом Божьим.
Перевод Десницкого
Распутники! Разве не знаете, что дружить с этим миром — значит враждовать с Богом? Кто хочет быть другом для этого мира, становится врагом Богу.
Перевод Еп. Кассиана
Прелюбодействующие, не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто захотел бы быть другом миру, тот становится врагом Богу.
Слово Жизни
Неверные и изменяющие Богу! Разве вы не знаете, что дружба с миром — это вражда против Бога? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Богу.
Открытый перевод
Жены неверные! Разве вы не знаете, что дружба с миром есть вражда против Бога? Ведь всякий, кто захочет быть другом миру, окажется врагом Богу.
Еврейский Новый Завет
Вы, неверные жёны! Не знаете ли, что любовь к этому миру — это ненависть к Богу? Всякий, кто предпочитает быть другом миру, делает себя врагом Бога!
Русского Библейского Центра
Сумы переметные! Да и разве не знаете, что дружба с миром есть вражда против Бога? Кто хочет дружбы с миром, делается врагом Богу.
Новый Завет РБО 1824
Прелюбодѣи и прелюбодѣйцы! не знаете ли, что дружба съ міромъ есть вражда противъ Бога? И такъ, кто хочетъ быть другомъ міру, тотъ становится врагомъ Богу.
Елизаветинская Библия
Прелюбодѣ́є и҆ прелюбодѣ҄йцы, не вѣ́сте ли, ѩ҆́кѡ любы̀ мі́ра сегѡ̀ вражда̀ бг҃ѹ є҆́сть, и҆́же бо восхо́щетъ дрѹ́гъ бы́ти мі́рѹ, вра́гъ бж҃їй быва́етъ.
Елизаветинская на русском

Прелюбодее и прелюбодейцы, не весте ли, яко любы мира сего вражда Богу есть, иже бо восхощет друг быти миру, враг Божии бывает.

Параллельные ссылки — Иакова 4:4 ?????
А правда, что «влагалище» по старославянски = это сума = любое вместилище и называя двоедушных = продажных людей «сумы переметные» = Апостол имел в виду выражение «влагалища общедоступные» = прелюбодеи = жёны неверные = переметные = по меткому выражению некогда редактора ихней верочки владыки Никона = которые, как и книги – у нашей интеллигенции общия = семя прелюбодея и блудницы (Ис 57:3) = гляди ихние путинские = (влагалища общедоступные = гляди рас-путинские – нужное вписать - всосать = намолить утвердить – не забыть – так и быть = ох ты … - с этой властью опять = а куда им с ихним православием?) = имея в виду = естественно = пути, ведущие ОТ = ПРОТИВ Господа нашего Иисуса Христа?
А правда, что можно ТВ включить и канал Спас посмотреть = наипаче ихних легойдов или просто помолиться = и Бог = Который Истина = откроет? А правда, что можно ещё отцов и учителей почитать и убедиться, что театр князя века сего и Царство Господа нашего Иисуса Христа = как те гений и злодейство = вещи несовместные = и необходимо готовить душу в невесты = жёны верные Господу нашему Иисусу Христу = а не на служение театру князя мира сего?
Позо́рище
Существительное
Зрелище
Синонимы: зрелище
Позорное явление, позор
Синонимы: позор

Синодальный перевод

Проклятием вы прокляты, потому что вы — весь народ — обкрадываете Меня.
Новый русский перевод+

Прокляты вы — весь ваш народ — за то, что обкрадываете Меня.
Современный перевод РБО +

Проклятьем вы прокляты, потому что Меня вы обкрадываете, все до единого.
Под редакцией Кулаковых+

Проклятие лежит на вас, но вы — весь народ — продолжаете обкрадывать Меня!»
Библейской Лиги ERV

Так весь ваш народ обкрадывал Меня, поэтому и происходят с вами всякие несчастья!»
Cовременный перевод WBTC
Так весь ваш народ обкрадывал Меня. Поэтому и происходят с вами всякие несчастья". Так сказал Господь Всемогущий.
Перевод Десницкого
Проклятием прокляты вы, Меня обкрадываете вы — весь народ!
Макария Глухарева ВЗ
Вы страдаете под проклятием [1], потому что Меня обманываете, весь народ вообще.
Перевод Юнгерова ВЗ
И вы с любовию смотрите (на них), а Меня вы обкрадываете.
Елизаветинская Библия
И҆ взира́юще вы̀ взира́ете, и҆ менѐ вы̀ ѡ҆больща́ете.
Елизаветинская на русском
И взирающе вы взираете, и мене вы обольщаете.
Параллельные ссылки — Малахия 3:9

**********
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Истино, Путь и Живот наш, зле зло обличи, накажи, низложи, расточи церковь лукавнующих = позорище суетного лукавого века сего = яже суть прелюбодеи и прелюбодейцы = жены неверные = сумы переметные = яже обольщают Тя и народ Твой = приими суд и правду с нечестивой мерзкой подлой блудницею – яже речет ся Жена Твоя – сама же суть сборище сатанино (Откр 3:9) и отвергни блужения ея от Лица Твоего и блужения ея от среды избранных Твоих – яко чада ея – чада блужения суть – постави нагу ю яко в день рождения ея – яко соблуди от Тя – Мужа Силы – Творца и Судии своего и блудиша вослед похотников своих – мерзких слуг лукавого – сильных мира сего и соврашаша ради них избранных Твоих в след пути похотений их! Сего ради загради пути ея тернием и возгради распутия ея – да не обрящет лукавой стези своя и похотников своих, и отыми ризы Твоя – да не покрывает нечестия и студа своего перед похотниками своими и погуби виноград и смоквы и вся богатства ея и положи я в свидения отмщения Твоего за мерзкия блудодеяния ея от милости и Истины Твоея (Ос 2: 2-7)!

Синодальный перевод

Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, — вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя.
Новый русский перевод+

Тех из сатанинского собрания, кто называет себя иудеями, хотя на самом деле они вовсе не таковы, а всего лишь лжецы, Я заставлю прийти и поклониться тебе в ноги, и они узнают, что Я полюбил тебя.
Современный перевод РБО +

И вот Я даю тебе из собрания Сатаны тех, кто называет себя иудеями, не будучи ими, потому что они лгут. Смотри, Я сделаю так, что они придут и падут ниц к твоим ногам и узнают, что Я полюбил тебя.
Под редакцией Кулаковых+

А из синагоги сатаны Я даю тебе тех, кто говорит о себе, что они иудеи, но вовсе не те они, за кого себя выдают, лжецы они. С ними сделаю всё так, чтобы пришли они и пали к ногам твоим; узнают они, что возлюбил Я тебя,
Библейской Лиги ERV

Слушай же, что Я скажу о тех людях, которые принадлежат к сатанинскому собранию. Я заставлю этих лжецов, выдающих себя за иудеев, прийти и склониться к твоим ногам. Тогда они узнают, что Я возлюбил тебя.
Cовременный перевод WBTC

Слушай же! Я заставлю тех, кто принадлежит к сатанинской синагоге и говорит, что они иудеи, хотя на самом деле это не так и они обманщики, прийти и склониться к вашим ногам, и они узнают, что Я возлюбил вас.
Перевод Десницкого

Вот сатанинское сборище тех, кто называет себя иудеями, но они не таковы, они лгут — Я сделаю так, что из их числа придут и припадут к твоим стопам, и познают, что Я возлюбил тебя.
Перевод Еп. Кассиана

Вот я даю из синагоги сатаны, из тех, которые говорят, что они Иудеи — и они не Иудеи, но лгут, — вот Я сделаю с ними, чтобы они пришли и преклонились пред ногами твоими и познали, что Я возлюбил тебя.
Слово Жизни

Тех из сатанинского собрания, кто заявляет, что они иудеи, хотя на самом деле они вовсе не таковы, а всего лишь лжецы, тех Я заставлю упасть к твоим ногам, и они узнают, что Я полюбил тебя.
Открытый перевод

Вот Я позволю тем, которые из собрания Сатаны, которые называют себя Иудеями, но не являются таковыми, и лгут; вот сделаю так, что придут и поклонятся ногам твоим, и узнают что Я возлюбил тебя.
Еврейский Новый Завет

Вот, я передам тебе некоторых из синагоги Противника, тех, кто называют себя евреями, но не являются ими, а лгут; смотри, я сделаю так, что они придут и падут ниц к твоим ногам и будут знать, что я возлюбил тебя.
Русского Библейского Центра

Вот, что Я сделаю со сборищем сатанинским, выдающим себя за иудеев. (А какие они иудеи? Только лгут). Я заставлю их прийти и пасть тебе в ноги. Пусть знают, что Я люблю тебя.
Новый Завет РБО 1824

Се, Я сдѣлаю, что изъ сборища сатанинскаго, изъ тѣхъ, которые говорятъ, что они Іудеи, но не суть таковы, а лгутъ; се, Я сдѣлаю, что они придутъ и поклонятся предъ ногами твоими, и познаютъ, что Я возлюбилъ тебя.
Елизаветинская Библия

Сѐ, даю̀ ѿ со́нмища сатанина̀ глаго́лющыѧсѧ бы́ти ї҆ѹдє́и, и҆ не сѹ́ть, но лгѹ́тъ: сѐ, сотворю̀ и҆̀хъ, да прїи́дѹтъ и҆ поклонѧ́тсѧ пред̾ нога́ма твои́ма, и҆ ѹ҆разѹмѣ́ютъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ возлюби́хъ тѧ̀.
Елизаветинская на русском

Се, даю от сонмища сатанина глаголющыяся быти иудеи, и не суть, но лгут: се, сотворю их, да приидут и поклонятся пред ногама твоима, и уразумеют, яко аз возлюбих тя.

Параллельные ссылки — Откровение 3:9

Синодальный перевод

И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придёт на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле.
Новый русский перевод+

Ты послушал Меня и проявил стойкость, поэтому и Я сохраню тебя от часа испытаний, который придет на весь мир, чтобы испытать жителей земли.
Современный перевод РБО +

Так как ты сохранил Мое повеление быть стойким, то и Я сохраню тебя в час испытания, что наступит для всей вселенной, чтобы испытать жителей земли.
Под редакцией Кулаковых+

и сохраню тебя (раз не утратил ты, как заповедал Я тебе, терпения) в те страшные дни, которые надвигаются на землю, чтобы испытать всех живущих на ней.
Библейской Лиги ERV

Ты исполнил Мой наказ о терпении. Я же, в свою очередь, буду охранять тебя во время испытаний, которые надвигаются на весь мир, чтобы испытать жителей земли.
Cовременный перевод WBTC

Ибо вы исполнили Мой наказ о терпении. Я же, в свою очередь, буду охранять вас во время испытаний, которые надвигаются на весь мир, чтобы испытать жителей земли.
Перевод Десницкого

Ты соблюл Мое слово о стойкости, и Я сохраню тебя от испытания, которое грядет для всего круга земель, чтобы испытать его обитателей.
Перевод Еп. Кассиана

А, как ты соблюл слово терпения Моего, соблюду и Я тебя от часа искушения, грядущего на всю вселенную, искусить живущих на земле,
Слово Жизни

Ты послушал Меня и проявил терпение, поэтому и Я сохраню тебя от часа испытаний, который постигнет весь мир, чтобы испытать жителей земли.
Открытый перевод

Так как сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от часа испытания, идущего на всю землю обитаемую, чтобы испытать живущих на земле.
Еврейский Новый Завет

Поскольку ты повиновался моим словам о стойкости, я уберегу тебя от времени испытания, которое постигнет весь мир, чтобы испытать людей, живущих на земле.
Русского Библейского Центра

Ты доверился Моему слову и полон решимости. Я отведу от тебя годину испытаний, — она надвигается на вселенную и будет испытывать жителей земли.
Новый Завет РБО 1824

Поелику ты сохранилъ ученіе Мое о терпѣніи, и Я сохраню тебя отъ времени искушенія, которое придетъ на всю вселенную, чтобъ испытать живущихъ на землѣ.
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ соблю́лъ є҆сѝ сло́во терпѣ́нїѧ моегѡ̀, и҆ а҆́зъ тѧ̀ соблюдѹ̀ ѿ годи́ны и҆скѹше́нїѧ, хотѧ́щїѧ прїитѝ на всю̀ вселе́ннѹю и҆скѹси́ти живѹ́щыѧ на землѝ.
Елизаветинская на русском

Яко соблюл еси слово терпения моего, и аз тя соблюду от годины искушения, хотящия приити на всю вселенную искусити живущыя на земли.

Параллельные ссылки — Откровение 3:10

Синодальный перевод

Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего.
Новый русский перевод+

Я приду скоро. Крепко держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.
Современный перевод РБО +

Я скоро приду. Крепко держись того, что у тебя есть, чтобы никто не отнял у тебя венок.
Под редакцией Кулаковых+

Скоро уже приду — ты же твердо держись того, что есть у тебя, дабы не забрал никто венца твоего.
Библейской Лиги ERV

Я скоро приду. Храни же то, что есть у тебя, чтобы никто не смог отнять у тебя венец победителей.
Cовременный перевод WBTC

Я приду скоро. Храните же то, что есть у вас, чтобы никто не смог отнять у вас венец победителей.
Перевод Десницкого

Скоро Я приду: держись того, что у тебя есть, чтобы никто не отнял у тебя твоего венца.
Перевод Еп. Кассиана

Иду скоро: держи твердо, что имеешь, чтобы никто не забрал венца твоего.
Слово Жизни

Я приду скоро. Держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.
Открытый перевод

Приду скоро; держи что имеешь, чтобы ни один не завладел венцом твоим.
Еврейский Новый Завет

Я приду вскоре; держись того, что есть у тебя, чтобы никто не смог отобрать у тебя твою корону.
Русского Библейского Центра

Гряду скоро. Не растеряй что есть у тебя. Не давай никому отнять у тебя венец.
Новый Завет РБО 1824

Се, иду скоро: держи, что имѣешь, дабы кто не предвосхитилъ вѣнца твоего.
Елизаветинская Библия

Сѐ, грѧдѹ̀ ско́рѡ: держѝ, є҆́же и҆́маши, да никто́же прїи́метъ вѣнца̀ твоєгѡ̀.
Елизаветинская на русском

Се, гряду скоро: держи, еже имаши, да никтоже приимет венца твоего.

Параллельные ссылки — Откровение 3:11

Синодальный перевод

Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нём имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Моё новое.
Новый русский перевод+

Побеждающего Я сделаю опорой в храме Моего Бога, и он никогда его больше не покинет. Я напишу на нём имя Моего Бога, имя города Моего Бога — нового Иерусалима, который спускается с небес от Моего Бога, — и Мое новое имя.
Современный перевод РБО +

Победителя Я сделаю столпом в Храме Моего Бога, и он останется там вовеки. Я напишу на нем имя Моего Бога и имя города Моего Бога — нового Иерусалима, который нисходит с неба от Моего Бога, и Мое новое имя.
Под редакцией Кулаковых+

Победителя сделаю столпом в Храме Бога Моего, и останется он там навеки. Напишу на нем имя Бога Моего и имя, которое носит город Бога Моего, тот новый Иерусалим, что спускается с неба от Бога Моего, напишу и Мое новое имя“.
Библейской Лиги ERV

Победивший станет столпом в храме Моего Бога и не выйдет больше из него. Я напишу на нём имя Моего Бога и имя города Моего Бога, новый Иерусалим, который сойдёт с неба от Моего Бога, и Моё новое имя.
Cовременный перевод WBTC

Победивший станет столпом в храме Бога Моего и не выйдет из него более. И Я начертаю на нём имя Бога Моего и имя города Бога Моего, новый Иерусалим, который сойдёт с неба от Бога Моего, и Моё новое имя.
Перевод Десницкого

Победителя Я сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не покинет храма; Я напишу на нем имя Бога Моего и название города Моего Бога, нового Иерусалима (он сойдет с небес от Моего Бога), и Мое собственное новое имя».
Перевод Еп. Кассиана

Того, кто побеждает, Я сделаю его столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон, и напишу на нем имя Бога Моего и имя города Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое.
Слово Жизни

Победителя Я сделаю опорой в храме Моего Бога, и он никогда его больше не покинет. Я напишу на нем имя Бога Моего, имя города Моего Бога — нового Иерусалима, который спускается с небес от Моего Бога — и Мое новое имя!
Открытый перевод

Побеждающего сделаю подпорой в храме Бога Моего, и вон не выйдет уже, и напишу на нём имя Бога Моего и имя города Бога Моего, нового Иерусалима, сходящего с неба от Бога Моего, и имя Моё новое.
Еврейский Новый Завет

Побеждающего я сделаю столпом в Храме моего Бога, и он никогда не покинет его. Я также напишу на нём имя моего Бога и имя города моего Бога, нового Иерусалима, сходящего с небес от моего Бога, а также своё собственное, новое имя.
Русского Библейского Центра

Столпом в Храме Бога Моего сделаю победителя. Он вечно будет стоять в Храме. Я напишу на нем имя Бога Моего и имя города Бога Моего, нового Иерусалима, — он спускается с неба от Бога Моего, — и напишу Мое новое имя.
Новый Завет РБО 1824

Побѣждающаго, сдѣлаю столпомъ въ храмѣ Бога Моего, и онъ уже не выйдетъ вонъ; и напишу на немъ имя Бога Моего и имя града Бога Моего, новаго Іерусалима, низходящаго съ неба отъ Бога Моего, и имя Мое новое.
Елизаветинская Библия

Побѣжда́ющаго сотворю̀ столпа̀ въ цр҃кви бг҃а моегѡ̀, и҆ бо́лѣ {во́нъ} не и҆́мать и҆зы́ти ктомѹ̀: и҆ напишѹ̀ на не́мъ и҆́мѧ бг҃а моегѡ̀ и҆ и҆́мѧ гра́да бг҃а моегѡ̀, но́вагѡ ї҆ер҇ли́ма, сходѧ́щагѡ съ нб҃съ ѿ бг҃а моегѡ̀, и҆ и҆́мѧ моѐ но́вое.
Елизаветинская на русском

Побеждающаго сотворю столпа в Церкви Бога моего, и боле не имать изыти ктому: и напишу на нем имя Бога моего и имя града Бога моего, новаго Иерусалима, сходящаго с небес от Бога моего, и имя мое новое.

Параллельные ссылки — Откровение 3:12

Откровение Иоанна 3:9-12

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Истино, Путь и Живот наш, Альфа и Омега, Начало и Конец, Аминь, Свидетелю Верный и Истинный, Начало Создания Божия (Откр 3), Двере и Путю Истинный, Их никтоже затворит, помилуй мя, и соблюди мя, немощного, в годину искушения, да удержу имение мое, да никтоже исторгнет венца моего, да сотвориши мя, недостойного, столпа (столпом) в Церкви Бога моего = Господа моего Иисуса Христа и Отца Небесного нашего!

*********
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне, немощому и недостойному, власть над врагами моими (низложи сильных враг моих)!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), попали лукавые помышления человеческие (яже творят лукавые служители Твоя ради ненасытной злобной похоти души своея) и просвети нас Духом Твоим Святым!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби лукавыя, якоже зле зло ненавидяй душу свою: одожди на ня сети, даждь пити им от чаши их: в делех рук их воздаждь им: огнь и жупел, и дух бурен даждь им по делом рук их (Пс 10:5-6 9:17)!
******
Обличи, накажи, низложи, неправедно осуждающих нас, Владыко Святый и Истинный, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!
Якоже некогда неправедно судящих Тя обличил еси, Владыко Святый и Истинный, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), обличи незваных неправедных судей наших!

Посрами ложь и лукавство (падшего мира сего), Владыко Святый и Истинный, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!

Где радость Твоя, Владыко Святый и Истинный, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!?

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби церковь лукавнующих = нечестивых слуг Твоих, смеют возвышати ся над Законом Твоим и извращают Заповедь Твою в прибыток себе!

Слава Тебе за дары Духа Святого Твоего, Владыко Святый и Истинный, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!

О законниках и ключах разумения
Синодальный перевод

Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали.
Новый русский перевод+

Горе вам, учители Закона, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.
Современный перевод РБО +

Горе вам, учителя Закона! Вы присвоили себе ключи от знания и сами не вошли, и тех, кто хочет войти, не впустили».
Под редакцией Кулаковых+

Горе вам, законники! Вы присвоили ключ к знанию: сами не вошли и тем, кто хотел войти, помешали».
Библейской Лиги ERV

Горе вам, законники! Вы похитили ключ познания о Боге. Вы и сами не пожелали обрести это знание, и другим помешали».
Cовременный перевод WBTC

Горе вам, законники, ибо вы похитили ключ познания о Господе. Вы и сами не пожелали обрести это знание, и другим помешали".
Перевод Десницкого

Горе вам, знатокам закона! Вы забрали себе ключи познания: и сами не входите, и тем, кто хочет войти, мешаете.
Перевод Еп. Кассиана

Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали.
Слово Жизни

— Горе вам, учителя закона, потому что вы присвоили ключ знания. Вы и сами не входите, и тем, кто хочет войти, препятствуете.
Открытый перевод

Горе вам, законники! Вы, забрав себе ключ от знания, и сами не вошли, и других не пустили.
Еврейский Новый Завет

Горе вам, знатоки Закона! Ибо вы завладели ключом знаний! Но вы не только сами не входите, но и помешали тем, которые пытались войти!"
Русского Библейского Центра

Горе вам, законники! Вы присвоили себе ключ от знания. Да только ни сами не вошли, ни тех, кто идет, не пустили».
В переводе Лутковского

Горе вам, законникам! Вы завладели ключами от врат познания, однако и сами не вошли, и тем, кто хочет войти, воспрепятствовали.
Новый Завет РБО 1824

Горе вамъ, законникамъ, что вы взяли ключь разумѣнія; сами не вошли, и желавшихъ войти не пустили.
Аверинцев: отдельные книги

Горе вам, законоучители, что вы взяли себе ключ знания: и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, не дали!»
Елизаветинская Библия

Го́ре ва́мъ зако́нникѡмъ, ѩ҆́кѡ взѧ́сте клю́чь разѹмѣ́нїѧ: са́ми не внидо́сте, и҆ входѧ́щымъ возбрани́сте.
Елизаветинская на русском

Горе вам законником, яко взясте ключь разумения: сами не внидосте, и входящым возбранисте.

Параллельные ссылки — От Луки 11:52

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби лукавых законников Твоих, яже взясте ключ разумения: и сами не внидоша, и входящим возбранисте (Лк 11:52)!

Молитва о вере и верности
Синодальный перевод

если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
Новый русский перевод+

Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
Современный перевод РБО +

Если мы неверны, Он остается верным — ведь Он от себя самого отречься не может!»
Под редакцией Кулаковых+

Даже если Ему неверны мы, и тогда остается Он верным — от Себя Он отречься не может.
Библейской Лиги ERV

Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, так как Он не может изменить Самому Себе».
Cовременный перевод WBTC

Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, ибо Он не может изменить Сам Себе".
Перевод Десницкого

но если мы неверны, то Он останется верным — ведь от Себя Он отречься не может.
Перевод Еп. Кассиана

если мы неверны, то Он пребывает верен, ибо отречься от Себя Он не может.
Слово Жизни

Если мы не верны Ему, Он все равно остается верным, потому что Он не может изменить самому себе.
Открытый перевод

Если мы окажемся неверными, Он останется верным, так как не может отказаться от Самого Себя»
Еврейский Новый Завет

Если мы неверны, он остаётся верен, ибо себя отречься не может.
Русского Библейского Центра

А утратим веру — Он останется верен, потому что от Себя отрешиться не может.
Новый Завет РБО 1824

Естьли мы невѣрны, Онъ пребываетъ вѣренъ; ибо Себя отречься не можетъ.
Елизаветинская Библия

а҆́ще не вѣ́рѹемъ, ѻ҆́нъ вѣ́ренъ пребыва́етъ: ѿрещи́сѧ бо себє̀ не мо́жетъ.
Елизаветинская на русском

аще не веруем, он верен пребывает: отрещися бо себе не может.

Параллельные ссылки — 2 Тимофею 2:13

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), укрепи слабую веру мою – яви непоколебимую верность Свою, еяже отрещи Ся не можеши!

Яко пророка Твоего Иону помиловал мя еси, Истино Непреложная и Любы Неизреченная Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)!

Слава Тебе, Владыко Всемилостиве (Истино Непреложная и Любы Неизреченная Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10)!!
Ей, гряди, Господи Иисусе! (Откр 22:20)

Ей, Владыко Всемилостиве (Истино Непреложная и Любы Неизреченная) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10) не даждь мне, малодушному, убоятися быти отлученному от церкви лукавнующих = нечестивого соборища беззаконников = лукавых злобных сынов суетного века сего, яже многие православныя (правоверныя) ся рекут суть, вложи (внуши) в мя спасительный страх Твой быти отлученным от Тебя = Истинныя Любви и Источника милости Твоея (яже средство к стяжанию милости и Любви Твоея)!

Ей, Владыко Всемилостиве (Истино Непреложная и Любы Неизреченная) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), открый мерзость лукавых рабов Твоих, яже православня (правоверныя) ся рекут суть, да будет сие в покаяние им (нам)!

Ей, Владыко Всемилостиве (Истино Непреложная и Любы Неизреченная) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), помилуй мя, окаянного, яко непрестанно преступаю Закон Твой по лукавству и злобе моей!

О заговоре сильных
Да разорит Господь заговор власть имущих, во еже составили сильные мира сего против малых сих!
Ей, Владыко Всемилостиве (Истино Непреложная и Любы Неизреченная) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного, разори советы языков, разметай яко прах советы князей (людей сильных), яже составиша против малых сих, яже владети ими. Утверди смиренныя, яже хранят Закон Твой и трепещут Славы Твоея! Да вовек пребывает воля Твоя и милость Твоя в род и род!
Предлагаю самый простой, эффективный, безопасный, а главное – богоугодный способ борьбы с захватившими в мире власть сатанистами – молитвенный:
МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ВЛАСТЬ ИМУЩИХ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1938580.html?author

Ей, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного, утверди милость Свою на нас во свидетельство врагом нашим, яже Твоя враги соделал еси (яже Твоя (православные = правоверныя ся рекут суть, внутрь же полных хищения и неправды!)
********
Молитва о Премудрости в (ради) Жизни Вечной
Синодальный перевод
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
Новый русский перевод+
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Современный перевод РБО +
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
Под редакцией Кулаковых+
А жить вечной жизнью — это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Библейской Лиги ERV

Это и есть вечная жизнь — знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
Cовременный перевод WBTC
Это есть вечная жизнь: чтобы они знали Тебя, единственного Истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
Перевод Десницкого
А вечная жизнь — в том, чтобы знать Тебя как единственного истинного Бога и знать Иисуса Христа, Твоего посланика.
Перевод Еп. Кассиана
А жизнь вечная в том, чтобы знали Тебя, единого истинного Бога, и Кого Ты послал: Иисуса Христа.
Слово Жизни
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, которого Ты послал.
Открытый перевод
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога и посланного Тобой Помазанника Иисуса.
Еврейский Новый Завет
А вечная жизнь заключена вот в чём: познать Тебя, единственного истинного Бога, и того, кого Ты послал — Мессию Иисуса.
Русского Библейского Центра
А вечная жизнь — от знания Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
В переводе Лутковского
А Жизнь Вечная заключается в (вечном) познании Тебя — единого истинного Бога — и Того, Кого Ты послал, — Иисуса Христа.
Новый Завет РБО 1824
чтобы знали Тебя, единаго истиннаго Бога, и Тобою посланнаго, Іисуса Христа.
Елизаветинская Библия

се́ же є҆́сть живо́тъ вѣ́чный, да зна́ютъ тебѐ є҆ди́наго и҆́стиннаго бг҃а, и҆ є҆го́же посла́лъ є҆сѝ ї҆и҃съ хр҇та̀.
Елизаветинская на русском
се же есть живот вечный, да знают тебе единаго истиннаго Бога, и егоже послал еси Иисус Христа.
Евангелие от Иоанна 17:3
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного, вразуми мя, немощного, во еже како знати Истинного Бога и Его же послал еси Господа нашего Иисуса Христа ради Вечного Живота Твоего!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), научи ны молитися (Лк 11:1)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), обрати обольщение обольщающих нас на главу их!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби нечестивых слуг Твоих, творящих мерзость беззакония на Святом Престоле Твоем!

**********
Молитвы о лукавых, извращающих Истину Воскресения
Воскресение и Живот людскому роду Рождеством Твоим даровавшая, паче всех дщерей человеческих Возвеличенная, по сем у Креста Сына Твоего и Бога Стоявшая и вся верныя в Любимом Ученике Того усыновившая, моли Сына Твоего и Бога скорбь смертную всем верным в Радость Воскресения обратити!
Воскресение и Живот людскому роду Рождеством Твоим даровавшая, паче всех дщерей человеческих Возвеличенная, по сем у Креста Сына Твоего и Бога Стоявшая и вся верныя в Любимом Ученике Того усыновившая, моли Сына Твоего и Бога яве явно всех гонителей лукавых обличити!

Яко Крестною Смертию Своею падший мир сей, Тебя, Царя Славы, Истину, Жизнь и Любовь к Древу на Смерть Позорную лукаво пригвоздевшего и распявшего, яве явно обличил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), тако Истиной Светлого Воскресения Твоего посрами лукавых сынов князя мира сего (Ин 8:44), яже совет сотвориша, с тщанием тщатся (Матф 28:12-15) извратити правду ради ненасытной злобной похоти лукавых душ и сердца своего!
Яко Крестною Смертию Своею падший мир сей, Тебя, Царя Славы, Истину, Жизнь и Любовь к Древу на Смерть Позорную лукаво пригвоздевшего и распявшего, яве явно обличил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), и сотника, и яже с ним, исповедающим Тя Сына Божия, просветил еси, тако обличи, накажи, низложи, посрами, зле зло расточи сынов князя лукавого мира сего, Ин 8:44), яже приидоша на Позор Сей и видеша бывающее, биюще перси своя возвращахуся (Лк 23:48), ульсти ся языком своим непщевати о гресе своем (Пс 14:3 40:4) паки и паки совет сотвориша, с тщанием тщатся (Матф 28:12-15) извратити правду ради ненасытной злобной похоти лукавых душ и сердца своего!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш), зле зло посрами сынов лкавого века сего, видевших Крестную Смерть Твою и лукаво сокрушающихся о Страстях твоих, по сем де совет творящих = как извратить правду Твою ради власти и ненасытной похоти души своея!

МОЛИТВЫ О СВЕТЕ МИРУ
Синодальный перевод

Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
Новый русский перевод+

Вы — свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.
Современный перевод РБО +

Вы — свет миру. Город, который стоит на горе, не может укрыться от глаз.
Под редакцией Кулаковых+

Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный.
Библейской Лиги ERV

Вы — свет мира. Вы подобны городу, построенному на вершине холма, который нельзя скрыть.
Cовременный перевод WBTC

Вы — свет мира. Нельзя скрыть город, построенный на вершине холма;
Перевод Десницкого

Вы — свет всему миру. И не может укрыться от взглядов город, стоящий на вершине горы.
Перевод Еп. Кассиана

Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы.
Слово Жизни

Вы — свет мира. Город, стоящий на вершине горы, невозможно скрыть.
Открытый перевод

Вы — свет миру. Городу на горе не укрыться от глаз,
Еврейский Новый Завет

Вы свет для мира. Нельзя спрятать город, построенный на вершине холма.
Русского Библейского Центра

Вы — свет миру. Не заслонить от взоров город, вставший на вершине горы.
В переводе Лутковского

Вы — свет мира. Не может утаиться город, стоящий на вершине горы.
Новый Завет РБО 1824

не можетъ городъ укрыться, стоя на верху горы.
Аверинцев: отдельные книги

Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий высоко на горе.
Елизаветинская Библия

(За҄ 11.) Вы̀ є҆стѐ свѣ́тъ мі́ра: не мо́жетъ гра́дъ ѹ҆кры́тисѧ верхѹ̀ горы̀ стоѧ̀:
Елизаветинская на русском

Вы есте свет мира: не может град укрытися верху горы стоя:

Евангелие от Матфея 5:14

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), яве явно яви миру верныя рабы Твоя, яже свет миру суть, да светят перед людьми, и прославим Отца нашего, Иже на Небесех! (Матф 5:14)!
Синодальный перевод

Вы — соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь её солёною? Она уже ни к чему не годна, как разве выбросить её вон на попрание людям.
Новый русский перевод+

Вы — соль земли. Если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её соленой? Она уже ни к чему не пригодна, останется лишь выбросить её вон, под ноги людям.
Современный перевод РБО +

Вы — соль земли. Если соль перестанет быть соленой, чем возвратишь ей вкус?! Она ни на что не годится, ее выбрасывают вон, под ноги людям!
Под редакцией Кулаковых+

Вы — соль земли, но если соль станет пресной, что сделает ее соленой? Ни на что она не годится больше: ее выбрасывают вон, под ноги людям.
Библейской Лиги ERV

«Вы — соль земли, но если соль становится безвкусной, то как же она снова станет солёной? Она ни к чему не пригодна, разве только выбросить её, чтобы её затоптали ногами.
Cовременный перевод WBTC

"Вы — соль земли, но если соль становится безвкусной, то как она снова станет солёной? Не пригодна она более ни к чему, разве только выбросить её, чтобы её затоптали ногами.
Перевод Десницкого

Вы — соль всей земли. И если соль утратит вкус, чем сможете ее посолить? Ни на что она тогда не годна, разве что выбросить вон, прохожим под ноги.
Перевод Еп. Кассиана

Вы соль земли. Если же соль станет пресной, чем сделать ее соленой? Ни на что она больше не годна, разве только выбросить ее вон, чтобы топтали ее люди.
Слово Жизни

— Вы — соль земли. Если соль потеряет свой вкус, то что сделает ее соленой? Она уже ни к чему не пригодна, останется лишь выбросить ее под ноги людям.
Открытый перевод

Вы — соль земли. А если соль станет пресной, как это исправить? Она уже ни к чему не пригодна, остаётся выбросить её вон, под ноги прохожим.
Еврейский Новый Завет

Вы — соль для Страны. Но если соль станет безвкусной, как можно вновь сделать её солёной? Она уже ни на что не годна, остаётся лишь выбросить её вон под ноги людям.
Русского Библейского Центра

Вы — соль земли. Если соль рассолится, то это уже не соль. Она уже ни на что не годна, разве что бросить ее под ноги людям.
В переводе Лутковского

Вы — соль земли. Если соль станет безвкусной, что ею можно будет солить? Она уже ни на что не годна, кроме как на то, чтобы выбросить её вон, под ноги людям.
Новый Завет РБО 1824

Вы соль земли; естьли же соль потеряетъ силу, то чѣмъ сдѣлаешь ее соленою? она уже ни къ чему годна не будетъ, какъ развѣ выбросить ее вонъ, подъ ноги людямъ. Вы свѣтъ міра;
Аверинцев: отдельные книги

Вы — соль земли; но если соль утратила вкус, чем ее осолить? Ни на что она не годится; разве что выбросить ее вон, на попрание людям.
Елизаветинская Библия

Вы̀ є҆стѐ со́ль землѝ: а҆́ще же со́ль ѡ҆бѹѧ́етъ, чи́мъ ѡ҆соли́тсѧ; ни во что́же бѹ́детъ ктомѹ̀, то́чїю да и҆зсы́пана бѹ́детъ во́нъ и҆ попира́ема человѣ҄ки.
Елизаветинская на русском

Вы есте соль земли: аще же соль обуяет, чим осолится? ни во чтоже будет ктому, точию да изсыпана будет вон и попираема человеки.

Евангелие от Матфея 5:13

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), изсыпи вон обуявшую соль Твою = на попирание человекам, яже обуяша в буйном буйстве своем во утверждение верным рабом Твоим (Матф 5:13)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), блюди убо мене, егда свет, иже аз мню в себе, тьма есть = да не прельщуся и не преткнуся (Лк 11:35-36)!
Сия молитва в назидание = О и ДЛЯ православных = еже совет сотвориша = еже како учение сатаниское отцов и учителей, яже избраша по лукавому духу себе = выдать за Слово Непреложное Господа нашего Иисуса Христа!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), блюди убо мене, вразумляй и наставляй мя, во еже како внемляти и блюсти ся от кваса фарисейска, иже есть лицемерие!
--------
********
Синодальный перевод

Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них.
Новый русский перевод+

Иисус ответил: — Горе и вам, учители Закона, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнете, чтобы помочь им.
Современный перевод РБО +

Иисус сказал: «Горе и вам, учителя Закона! Вы взваливаете на людей непосильную ношу, а сами и палец о палец не ударите, чтобы помочь им!
Под редакцией Кулаковых+

Но Он сказал: «Горе и вам, законники! Вы возлагаете на людей непосильное бремя, а сами и пальцем не прикасаетесь к нему.
Библейской Лиги ERV

Тогда Иисус сказал им: «Горе и вам, законники! Вы возлагаете на людей тяжёлое бремя, а сами и пальцем не пошевелите, чтобы помочь нести это бремя.
Cовременный перевод WBTC

И Иисус сказал: "Горе и вам, законники, ибо возлагаете на людей бремя тяжёлое, а сами и пальцем не пошевелите, чтобы помочь нести это бремя.
Перевод Десницкого

Иисус ответил: — И вам горе, знатоки закона! Вы взваливаете на людей тяжкий и неудобный груз, а сами и одним пальцем не касаетесь этого груза.
Перевод Еп. Кассиана

Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что возлагаете на людей ноши неудобоносимые, а сами ни единым пальцем не дотрагиваетесь до этих нош.
Слово Жизни

Иисус ответил: — Горе и вам, учителям закона, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнете, чтобы помочь им.
Открытый перевод

Иисус откликнулся: — Горе и вам, законники! Вы взваливаете на людей непосильную ношу, а сами и пальцем к ней не прикоснетесь.
Еврейский Новый Завет

Иисус сказал: "Горе и вам, знатоки Закона! Вы обременяете людей тяжёлыми ношами, которые те с трудом несут, а сами и пальцем не пошевелите, чтобы помочь им!
Русского Библейского Центра

Иисус сказал: «Горе и вам, книжники! Вы взваливаете людям на плечи непосильную ношу, а сами пальцем не пошевелите, чтобы поучаствовать в труде.
В переводе Лутковского

Он же сказал им: и вам, законникам, горе! Вы возлагаете на людей бремя невыносимых обязанностей, а сами ни одним пальцем своим не двинете, чтобы исполнить их.
Новый Завет РБО 1824

говоря сіе, и насъ обижаешь. Но онъ сказалъ: и вамъ, законникамъ, горе, что накладываете на людей бремена неудобоносимыя, а сами и однимъ пальцемъ своимъ не дотронетесь до нихъ.
Аверинцев: отдельные книги

Но Он сказал: «И вам, законоучители, горе! На людей вы возлагаете тяжесть непосильную, а сами ни единым пальцем не двинете, чтобы им помочь!
Елизаветинская Библия

Ѻ҆́нъ же речѐ: и҆ ва́мъ зако́нникѡмъ го́ре, ѩ҆́кѡ накла́даете на человѣ́ки бремена̀ не ѹ҆до́бь носи́ма, и҆ са́ми є҆ди́нѣмъ персто́мъ ва́шимъ не прикаса́етесѧ бременє́мъ.
Елизаветинская на русском

Он же рече: и вам законником горе, яко накладаете на человеки бремена не удобь носима, и сами единем перстом вашим не прикасаетеся бременем.

Евангелие от Луки 11:46
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Учителю Истинный Слова Божия, обличи, накажи, низложи, лукавые рабы Твоя, яже мнят ся законники быти, яже накладают на человека бремена неудобоносима и сами едином перстом не прикасаются бременем (Лк 11:46)!

*************
Молитва о побивающих пророков
Го́ре вам, я́ко зи́ждете гро́бы проро́к, отцы́ же ва́ши изби́ша их.
У́бо свиде́тельствуете и сблаговолите́ дело́м оте́ц ва́ших, я́ко ти́и у́бо изби́ша их, вы же зи́ждете их гро́бы.
Сего́ ра́ди и прему́дрость Бо́жия рече́: послю́ в них {к ним}проро́ки и Апо́столы, и от них убию́т и изжену́т.
Да взы́щется кровь всех проро́к, пролива́емая от сложе́ния міра, от ро́да сего́.
От кро́ве А́веля да́же до кро́ве Заха́рии, поги́бшаго между́ олтаре́м и хра́мом. Ей, глаго́лю вам, взы́щется от ро́да сего́.
Лк 11:47-51
Синодальный перевод

сим вы свидетельствуете о делах отцов ваших и соглашаетесь с ними, ибо они избили пророков, а вы строите им гробницы.
Новый русский перевод+

Вы сами свидетельствуете о том, что одобряете действия ваших предков: те убивали пророков, а вы строите им надгробные памятники.
Современный перевод РБО +

Вы тем подтверждаете, что одобряете дела своих отцов: они убивали пророков, а вы ставите пророкам надгробия.
Под редакцией Кулаковых+

И тем самым вы свидетельствуете, что одобряете дела отцов ваших: они убивали пророков, а вы гробницы строите.
Библейской Лиги ERV

А теперь вы показываете людям, что одобряете сделанное вашими предками, так как они убили пророков, а вы им строите гробницы.
Cовременный перевод WBTC

А теперь вы показываете людям, что одобряете сделанное вашими предками, ибо они убили пророков, а вы им гробницы строите.
Перевод Десницкого

Так вы подтверждаете и одобряете то, что сделали ваши отцы: они пророков убили, а вы им соорудили гробницы.
Перевод Еп. Кассиана

значит, вы свидетели и соглашаетесь с делами отцов ваших, потому что они их убили, а вы строите.
Слово Жизни

Значит, вы — свидетели, и вы одобряете действия ваших предков: те убивали пророков, а вы строите им гробницы.
Открытый перевод

Тем самым вы одобряете дела отцов: те убивали пророков, а вы строите им гробницы.
Еврейский Новый Завет

Таким образом, вы свидетельствуете о том, что всецело одобряете сделанное вашими отцами — они убили, а вы строите!
Русского Библейского Центра

Тем самым вы даете знать о своем согласии с делами своих отцов. Они убивали их, а вы им ставите памятники.
В переводе Лутковского

Тем самым вы свидетельствуете о том, что одобряете дела отцов ваших, ибо они убили их, а вы воздвигаете им гробницы.
Новый Завет РБО 1824

Такимъ образомъ вы свидѣтельствуете о дѣлахъ отцевъ вашихъ, и пріобщаетесь къ онымъ; ибо они избили пророковъ, а вы строите имъ гробницы.
Аверинцев: отдельные книги

этим вы свидетельствуете, что одобряете дела отцов ваших — они убивали, а вы строите!
Елизаветинская Библия

Ѹ҆̀бо свидѣ́телствѹете и҆ соблаговоли́те дѣлѡ́мъ ѻ҆тє́цъ ва́шихъ: ѩ҆́кѡ ті́и ѹ҆́бѡ и҆зби́ша и҆̀хъ, вы́ же зи́ждете и҆́хъ гро́бы.
Елизаветинская на русском

убо свидетелствуете и соблаговолите делом отец ваших: яко тии убо избиша их, вы же зиждете их гробы.

Евангелие от Луки 11:48
Синодальный перевод

Потому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и Апостолов, и из них одних убьют, а других изгонят,
Новый русский перевод+

Поэтому и Божья мудрость сказала: «Я пошлю к ним пророков и апостолов, но они одних убьют, а других будут преследовать».
Современный перевод РБО +

Потому и изрекла Божья Мудрость: «Я пошлю к ним пророков и вестников. Одних убьют они, других будут преследовать.
Под редакцией Кулаковых+

Вот почему мудрость Божья изрекла: „Пошлю к ним пророков и апостолов: одних они убьют, а других будут преследовать“,
Библейской Лиги ERV

Поэтому и говорит Божья мудрость: „Я пошлю им пророков и апостолов: одних они убьют, других будут преследовать”.
Cовременный перевод WBTC

Поэтому и мудрость Божья говорит: "Я пошлю им пророков и апостолов; одних они убьют, других будут преследовать".
Перевод Десницкого

Потому сказала Премудрость Божья: «Я посылаю к ним пророков и апостолов, а они одних убьют, а других будут гнать.
Перевод Еп. Кассиана

Поэтому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и апостолов, и некоторых из них убьют и будут гнать,
Слово Жизни

Поэтому и Божья мудрость сказала: "Я пошлю к ним пророков и апостолов, но они одних убьют, а других будут преследовать".
Открытый перевод

Недаром Бог в мудрости Своей сказал: «Я пошлю к ним пророков и апостолов, которых они станут убивать и преследовать».
Еврейский Новый Завет

Поэтому Мудрость Божья сказала: 'Я пошлю к ним пророков и вестников. Некоторых они убьют, других будут преследовать',
Русского Библейского Центра

Недаром изрекла Божья мудрость: “Я пошлю к ним пророков и вестников, а они будут их убивать или изгонять.”
В переводе Лутковского

Вот и Божественное Писание говорит: Я посылаю к вам пророков и апостолов; одних из них вы убьете, а других — изгоните. (2Пар 36:15; Неем 9:26)
Новый Завет РБО 1824

Потому и Премудрость Божія сказала: пошлю къ нимъ пророковъ и Апостоловъ, изъ которыхъ будутъ однихъ убивать, а другихъ изгонять;
Аверинцев: отдельные книги

"Потому и Премудрость Божия сказала: "Я пошлю к ним пророков и апостолов, и одних они убьют, а на других воздвигнут гонение,"
Елизаветинская Библия

Сегѡ̀ ра́ди и҆ премдрость бж҃їѧ речѐ: послю̀ въ ни́хъ {къ ни҄мъ} про҇ро́ки и҆ а҆п҇лы, и҆ ѿ ни́хъ ѹ҆бїю́тъ и҆ и҆зженѹ́тъ:
Елизаветинская на русском

Сего ради и премудрость Божия рече: послю в них пророки и апостолы, и от них убиют и изженут:

Евангелие от Луки 11:49
Синодальный перевод

да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира,
Новый русский перевод+

Поэтому нынешнее поколение понесет ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
Современный перевод РБО +

И Я взыщу с этого поколения за кровь всех пророков, пролитую от сотворения мира:
Под редакцией Кулаковых+

а потому поколение это будет в ответе за кровь всех пророков, пролитую от сотворения мира:
Библейской Лиги ERV

И потому с этого поколения взыщется кровь всех пророков, пролитая от основания мира:
Cовременный перевод WBTC

И потому с этого поколения взыщется кровь всех пророков, пролитая от основания мира:
Перевод Десницкого

Падет на них кара за всякую кровь, пролитую пророками от сотворения мира,
Перевод Еп. Кассиана

чтобы кровь всех пророков, пролитая от основания мира, была взыскана с этого рода:
Слово Жизни

Поэтому нынешнее поколение понесет ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
Открытый перевод

И взыщется с этого поколения за кровь всех пророков, пролитую с сотворения мира,
Еврейский Новый Завет

так что это поколение будет нести ответственность за всю кровь пророков, пролитую с момента сотворения мира,
Русского Библейского Центра

Да взыщется с нынешнего поколения за всех пророков, чья кровь пролита от сотворения мира,
В переводе Лутковского

Да взыщется с этого рода кровь всех пророков, пролитая от создания мира,
Новый Завет РБО 1824

да взыщется отъ рода сего кровь всѣхъ пророковъ, проливаемая отъ созданія міра, отъ крови Авеля,
Аверинцев: отдельные книги

чтобы с этого поколения взыскана была кровь всех пророков, пролитая от сотворения мира:
Елизаветинская Библия

да взы́щетсѧ кро́вь всѣ́хъ про҇рѡ́къ, пролива́емаѧ ѿ сложе́нїѧ мі́ра, ѿ ро́да сегѡ̀,
Елизаветинская на русском

да взыщется кровь всех пророк, проливаемая от сложения мира, от рода сего,

Евангелие от Луки 11:50
Синодальный перевод

от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего.
Новый русский перевод+

от крови Авеля и до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Да, говорю вам, нынешнее поколение ответит за всё.
Современный перевод РБО +

от крови А́веля до крови Захарии, убитого между жертвенником и святилищем». Да, говорю вам, этому поколению воздастся за все!
Под редакцией Кулаковых+

от крови Авеля до крови Захарии, погибшего между жертвенником и Домом Божьим. Да, говорю вам: это поколение ответит за всё.
Библейской Лиги ERV

от крови Авеля и до крови Захарии, убитого между алтарём и храмом. Да, говорю вам: вы, живущие ныне, будете наказаны за всех них.
Cовременный перевод WBTC

от крови Авеля и до крови Захарии, убитого между алтарём и храмом. Да, говорю вам, с вас, живущих ныне, взыщется за всех за них.
Перевод Десницкого

от крови Авеля и до крови Захарии, погубленного между жертвенником и храмом». Да, говорю вам, спросится с этого рода людей!
Перевод Еп. Кассиана

от крови Авеля до крови Захарии, погибшего между жертвенником и святилищем. Да, говорю вам: она будет взыскана с рода этого.
Слово Жизни

от крови Aвеля и до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Да, говорю вам, это поколение ответит за все.
Открытый перевод

от крови Авеля до крови Захарии, убитого между алтарем и святилищем. Да, говорю вам, с этого поколения взыщется за всё!
Еврейский Новый Завет

от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и Святым Местом. Да, говорю вам, ответственность за это падёт на это поколение!
Русского Библейского Центра

От крови Авеля до крови Захарии, убитого между алтарем и Храмом! Говорю вам: взыщется с нынешнего поколения!
В переводе Лутковского

от крови Авеля до крови Захарии, убитого между алтарем и жертвенником! Уверяю вас: взыщется она с этого рода.
Новый Завет РБО 1824

до крови Захаріи, убитаго между олтаремъ и храмомъ. Ей, говорю вамъ, взыщется отъ рода сего. (3 Эздр. 1 : 32.)
Аверинцев: отдельные книги

"от крови Авеля до крови Захарии, которого умертвили между жертвенником и святилищем!" Да, говорю вам, все взыщется с этого поколения!"
Елизаветинская Библия

ѿ кро́ве а҆́велѧ да́же до кро́ве заха́рїи, поги́бшагѡ ме́ждѹ ѻ҆лтаре́мъ и҆ хра́момъ: є҆́й, глаго́лю ва́мъ, взы́щетсѧ ѿ ро́да сегѡ̀.
Елизаветинская на русском

от крове авеля даже до крове захарии, погибшаго между олтарем и храмом: ей, глаголю вам, взыщется от рода сего.

Евангелие от Луки 11:51

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Учителю Истинный Слова Божия, обличи, накажи, низложи, расточи лукавые рабы Твоя, яже мнят ся законники быти, яже зиждут гробы пророк, яже избиша отцы их (Лк 11:46-47), убо свидительствуют и благоволят делам лукавых отец своих в лукавом лукавстве своем!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Учителю Истинный Слова Божия, взыщи кровь всех пророк от лукавого рода сего ради праведности и Любви Твоея!

************


Господи, помоги! Православие
72,6 тыс подписчиков
Признаки скверны при произнесении молитвы человеком? "Заповедь на заповедь,правило на правило,тут немного, там немного"
Хочется отметить , что многие слова из данного пророчества повторяются по 2 раза , потому как человек непослушный , и с первого раза обычно не слышит или не понимает. Нужно помнить о заповедях , исполнять молитвенное правило и не забывать искать мудрости в священных писаниях.


Господи, помоги! Православие
72,6 тыс подписчиков
Признаки скверны при произнесении молитвы человеком?"Заповедь на заповедь,правило на правило,тут немного, там немного"
"Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного”.

Зато лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу. Им говорили: “вот – покой, дайте покой утружденному , и вот – успокоение”.
Но они не хотели слушать. И стало у них словом Господа:
заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного – так что они пойдут
, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены»
(Ис.28:7-13)пророчество Исайи

Хочется отметить , что многие слова из данного пророчества повторяются по 2 раза , потому как человек непослушный , и с первого раза обычно не слышит или не понимает. Нужно помнить о заповедях , исполнять молитвенное правило и не забывать искать мудрости в священных писаниях.
Где бы мы не возносили свои молитвы , там и будет пребывать Иисус Христос, где наша молитва - там и храм! Фото из свободного источника в Интернете.
Эти священные строки проникновенны, так как пропитаны великой мудростью пророка Исайи. Самая главная заповедь Господа и Христа нашего Спасителя - любить друг друга и молиться не только о своей душе, но и иметь открытую молитву для всех.
Но, как говорится, везде есть "подводные камни", молитва за другого может быть опасной, ведь мы не осведомлены, какие конкретно у человека есть грехи. Так что помимо своих грехов человек на себя берет и чужие.
Но вот какая метаморфоза при этом происходит: отмаливая чужие грехи, мы отмаливаем и свои. И если мы стремимся стать ближе ко Христу Спасителю - бояться такой молитвы не стоит! Но определенно нужно помнить о довольно-таки простых вещах: если есть возможность, то брать у священника благословление. И не забывать, что именно в момент такой молитвы человека могут беспокоить:
Газы
Отрыжка
Запахи
Пот
Вот таким вот образом через все эти ощущения человек молитвенно пропускает через себя чужие грехи, очищая людей. Зато потом и самому молитвеннику, и тому, за кого он молится, обязательно становится легче.
Что же касается слов пророка "заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного – так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены»...
Речь идет о грехах. Точнее о разбитых грехах - своих и чужих. А вот "правило на правило, тут немного, там немного", - здесь имеется в виду степень очищения от грехов молитвой. И чем больше у верующего уважение к Господу, тем меньше он будет испытывать страх пред молитвой за других. Только с такой истинной верой очищение возрастает, и человек становится под покров Божией благодати и защиты.
И прав, безусловно, пророк, говоря, что "бесы таких методов страшатся, потому "и попадут в сеть и будут уловлены".
Ибо то же самое утверждал и преподобный Антоний Великий:
"Благодари того, кто обижает тебя и Бога будешь иметь другом".
"Никто без искушений не может войти в царствие небесное; не будь искушений - никто бы и не спасся"

старец Игорь Желтогорский
10 ч
Глупые, глупые комментаторы! Ваше православие отцов и учителей, которых Христос так называть запретил = на погибель. Как и ваше лукавое толкование.
В этот тексте Господь Вседержитель Саваоф Иегова гневно обличает еврейский народ за лукавое соблюдение самими ими выдуманных заповедей = как обличал Христос иудеев, а критики официального христианства = учение отцов и учителей, которым их последователи заменили Слово Христа, как иудеи Закон Божий своими заповедями! Горе вам, лукавые толкователи!
Разумеется, найдутся несогласные, которые захотят предложить иное толкование. Предлагаю ПОМОЛИТЬСЯ О ВРАЗУМЛЕНИИ, и ГОСПОДЬ = КОТОРЫЙ есть ИСТИНА = ОТКРОЕТ! И вразумит каждого ищущего Истины.
старец Игорь Желтогорский
10 ч
В оный день Иегова воинств будет великолепным венцом и прекрасною диадимою остатку народа Своего, И духом правосудия сидящему в судилище, и мужеством в тех, которые отражают войну до ворот неприятеля. Но и сии блуждают от вина, и от сикеры совратились с пути; священник и пророк шатаются от напитков хмельных; поглощены вином, обуяли от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются. Ибо все столы наполнены гнусною блевотиною; места нет. - А говорят: «кого он хочет учить ведению? и кого вразумлять проповедью? разве мы недавно от молока грудного отняты, отлучены от сосцов матери? Ибо все заповедь к заповеди, заповедь к заповеди, правило на правило, правило на правило, тут немного, и там немного». За то лепечущими устами и чужим языком будет говорить с этим народом. Тот, который сказывал им: «вот покой, упокоивайте утружденного; и вот место довольства». Но они не восхотели слушать. И будет у них словом Иеговы: заповедь к заповеди, заповедь к заповеди, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного, так что пойдут и навзничь упадут и разобьются, и в сеть попадутся, и будут пойманы. Итак выслушайте слово Иеговы, люди хулы, правители народа сего, который в Иерусалиме! Поелику вы говорите: «мы заключили союз с смертию, и утвердили завет с преисподней, когда пойдет всепотопляющий бич, он не достигнет до нас, потому что ложь сделали мы убежищем для себя, и в неправде укроемся». Посему так говорит Господь Иегова: се, в основание на Сионе положил камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий не убоится (Ис.28:5-16).

Синодальный перевод

Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры; священник и пророк спотыкаются от крепких напитков; побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются.
Новый русский перевод+

Вот кто качается от вина и шатается от хмельного питья: священники и пророки качаются от хмельного питья и одурманены вином; они шатаются от хмельного питья, ошибаются в видениях, спотыкаются, принимая решения.
Современный перевод РБО +

…Напившись вина, бредут они поступью неверной, блуждают во хмелю — священник и пророк, охмелев, неверным шагом бредут, вино помутило их разум! Во хмелю блуждают они, видения их неверны, ошибочны решения.
Под редакцией Кулаковых+

Вот священник и пророк шатаются от вина, спотыкаются от браги! Они от этих напитков шатаются, вином наливаются, во хмелю спотыкаются; видения их ложны, в суждениях один вздор.
Библейской Лиги ERV

Но пьяны сейчас эти правители, священники и пророки пьяны от вина и пива и, спотыкаясь, падают. Пророки пьяны в своих снах, а судьи пьяны в своих решениях.
Cовременный перевод WBTC

Но пьяны сейчас эти правители, священники и пророки пьяны от вина и пива, спотыкаются и падают. Пророки пьяны в своих снах, и судьи пьяны в суждениях.
Перевод Десницкого

Даже они теперь шатаются от вина, спотыкаются от хмельного! Священник и пророк во хмелю шатаются, вином наливаются, во хмелю спотыкаются, в видении ошибаются, в суждении заплетаются.
Перевод Юнгерова ВЗ

Ибо они прельщены вином, обольщены сикерою, священник и пророк обезумели от сикеры, опьянены вином, пошатнулись от питья сикеры, заблудились от привидений.
Елизаветинская Библия

Сі́и бо вїно́мъ сѹ́ть прельще́ни: прельсти́шасѧ сїке́ры ра́ди, жре́цъ и҆ проро́къ и҆зстѹпи́ша ѹ҆ма̀ ѿ сїке́ры, пожє́рты бы́ша вїно́мъ, потрѧсо́шасѧ ѿ пїѧ́нства сїке́ры, прельсти́шасѧ: сїѐ є҆́сть привидѣ́нїе.
Елизаветинская на русском

Сии бо вином суть прельщени: прельстишася сикеры ради, жрец и пророк изступиша ума от сикеры, пожерты быша вином, потрясошася от пиянства сикеры, прельстишася: сие есть привидение.

Исаия 28:7
Синодальный перевод

Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет чистого места.
Новый русский перевод+

Все столы покрыты мерзкой блевотиной — чистого места нет.
Современный перевод РБО +

Все столы в омерзительной блевотине, не осталось чистого места!
Под редакцией Кулаковых+

Рвотой своей все столы осквернили, чистого места нигде не осталось.
Библейской Лиги ERV

Все столы заблёваны, нигде нет чистого места.
Cовременный перевод WBTC

Все столы заблёваны, нигде нет чистого места.
Перевод Десницкого

Рвота все столы покрыла, нет нигде места без грязи.
Перевод Юнгерова ВЗ

Проклятие поест этот совет, ибо этот совет ради лихоимства.
Елизаветинская Библия

Проклѧ́тїе поѧ́стъ се́й совѣ́тъ, се́й бо совѣ́тъ ра́ди лихои́мства.
Елизаветинская на русском

Проклятие пояст сей совет, сей бо совет ради лихоимства.

Исаия 28:8
Как видите, Господь Вседержитель называет сие место столами в мерзкой блевотине и советом, исполненным лихоимства = ну, типа сходняка братков = или наших дорогих батюшек = типа Андрея Ткачёва и Дмитрия Смирнова...
Синодальный перевод

А говорят: «кого хочет он учить ведению? и кого вразумлять проповедью? отнятых от грудного молока, отлучённых от сосцов матери?
Новый русский перевод+

«Кого пытается он учить? Кому разъясняет учение? Детям, которых только что отняли от груди, кто ещё совсем недавно сосал молоко?
Современный перевод РБО +

Кого такой сумеет разуму научить, кому разъяснит он весть — младенцам, еще недавно сосавшим молоко, только что отнятым от груди?
Под редакцией Кулаковых+

Говорят они обо мне: «Кого это он учить собрался? С кем решил поделиться знанием? С младенцами, едва отнятыми от груди? С сосунками, что едва из колыбели?
Библейской Лиги ERV

Люди жалуются: «За кого нас Господь принимает? Кого Он пытается заставить понять поучения Свои? Неужели Он полагает, что мы подобны малым детям, младенцам, которых недавно отлучили от материнской груди?»
Cовременный перевод WBTC

Господь хочет научить людей, пытается заставить их понимать Его поучения, но неразумны люди, как малые дети, как младенцы, которых недавно отлучили от материнской груди.
Перевод Десницкого

А мне они говорят: «И кого это он учить собрался? С кем знанием делиться? С младенцами, едва отнятыми от груди? С сосунками, едва из колыбели?
Перевод Юнгерова ВЗ

Кому возвещаем злое и кому возвещаем весть? Разве они отняты от грудного молока, отлучены от сосцев (матери)?
Елизаветинская Библия

Комѹ̀ возвѣсти́хомъ ѕла҄ѧ и҆ комѹ̀ повѣ́дахомъ вѣ́сть; и҆̀же ѿдое́нїи (сѹ́ть) ѿ млека̀, ѿто́рженнїи ѿ сосца̀.
Елизаветинская на русском

Кому возвестихом злая и кому поведахом весть? иже отдоении (суть) от млека, отторженнии от сосца.

Исаия 28:9
Синодальный перевод

Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, и там немного».
Новый русский перевод+

Потому что повеление на повеление, повеление на повеление, правило на правило, правило на правило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть».
Современный перевод РБО +

«Цав-цав, цав-цав… Кав-кав, кав-кав… Чуть-чуть тут, чуть-чуть там…»
Под редакцией Кулаковых+

Всё это бессвязный детский лепет, бурчание и бормотание, слов обрывки то тут, то там».
Библейской Лиги ERV

Господь говорит с нами словно с младенцами: «Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам».
Cовременный перевод WBTC

И потому Господь говорит с ними, как с младенцами: "Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам".
Перевод Десницкого

Все приказ да приказ, приказ да приказ, правило да правило, правило да правило, чуточку там, чуточку тут».
Перевод Юнгерова ВЗ

Печали на печаль ожидай, надежды за надеждой; еще немного, еще немного.
Елизаветинская Библия

Печа́ли на печа́ль ѡ҆жида́й, наде́жды къ наде́жди, є҆щѐ ма́лѡ, є҆щѐ ма́лѡ,
Елизаветинская на русском

Печали на печаль ожидай, надежды к надежди, еще мало, еще мало,

Исаия 28:10

Синодальный перевод

За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.
Новый русский перевод+

За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу,
Современный перевод РБО +

Вот так же, неясным языком, на чужом наречье, будет теперь Господь говорить с этим народом.
Под редакцией Кулаковых+

Потому словами непонятными, на языке чужом будет говорить ГОСПОДЬ с народом этим,
Библейской Лиги ERV

Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке.
Cовременный перевод WBTC

Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке.
Перевод Десницкого

Потому заговорят с этим народом непонятными словами, на чужом языке!
Перевод Юнгерова ВЗ

Потому что лепещущими устами, на чужом языке будут говорить к этому народу и скажут ему:
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ хѹ́достїю ѹ҆сте́нъ, ѧ҆зы́комъ и҆ны́мъ возглаго́лютъ лю́демъ си҄мъ, рекѹ́ще и҆̀мъ:
Елизаветинская на русском

яко худостию устен, языком иным возглаголют людем сим, рекуще им:

Исаия 28:11
Можно, конечно, сравнить с "говорение на языках" наших дорогих протестантов = но и вот это вот толкование = как и безумные проповеди прото смирновых = ткачёвых очень даже подходит...

Синодальный перевод

Им говорили: «вот — покой, дайте покой утруждённому, и вот — успокоение». Но они не хотели слушать.
Новый русский перевод+

которому Он сказал: «Это место покоя, пусть уставшие отдохнут» и «Это отдых», но они не хотели слушать.
Современный перевод РБО +

Прежде Он говорил: «Здесь вас отдых ждет, пусть уставшие отдохнут. Здесь спокойное место». Но они не желали слушать.
Под редакцией Кулаковых+

которому уже сказал Он однажды: «Здесь будете вы в безопасности, пусть здесь отдохнет изнуренный, здесь сладок сон», — но они и слушать не хотели.
Библейской Лиги ERV

В прошлом Бог сказал: «Вот место отдыха, вот покойное место, где отдохнут уставшие». Но и тогда люди не хотели слушать Его!
Cовременный перевод WBTC

Бог сказал: "Вот место отдохновения, вот покойное место, где отдохнут уставшие". Но и тогда люди не хотели слушать Его!
Перевод Десницкого

Говорили им: «Вот место покоя, пусть отдохнет изнуренный, вот место передышки» — но они не желали слушать.
Перевод Юнгерова ВЗ

Вот покой алчущему, а вот погибель, но они не захотят слушать.
Елизаветинская Библия

се́й поко́й а҆́лчномѹ и҆ сїѐ сокрѹше́нїе, и҆ не восхотѣ́ша слы́шати.
Елизаветинская на русском

сей покой алчному и сие сокрушение, и не восхотеша слышати

Исаия 28:12
Не хотя они дать людям покоя = утруждённым от развала великой страны = пытавшейся посторить новое общество без эксплуатации: поганая рыжая алка с подлым удавом = якобы супротивники рас-путина = будут = Пытаться вдолбить людям, что их счастье – полусуточный двенадцатичасовой рабочий день = чтобы даже пикнуть супротив не смели! И проголосовали за своё постепенное уничтожение…

Синодальный перевод

За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.
Новый русский перевод+

За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу,
Современный перевод РБО +

Вот так же, неясным языком, на чужом наречье, будет теперь Господь говорить с этим народом.
Под редакцией Кулаковых+

Потому словами непонятными, на языке чужом будет говорить ГОСПОДЬ с народом этим,
Библейской Лиги ERV

Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке.
Cовременный перевод WBTC

Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке.
Перевод Десницкого

Потому заговорят с этим народом непонятными словами, на чужом языке!
Перевод Юнгерова ВЗ

Потому что лепещущими устами, на чужом языке будут говорить к этому народу и скажут ему:
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ хѹ́достїю ѹ҆сте́нъ, ѧ҆зы́комъ и҆ны́мъ возглаго́лютъ лю́демъ си҄мъ, рекѹ́ще и҆̀мъ:
Елизаветинская на русском

яко худостию устен, языком иным возглаголют людем сим, рекуще им:

Исаия 28:11
«худость устен = язык иной» = как говорил Конфуций: горе народу, на торжищах которого звучат чужеродные песни = у нас к этому склоняли васть имущие = при попустительстве священноначалия и поддержки богомерзких рок-игуменов и охлобыстиных… Мерзавцы = толкователи православных сайтов = в том числе и автор этой публикации = изо всех сил хотят ныне уверить, что «худость языка» = это то, на что мы должны равняться…
Синодальный перевод

И стало у них словом Господа: заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного, — так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены.
Новый русский перевод+

И стало у них слово Господне: «Повеление на повеление, правило на правило; здесь чуть-чуть, там чуть-чуть», чтобы им пойти, упасть назад и покалечиться, попасть в западню и быть схваченными.
Современный перевод РБО +

И такое им будет теперь слово Господа: «Цав-цав, цав-цав… Кав-кав, кав-кав… Чуть-чуть тут, чуть-чуть там…» И пойдут они, упадут, разобьются, попадут в ловушку, пойманы будут.
Под редакцией Кулаковых+

Для них слово ГОСПОДНЕ — бессвязный детский лепет, бурчание и бормотание, слов обрывки то тут, то там. И потому, когда встанут они и пойдут, вдруг упадут навзничь и разобьются, в сетях запутаются, пойманы будут.
Библейской Лиги ERV

И слова Божьи были для них словно бессмысленная болтовня: «Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам». Когда люди попытаются сделать несколько шагов, они упадут и будут повержены, схвачены и взяты в плен.
Cовременный перевод WBTC

И слово Божье было для них, как детский лепет: "Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам". Люди сделали, что им хотелось, упали и разбились, и их поймали и взяли в плен.
Перевод Десницкого

Вот какое будет им слово Господне: «Приказ да приказ, приказ да приказ, правило да правило, правило да правило, чуточку там, чуточку тут». И едва пойдут, упадут навзничь, разобьются, попадут в западню и плен.
Перевод Юнгерова ВЗ

И будет им слово Господа Бога: печаль за печалью, надежда за надеждой, еще немного — немного, и пойдут они и падут навзничь, и впадут в беду и сокрушатся, и будут пленены.
Елизаветинская Библия

И҆ бѹ́детъ и҆̀мъ сло́во гд҇а бг҃а, печа́ль къ печа́ли, наде́жда къ наде́жди, є҆щѐ ма́лѡ, є҆щѐ ма́лѡ, да и҆́дѹтъ и҆ падѹ́тсѧ вспѧ́ть и҆ въ бѣдѹ̀ впадѹ́тъ, и҆ сокрѹша́тсѧ и҆ плѣне́ни бѹ́дѹтъ.
Елизаветинская на русском

И будет им слово Господа Бога, печаль к печали, надежда к надежди, еще мало, еще мало, да идут и падутся вспять и в беду впадут, и сокрушатся и пленени будут.

Исаия 28:13
А автор публикации = толкователь хренов = пытается убедить, что это хорошо! Да пусть преткнуться и падут = в плен к батюшкам попадут = лишь бы в церковь ходили = денежки несли и батюшков = смирновых = ткачёвых слушались!

Синодальный перевод

Итак, слушайте слово Господне, хульники, правители народа сего, который в Иерусалиме.
Новый русский перевод+

Поэтому слушайте слово Господне, насмешники, вы, кто правит этим народом в Иерусалиме.
Современный перевод РБО +

Слушайте же слово Господа, вы, болтуны, правители народа иерусалимского!
Под редакцией Кулаковых+

Так послушайте слово ГОСПОДНЕ, насмешники, вы, кто правит этим народом в Иерусалиме!
Библейской Лиги ERV

Правители Иерусалима, слушайте весть Господа, но вы отказываетесь слушать.
Cовременный перевод WBTC

Правители Иерусалима, слушайте весть Господа, но вы отказываетесь слушать.
Перевод Десницкого

Так послушайте Господне слово, наглецы, вы, кто в Иерусалиме правит этим народом!
Перевод Юнгерова ВЗ

Посему выслушайте слово Господне, мужи угнетенные и правители народа, который в Иерусалиме:
Елизаветинская Библия

Сегѡ̀ ра́ди ѹ҆слы́шите сло́во гд҇не, мѹ́жїе ѡ҆ѕло́бленнїи и҆ кнѧ҄зи люді́й сѹ́щихъ во ї҆ер҇ли́мѣ.
Елизаветинская на русском

Сего ради услышите слово Господне, мужие озлобленнии и князи людий сущих во Иерусалиме.

Исаия 28:14

Синодальный перевод

Так как вы говорите: «мы заключили союз со смертью и с преисподнею сделали договор: когда всепоражающий бич будет проходить, он не дойдёт до нас, — потому что ложь сделали мы убежищем для себя, и обманом прикроем себя».
Новый русский перевод+

Вы гордитесь: «Мы заключили союз со смертью, заключили с миром мертвых договор. Когда будет проноситься разящий бич, он нас не коснется, ведь мы сделали своим убежищем ложь и прикрылись неправдой».
Современный перевод РБО +

Вы говорите: «У нас договор со смертью , мы союз заключили с Шеолом ! Когда нахлынет гибельный поток , нас он минует. Ложь нам прибежищем стала, обман — укрытие наше».
Под редакцией Кулаковых+

Вы бахвалитесь: «С самой смертью мы договор заключили, и с Шеолом у нас соглашение, не обрушится на нас губительный поток, ложь — убежище наше, за обманом спрячемся мы».
Библейской Лиги ERV

Вы говорите: «Мы заключили договор со смертью, у нас союз с преисподней, поэтому мы не будем наказаны. Наказание пройдёт мимо нас, оно нас не коснётся, так как мы спрячемся за наши уловки и ложь».
Cовременный перевод WBTC

Вы говорите: "Мы заключили договор со смертью, у нас союз с преисподней, поэтому мы не будем наказаны, наказание пройдёт мимо нас, оно нас не коснётся, ибо мы спрячемся за наши шутки и ложь".
Перевод Десницкого

Вы бахвалитесь: «Заключили мы договор со смертью, соглашение есть у нас с Шеолом, что беспощадный бич пройдет мимо, нас даже не коснется, потому что ложь — убежище наше, спрятались мы за обманом».
Перевод Юнгерова ВЗ

Вы сказали: мы заключили завет с адом и со смертию договор. Если несущаяся буря проходит, то не дойдет до нас, ложь мы сделали надеждой нашей и ложью покроемся.
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ реко́сте: сотвори́хомъ завѣ́тъ со а҆́домъ и҆ со сме́ртїю сложе́нїе: бѹ́рѧ носи́ма а҆́ще мимои́детъ, не прїи́детъ на на́съ: положи́хомъ лжѹ̀ наде́ждѹ на́шѹ и҆ лже́ю покры́емсѧ.
Елизаветинская на русском

Яко рекосте: сотворихом завет со адом и со смертию сложение: буря носима аще мимоидет, не приидет на нас: положихом лжу надежду нашу и лжею покрыемся.

Исаия 28:15
Ну прям про всевернейшее и всепобеждающее учение отцов и учителей, которых так Бог называть запретил, верно?
Синодальный перевод

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень — камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утверждённый: верующий в него не постыдится.
Новый русский перевод+

Поэтому так говорит Владыка Господь: «Вот, Я кладу на Сионе Камень, испытанный Камень, драгоценный краеугольный Камень, в надежное основание. Верующий не устрашится.
Современный перевод РБО +

Так говорит Господь Бог: «Я закладываю камень на Сионе, глыбу гранитную, крепкую, камень краеугольный кладу в основанье стены. Чья вера тверда — тот не дрогнет.
Под редакцией Кулаковых+

Поэтому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Кладу Я камень на Сионе, во главу угла его кладу — проверенный камень, ценный — в самое основание. Уповающий на него не устрашится!
Библейской Лиги ERV

И потому Создатель, Господь Всемогущий, сказал: «Я на земле Сиона поставлю камень краеугольный, драгоценный и крепкий, на нём всё будет держаться, и не разочаруется доверившийся ему.
Cовременный перевод WBTC

И потому Создатель, Господь Всемогущий, сказал: "Я на земле Сиона поставлю камень краеугольный, драгоценный и крепкий, на нём всё будет держаться, и не разочаруется доверившийся ему.
Перевод Десницкого

Вот что отвечает на это Владыка Господь: «Кладу я на Сионе камень, во главу угла — камень проверенный, ценный, кладу его в самое основание. Кто верен, тому спешить не придется!
Перевод Юнгерова ВЗ

Посему так говорит Господь: вот Я полагаю в основание Сиону камень многоценный, избранный, краеугольный, драгоценный, в основание его, и верующий в него не постыдится.
Елизаветинская Библия

Сегѡ̀ ра́ди та́кѡ гл҃етъ гд҇ь: сѐ, а҆́зъ полага́ю во ѡ҆снова́нїе сїѡ́нѹ ка́мень многоцѣ́ненъ, и҆збра́нъ, краеѹго́ленъ, чт҇енъ, во ѡ҆снова́нїе є҆мѹ̀, и҆ вѣ́рѹѧй въ ѻ҆́нь не постыди́тсѧ:
Елизаветинская на русском

Сего ради тако глаголет Господь: се, аз полагаю во основание сиону камень многоценен, избран, краеуголен, честен, во основание ему, и веруяй в онь не постыдится:

Исаия 28:16
АМИНЬ!
Синодальный перевод

И поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства.
Новый русский перевод+

Я сделаю правосудие мерной нитью, а праведность — свинцовым отвесом. Ложь — твое убежище, но град сметет его, и воды затопят твое укрытие.
Современный перевод РБО +

Справедливость Я сделаю мерной веревкой, правосудие будет отвесом. С неба град пойдет — он разрушит ложь, прибежище ваше, укрытие ваше смоют воды.
Под редакцией Кулаковых+

Правосудие сделаю Я мерным шнуром, праведность — отвесом, а убежище лжи град побьет, потаенные места ее воды затопят.
Библейской Лиги ERV

Люди пользуются мерилом и отвесом, чтобы удостовериться, что стена прямая. Так и Я воспользуюсь добротой вместо мерила и справедливостью вместо отвеса, когда буду закладывать это основание. Вы не сможете спрятаться за стеною лжи, она будет уничтожена градом и смыта наводнениями.
Cовременный перевод WBTC

Люди пользуются мерилом и отвесом, чтоб удостовериться, что стена прямая. Так и Я воспользуюсь добротой и справедливостью, чтобы показать, что правильно". Злые пытаются спрятаться за обман и ложь, но они будут наказаны. Наказание придёт, словно шторм, гроза и наводнение, и ваши укрытия будут разрушены.
Перевод Десницкого

Правосудие сделаю правилом, праведность — мерилом, а убежище лжи побьет град, укромное место затопят воды.
Перевод Юнгерова ВЗ

И сделаю суд надеждой, а милость Моя (будет) мерилами, и тщетно вы уповаете на ложь, потому что не минет вас буря
Елизаветинская Библия

и҆ положѹ̀ сѹ́дъ въ наде́ждѹ, мл҇ть же моѧ̀ на мѣ́рилѣхъ, и҆ ѹ҆пова́вшїи вотщѐ на лжѹ̀, ѩ҆́кѡ не мине́тъ ва́съ бѹ́рѧ:
Елизаветинская на русском

и положу суд в надежду, милость же моя на мерилех, и уповавшии вотще на лжу, яко не минет вас буря:

Исаия 28:17
Слышите, уповающие на отцов и учителей = как и отцы ваши на Авраама и отца своего дьявола? Проклято упование ваше!
Синодальный перевод

И союз ваш со смертью рушится, и договор ваш с преисподнею не устоит. Когда пойдёт всепоражающий бич, вы будете попраны.
Новый русский перевод+

Ваш союз со смертью будет расторгнут, ваш договор с миром мертвых не устоит. Когда будет проноситься разящий бич, вы будете сокрушены.
Современный перевод РБО +

Ваш договор со смертью будет расторгнут, рухнет ваш союз с Шеолом! Когда нахлынет гибельный поток, он вас сметет.
Под редакцией Кулаковых+

Разорван будет ваш договор со смертью, расторгнуто будет соглашение с Шеолом; когда хлынет сокрушительный поток, не устоите вы.
Библейской Лиги ERV

Ваш союз со смертью будет уничтожен, договор с преисподней вам не поможет. Придёт Наказывающий и превратит вас в грязь, по которой Он ходит.
Cовременный перевод WBTC

Ваш союз со смертью будет уничтожен, договор с преисподней вам не поможет. Придёт наказующий и превратит вас в грязь, по которой Он ходит.
Перевод Десницкого

Разорван ваш договор со смертью, расторгнуто соглашение с Шеолом, когда нагрянет беспощадный бич — прямо по вам пройдется.
Перевод Юнгерова ВЗ
И не лишит вас завета с смертию, и надежда ваша на ад не устоит. Если найдет несущаяся буря, то вы будете сокрушены ею.
Елизаветинская Библия

и҆ не ѿи́метъ ѿ ва́съ завѣ́та сме́ртнагѡ, и҆ наде́жда ва́ша, ѩ҆́же ко а҆́дѹ, не пребѹ́детъ. Бѹ́рѧ и҆дѹ́щаѧ а҆́ще на́йдетъ, бѹ́дете є҆́й въ попра́нїе:
Елизаветинская на русском

и не отимет от вас завета смертнаго, и надежда ваша, яже ко аду, не пребудет. Буря идущая аще найдет, будете ей в попрание:

Исаия 28:18
Синодальный перевод

Как скоро он пойдёт, схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нём будет внушать ужас.
Новый русский перевод+

Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас; утро за утром, днем и ночью он будет проноситься». Вникать в эту весть будет кромешным ужасом.
Современный перевод РБО +

Приходя снова и снова, он будет вас уносить — каждое утро, днем, ночью! Когда эту весть вы поймете, ужас охватит вас!»
Под редакцией Кулаковых+

День за днем, с утра и до самого вечера волны его будут обрушиваться на вас, не зная пощады». Ужас охватит вас, когда поймете слова эти!
Библейской Лиги ERV

Он придёт и схватит вас, и наказание ваше будет ужасным, оно придёт ранним утром и продлится до поздней ночи.
Cовременный перевод WBTC

Он придёт и схватит вас, и наказание ваше будет ужасным, оно придёт ранним утром и продлится до поздней ночи.
Перевод Десницкого

Как нагрянет он, так за вас возьмется — утро за утром, и днем, и ночью». Как ужасно слышать и понимать такое!
Перевод Юнгерова ВЗ

Когда будет проходить мимо, возьмет вас: днем каждое утро будет проходить, а ночью плохая будет надежда. Научитесь слышать, угнетаемые:
Елизаветинская Библия

є҆гда̀ мимои́детъ, во́зметъ ва́съ: ѩ҆́кѡ по всѧ́ко ѹ҆́тро преходи́ти бѹ́детъ въ де́нь, и҆ въ нощѝ бѹ́детъ наде́жда ѕла̀. Наѹчи́тесѧ слы́шати, ѹ҆тѣснѧ́емїи:
Елизаветинская на русском

егда мимоидет, возмет вас: яко по всяко утро преходити будет в день, и в нощи будет надежда зла. Научитеся слышати, утесняемии:

Исаия 28:19
Слышите, Господь глаголет вам: научитесь слышать: надежда ваша на попрание!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Учителю Истинный Слова Божия, обличи, накажи, низложи, расточи лукавые рабы Твоя, яже мнят ся законники быти, яже зиждут гробы пророк, яже избиша отцы их (Лк 11:46-47), убо свидительствуют и благоволят делам лукавых отец своих в лукавом лукавстве своем = сии бо вином суть прельщены прельстиша ся сикеры и стяжания и милости сильных мира сего ради прельстишася от вина и сикеры на Святой Трапезе Твоей= Тела и Крови Твоих, сие есть привидение блудное = проклят сей совет ради лихоимства яве явно вразуми буйный род сей печали на печаль надеждою от буйного буйства своего, худостью устен их по лукавым сердцам и душам их, да идут и падутся вспять и в вину впадут за нечестие душ своих (Пс 9:16) и скорушатся и пленены будут, яко рекосте: сотворихом завет со адом и со смертию сложение: буря носима аще мимоидет, не приидет на нас: положихом лжу надежду нашу и лжею покрыемся (яко положили надеждой себе ложь = ложью покроемся = и буря пройдёт мимо нас). (Исаия 28:15) и положи Суд в надежду верным Твоим, милость же Твою на мерилех, и уповавшии вотще на лжу, да не минет их буря: Исаия 28:17 и не отыми от них их завета смертного – и надежду ко аду – якоже и буря гнева Твоего - да будет проклятым на попрание! Научитеся слышати, утесняемые: надежда зла (измышления человеческие) на попрание ваше! И да будет воля Господа Бога нашего Иисуса Христа и Отца Небесного вовеки! Аминь!
старец Игорь Желтогорский, будьте добры ответьте на следующие вопросы:
1) кого родила Мария, именуемая Богородицей?
2) кто по Вашему Христос?
3) кто есть спаситель?
СергейКо, в этом православное учение полностью соответствует Истине = Слову Господа нашего Иисуса Христа. Отступления начинаются при различного рода толкованиях отцов и учителей, которых Христос так называть запретил. Но и здесь не всё неверно - многое соответствует Истине. Отступления - в общем строе церковной жизни: подменой заповедей уставами и канонами = за что и обличал иудеев Христос. Увы: как неоднократно писал автор этих строк = и не только = мы = земная церковь, присвоившая себе звание христианской, призванные быть Новым Израилем = для Царствия Небесного - полностью повторяем грехи и ошибки Ветхого Израиля = чему и является доказательством, в частности, это толкование. Однако гораздо страшнее беззакония, творящие Именем Христовой Церкви и покрываемые священноначалием и всем народом = как и всеобщее признание вины евреями за Распятого Христа... ("кровь Его на нас и на детях наших" (Матф 27:25).
Что же касается этого толкования = оно отдаёт откровенным язычеством и дешёвым магизмом. Человек может взять на себя чужие грехи только в одном случае = если он является со-участником – со-причастником греха = как в данном случае: «Кровь Его на нас и на детях наших». И = само собой – только во власти Бога решать, чьи грехи и кому прощать или отпускать. А никак не батюшкам на исповеди. Практически всё = ВСЁ развитие церкви = и не только Христовой, кстати = это постепенная настойчивая наглая узурпация Божиих прав на Его создание грешным падшим человеком – власть имущими в своих узкокорыстных интересах. Заходите = почти все публикации автора именно об этом!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне, немощому и недостойному, (научи мя, немощного и недостойного) ведети, во еже что есть в человецех ради моего служения Тебе(Ин 24:25)!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даруй мне, немощому и недостойному, (научи мя, немощного и недостойного) ведети, во еже что есть в человецех ради моего служения Тебе (Ин 24:25)!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), низложи сильные враги моя под ноги моя!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко низложил еси под ноги моя сильные враги моя (яже Твоя враги соделал еси)!

Прошу Всемилостивого Владыку и Судию всех принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего = и о сильных мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

Молитва об обетовании Христовом Отца Небесного
Синодальный перевод

И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечётесь силою свыше.
Новый русский перевод+

Я же пошлю вам обещанное Моим Отцом, но пока вы не получите силу свыше, оставайтесь в городе.
Перевод Десницкого

Я пошлю вам, что было обещано Моим Отцом, а вы оставайтесь в городе, пока на вас не сойдет сила свыше.
Библейской Лиги ERV

Я посылаю вам обещанное Отцом Моим. Вы же должны оставаться в городе, пока не обретёте силу свыше».
Современный перевод РБО +

И вот Я посылаю вам то, что обещал Мой Отец. А вы оставайтесь в городе, пока не укрепитесь силою свыше».
Под редакцией Кулаковых+

И Я пошлю вам обещанное Отцом Моим. Вы же оставайтесь в городе, пока не облечетесь силой свыше».
Cовременный перевод WBTC

Я посылаю вам обещанное Отцом Моим. Вы же должны оставаться в городе, пока не облечётесь силою свыше".
Перевод Еп. Кассиана

И вот, Я посылаю обещанное Отцом Моим на вас. Вы же оставайтесь в городе этом, доколе не облечетесь силою свыше.
Слово Жизни

Я же пошлю вам обещанное Моим Отцом, но пока вы не получите силу свыше, оставайтесь в городе.
Открытый перевод

То, что обещал Мой Отец, Я пошлю вам, но вы должны оставаться в городе, пока вам не будет дана сила свыше.
Еврейский Новый Завет

Теперь я посылаю вам обещанное моим Отцом, поэтому оставайтесь в городе, пока не облечётесь силой свыше".
Русского Библейского Центра

И наконец — обещание. Я посылаю его вам от Моего Отца. Обретете силу свыше. А пока оставайтесь в городе».
В переводе Лутковского

Вот, Я передаю вам наказ Отца Моего: оставайтесь в Иерусалиме, доколе не осенит вас благодать свыше.
Новый Завет РБО 1824

И се, Я пошлю обѣтованіе Отца Моего на васъ: вы же оставайтесь въ городѣ Іерусалимѣ, пока не облечетесь силою свыше.
Аверинцев: отдельные книги

И вот, Я ниспосылаю на вас обетованное Отцом Моим. А вы оставайтесь в этом городе, пока не будете облечены вышнею силою».
Елизаветинская Библия

и҆ сѐ, а҆́зъ послю̀ ѡ҆бѣтова́нїе ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀ на вы̀: вы́ же сѣди́те во гра́дѣ ї҆ер҇ли́мстѣ, до́ндеже ѡ҆блече́тесѧ си́лою свы́ше.
Елизаветинская на русском

и се, аз послю обетование Отца моего на вы: вы же седите во граде Иерусалимсте, дондеже облечетеся силою свыше.

Евангелие от Луки 24:49

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), яко учеником Своим, посли ми, недостойному, обетование Отца Твоего на мя, да облечеши мя Силою свыше во славу Твою (ради моего служения Тебе), Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш!
********
Молитва О САТАНЕ ПАДШЕМ С НЕБА

Синодальный перевод

Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоём.
Новый русский перевод+

Семьдесят учеников возвратились к Иисусу радостные: — Господи, — говорили они, — даже демоны подчиняются нам, когда мы приказываем им Твоим именем!
Перевод Десницкого

Когда семьдесят учеников вернулись к Иисусу, они с радостью рассказали: — Господин, даже бесам мы приказываем Твоим именем — и они покоряются!
Библейской Лиги ERV

Семьдесят два ученика, посланных Иисусом, возвратились радостные и воскликнули: «Господи! Даже бесы подвластны нам во имя Твоё».
Современный перевод РБО +

Семьдесят два ученика вернулись радостные. «Господь, — говорили они, — даже бесы нам подчиняются, когда мы им приказываем Твоим именем!»
Под редакцией Кулаковых+

Семьдесят учеников возвратились, преисполненные радостью, и говорили: «Господи, даже бесы подчиняются нам, когда мы имя Твое призываем!»
Cовременный перевод WBTC

Семьдесят два ученика, посланных Иисусом, возвратились радостные и сказали: "Господи! Даже бесы подвластны нам во имя Твоё".
Перевод Еп. Кассиана

Возвратились же семьдесят с радостью и говорили: Господи, и бесы покоряются нам во имя Твое.
Слово Жизни

Семьдесят учеников возвратились к Иисусу радостные: — Господи, — говорили они, — даже и демоны подчиняются нам, когда мы приказываем им Твоим именем!
Открытый перевод

И Семьдесят Два возвратились, радостно говоря: — Господин наш, даже демоны нам повинуются ради имени Твоего!
Еврейский Новый Завет

Семьдесят учеников возвратились, ликуя. "Господь, — сказали они, — с твоей силой даже бесы подчиняются нам!"
Русского Библейского Центра

С хорошей вестью вернулись Семьдесят. Они говорили: «Господи! От нас все бесы бегут при Твоем имени».
В переводе Лутковского

Возвратясь же, семьдесят апостолов с радостью говорили: Господи! Твоим именем даже бесы повинуются нам.
Новый Завет РБО 1824

Семьдесять учениковъ возвратились съ радостію, и говорили: Господи! и бѣсы повинуются намъ о имени Твоемъ.
Аверинцев: отдельные книги

Между тем Семьдесят возвратились в радости и говорили: «Господи, даже бесы покорны нам во имя Твое!»
Елизаветинская Библия

Возврати́шасѧ же се́дмьдесѧтъ съ ра́достїю, глаго́люще: гд҇и, и҆ бѣ́си повинѹ́ютсѧ на́мъ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ.
Елизаветинская на русском

Возвратишася же седмьдесят с радостию, глаголюще: Господи, и беси повинуются нам о имени твоем.

Евангелие от Луки 10:17

Синодальный перевод

Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
Новый русский перевод+

Иисус ответил: — Я видел, как сатана упал с неба, словно молния!
Перевод Десницкого

Он ответил им: — Я видел, как молнией падал с неба сатана.
Библейской Лиги ERV

Иисус же сказал им: «Я видел сатану, упавшего с неба как молния.
Современный перевод РБО +

«Я видел: Сатана пал молнией с небес, — сказал им Иисус. —
Под редакцией Кулаковых+

« Да, — ответил им Иисус, — Я видел сатану, молнией с неба упавшего.
Cовременный перевод WBTC

Иисус же сказал им: "Я видел сатану, упавшего с небес, как молния.
Перевод Еп. Кассиана

Он же сказал им: Я видел сатану как молнию с неба упавшего.
Слово Жизни

Иисус ответил: — Я видел, как сатана упал с неба, словно молния!
Открытый перевод

Он сказал: — Я видел Сатану, падающего с неба, как молния.
Еврейский Новый Завет

Иисус сказал им: "Я видел, как Сатана упал с небес, подобно молнии.
Русского Библейского Центра

Иисус сказал им: «А Я видел, как сам Сатана молнией пал с неба.
В переводе Лутковского

А Он сказал: Я видел сатану, подобно молнии упавшего с неба.
Новый Завет РБО 1824

Онъ сказалъ имъ: Я видѣлъ сатану спадшаго съ небеси, какъ молнію.
Аверинцев: отдельные книги

А Он сказал им: «Я видел, как сатана, словно молния, пал с неба.
Елизаветинская Библия

Рече́ же и҆̀мъ: ви́дѣхъ сатанѹ̀ ѩ҆́кѡ мо́лнїю съ небесѐ спа́дша.
Елизаветинская на русском

Рече же им: видех сатану яко молнию с небесе спадша.

Евангелие от Луки 10:18

Синодальный перевод

се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;
Новый русский перевод+

Вот Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага.
Перевод Десницкого

А вас Я наделил властью попирать змей и скорпионов, как и всякую вражью силу, и ничто вам не повредит.
Библейской Лиги ERV

Я дал вам власть давить ногами змей и скорпионов, а также и власть над всеми врагами вашими, и ничто не повредит вам.
Современный перевод РБО +

Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и власть над всей силой врага — и ничто не вредит вам.
Под редакцией Кулаковых+

Верно, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов, власть над всей вражьей силой — и ничто не повредит вам.
Cовременный перевод WBTC

Я дал вам власть попирать ногами змей и скорпионов, и власть над всеми врагами вашими, и ничто не повредит вам.
Перевод Еп. Кассиана

Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и — над всею силою врага; и ничто не повредит вам.
Слово Жизни

Вот, Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага.
Открытый перевод

Я дал вам власть попирать змей, скорпионов и прочую вражью силу, и ничто не сможет теперь повредить вам.
Еврейский Новый Завет

Помните, я дал вам власть, поэтому вы сможете попирать змей и скорпионов, поистине, всё Вражье войско, а сами останетесь невредимыми.
Русского Библейского Центра

Даю вам власть: смело наступайте на змей, скорпионов. Никакая вражья сила не причинит вам вреда.
В переводе Лутковского

Итак, Я дал вам власть попирать змей и скорпионов, и всю вражью силу, и ничто не повредит вам.
Новый Завет РБО 1824

Се, даю вамъ власть наступать на змѣй и скорпіоновъ, и на всю силу вражію; и ничто не повредитъ вамъ.
Аверинцев: отдельные книги

Вот, Я дал вам власть попирать змей и скорпионов и всякую вражью силу, и ничто не причинит вам вреда.
Елизаветинская Библия

(За҄.) Сѐ, даю̀ ва́мъ вла́сть настѹпа́ти на ѕмїю̀ и҆ на скорпі́ю и҆ на всю̀ си́лѹ вра́жїю: и҆ ничесѡ́же ва́съ вреди́тъ.
Елизаветинская на русском

Се, даю вам власть наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию: и ничесоже вас вредит:

Евангелие от Луки 10:19

Синодальный перевод

однако ж тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
Новый русский перевод+

Но радуйтесь не тому, что духи вам подчиняются, а тому, что ваши имена записаны на небесах.
Перевод Десницкого

И все же радуйтесь не тому, что вам покоряются духи — а тому, что имена ваши записаны на небесах.
Библейской Лиги ERV

Но не радуйтесь тому, что духи послушны вам, а радуйтесь тому, что ваши имена записаны на небесах».
Современный перевод РБО +

Но не тому радуйтесь, что духи вам подчиняются, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах!»
Под редакцией Кулаковых+

Однако не тому радуйтесь, что духи подчиняются вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах».
Cовременный перевод WBTC

Но не радуйтесь тому, что духи послушны вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах".
Перевод Еп. Кассиана

Но тому не радуйтесь, что духи вам покоряются, а радуйтесь, что имена ваши вписаны на небесах.
Слово Жизни

Но радуйтесь не тому, что духи вам подчиняются, а тому, что ваши имена записаны на небесах.
Открытый перевод

Но радуйтесь не тому, что вам повинуются духи, а тому, что имена ваши записаны на небесах.
Еврейский Новый Завет

Тем не менее, не радуйтесь тому, что духи подчиняются вам, радуйтесь тому, что ваши имена записаны на небесах".
Русского Библейского Центра

Да только радуйтесь не тому, что подвластны вам духи, а радуйтесь, что ваши имена записаны на небесах».
В переводе Лутковского

Однако вы радуйтесь не тому, что духи (нечистые) повинуются вам, а тому, что имена ваши записаны на небесах.
Новый Завет РБО 1824

Однако же не тому радуйтесь, что духи вамъ повинуются; но радуйтесь, что имена ваши написаны на небесахъ.
Аверинцев: отдельные книги

Однако радуйтесь не тому, что духи вам покорны, а тому, что имена ваши написаны на небесах».
Елизаветинская Библия

Ѻ҆ба́че ѡ҆ се́мъ не ра́дѹйтесѧ, ѩ҆́кѡ дѹ́си ва́мъ повинѹ́ютсѧ: ра́дѹйтесѧ же, ѩ҆́кѡ и҆мена̀ ва҄ша напи҄сана сѹ́ть на нб҃сѣ́хъ.
Елизаветинская на русском

обаче о сем не радуйтеся, яко дуси вам повинуются: радуйтеся же, яко имена ваша написана суть на небесех.

Евангелие от Луки 10:20

Синодальный перевод

И, приблизившись, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Новый русский перевод+

Тогда, подойдя, Иисус сказал им: — Мне дана вся власть на небе и на земле.
Перевод Десницкого

Иисус подошел к ним и заговорил: — Мне дана полная власть на небе и на земле.
Библейской Лиги ERV

Подойдя к ним, Он сказал: «Мне отдана вся власть на небе и на земле.
Современный перевод РБО +

Иисус подошел и заговорил с ними. Он сказал: «Мне дана вся власть на небе и на земле.
Под редакцией Кулаковых+

Иисус подошел и заговорил с ними. «Дана Мне вся власть на небе и на земле! — сказал Он. —
Cовременный перевод WBTC

И подошёл Иисус и заговорил с ними: "Мне отдана вся власть на небе и на земле.
Перевод Еп. Кассиана

И подойдя, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Слово Жизни

Тогда Иисус сказал им: — Мне дана вся власть на небе и на земле.
Открытый перевод

Иисус, приблизившись к ним, сказал: «Мне дана полная власть на небе и на земле.
Еврейский Новый Завет

Иисус подошёл и поговорил с ними. Он сказал: "Вся власть на небе и на земле передана мне.
Русского Библейского Центра

Иисус подошел и сказал: «Дана Мне вся власть на небе и на земле.
В переводе Лутковского

И, подойдя, Иисус сказал им: дана Мне вся власть на небе и на земле.
Новый Завет РБО 1824

И приближась Іисусъ сказалъ имъ: дана Мнѣ всякая власть на небеси и на земли.
Аверинцев: отдельные книги

Иисус, приблизясь, молвил им так: «Дана Мне всякая власть на небе и на земле;
Елизаветинская Библия

И҆ пристѹ́пль ї҆и҃съ, речѐ и҆̀мъ, гл҃ѧ: даде́сѧ мѝ всѧ́ка вла́сть на нб҃сѝ и҆ на землѝ:
Елизаветинская на русском

И приступль Иисус, рече им, глаголя: дадеся ми всяка власть на небеси и на земли:

Евангелие от Матфея 28:18

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Тебе же дана всяка власть на Небеси и на Земли, давший учеником Своим обетование Отца Своего (от Луки 24:49), даруй мне, недостойному, якоже учеником Твоим, власть и силу наступати на змию и на скорпию и всю силу вражию, да ничтоже вредит ми, якоже и учеником Твоим, ради моего служения Тебе!
Павед Апостолов
Маленький вопрос. Зачем о нем молиться? Ссылка на Писание?
Игорь Храмов-Тесёлкин•Автор
Не о нём = о себе. Чтобы не стать похожим на него.

Продолжение В благодарение о даровании на молитву о сатане, спадшем с Неба яко молния


Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Учителю Истинный Слова Божия, Тебе же дана всяка власть на Небеси и на Земли, давший учеником Своим обетование Отца Своего (от Луки 24:49), яко даровал еси мне, недостойному, якоже и учеником Твоим, власть и силу наступати на змию и на скорпию и всю силу вражию, и яве явно обличити дела злы
яже мнят ся законники быти, яже зиждут гробы пророк, яже избиша отцы их (Лк 11:46-47), убо свидительствуют и благоволят делам лукавых отец своих в лукавом лукавстве своем = сии бо вином суть прельщены прельстиша ся сикеры и стяжания и милости сильных мира сего ради прельстишася от вина и сикеры на Святой Трапезе Твоей = Тела и Крови Твоих, сие есть привидение блудное = проклят сей совет ради лихоимства яве явно вразуми буйный род сей печали на печаль надеждою от буйного буйства своего, худостью устен их по лукавым сердцам и душам их, да идут и падутся вспять и в вину впадут за нечестие душ своих (Пс 9:16) и скорушатся и пленены будут, яко рекосте: сотворихом завет со адом и со смертию сложение: буря носима аще мимоидет, не приидет на нас: положихом лжу надежду нашу и лжею покрыемся (яко положили надеждой себе ложь = ложью покроемся = и буря пройдёт мимо нас). (Исаия 28:15) и положи Суд в надежду верным Твоим, милость же Твою на мерилех, и уповавшии вотще на лжу, да не минет их буря: Исаия 28:17 и не отыми от них их завета смертного – и надежду ко аду – якоже и буря гнева Твоего - да будет проклятым на попрание = лукавых законников Твоих, яже взясте ключ разумения: и сами не внидоша, и входящим возбранисте (Лк 11:52) Твоих же ради милостей великих посети и сотвори избавление людем Своим (Лк 1:68), страждущим от сатанинского соборища сего = церкви лукавнующих – яже глаголящих ся быти иудеи, и не суть, но лгут (Пс 25:4 Откр 3:9) - даждь разум спасения Твоего от враг наших милосердия ради милости и благодати Твоея (Лк 1:71) и просвети всех нас, во тьме и сени смертней мира падшего сего сидящих и направи ноги наши на Путь мирен избавления, Спасения и Жизни Твоея (Лк 1:79!


********
Продолжение В благодарение о даровании на молитву о сатане, спадшем с Неба яко молния

Синодальный перевод

Так как вы говорите: «мы заключили союз со смертью и с преисподнею сделали договор: когда всепоражающий бич будет проходить, он не дойдёт до нас, — потому что ложь сделали мы убежищем для себя, и обманом прикроем себя».
Новый русский перевод+

Вы гордитесь: «Мы заключили союз со смертью, заключили с миром мертвых договор. Когда будет проноситься разящий бич, он нас не коснется, ведь мы сделали своим убежищем ложь и прикрылись неправдой».
Перевод Десницкого

Вы бахвалитесь: «Заключили мы договор со смертью, соглашение есть у нас с Шеолом, что беспощадный бич пройдет мимо, нас даже не коснется, потому что ложь — убежище наше, спрятались мы за обманом».
Библейской Лиги ERV

Вы говорите: «Мы заключили договор со смертью, у нас союз с преисподней, поэтому мы не будем наказаны. Наказание пройдёт мимо нас, оно нас не коснётся, так как мы спрячемся за наши уловки и ложь».
Современный перевод РБО +

Вы говорите: «У нас договор со смертью , мы союз заключили с Шеолом ! Когда нахлынет гибельный поток , нас он минует. Ложь нам прибежищем стала, обман — укрытие наше».
Под редакцией Кулаковых+

Вы бахвалитесь: «С самой смертью мы договор заключили, и с Шеолом у нас соглашение, не обрушится на нас губительный поток, ложь — убежище наше, за обманом спрячемся мы».
Cовременный перевод WBTC

Вы говорите: "Мы заключили договор со смертью, у нас союз с преисподней, поэтому мы не будем наказаны, наказание пройдёт мимо нас, оно нас не коснётся, ибо мы спрячемся за наши шутки и ложь".
Перевод Юнгерова ВЗ

Вы сказали: мы заключили завет с адом и со смертию договор. Если несущаяся буря проходит, то не дойдет до нас, ложь мы сделали надеждой нашей и ложью покроемся.
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ реко́сте: сотвори́хомъ завѣ́тъ со а҆́домъ и҆ со сме́ртїю сложе́нїе: бѹ́рѧ носи́ма а҆́ще мимои́детъ, не прїи́детъ на на́съ: положи́хомъ лжѹ̀ наде́ждѹ на́шѹ и҆ лже́ю покры́емсѧ.
Елизаветинская на русском

Яко рекосте: сотворихом завет со адом и со смертию сложение: буря носима аще мимоидет, не приидет на нас: положихом лжу надежду нашу и лжею покрыемся.

Исаия 28:15
Синодальный перевод

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень — камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утверждённый: верующий в него не постыдится.
Новый русский перевод+

Поэтому так говорит Владыка Господь: «Вот, Я кладу на Сионе Камень, испытанный Камень, драгоценный краеугольный Камень, в надежное основание. Верующий не устрашится.
Перевод Десницкого

Вот что отвечает на это Владыка Господь: «Кладу я на Сионе камень, во главу угла — камень проверенный, ценный, кладу его в самое основание. Кто верен, тому спешить не придется!
Библейской Лиги ERV

И потому Создатель, Господь Всемогущий, сказал: «Я на земле Сиона поставлю камень краеугольный, драгоценный и крепкий, на нём всё будет держаться, и не разочаруется доверившийся ему.
Современный перевод РБО +

Так говорит Господь Бог: «Я закладываю камень на Сионе, глыбу гранитную, крепкую, камень краеугольный кладу в основанье стены. Чья вера тверда — тот не дрогнет.
Под редакцией Кулаковых+

Поэтому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Кладу Я камень на Сионе, во главу угла его кладу — проверенный камень, ценный — в самое основание. Уповающий на него не устрашится!
Cовременный перевод WBTC

И потому Создатель, Господь Всемогущий, сказал: "Я на земле Сиона поставлю камень краеугольный, драгоценный и крепкий, на нём всё будет держаться, и не разочаруется доверившийся ему.
Перевод Юнгерова ВЗ

Посему так говорит Господь: вот Я полагаю в основание Сиону камень многоценный, избранный, краеугольный, драгоценный, в основание его, и верующий в него не постыдится.
Елизаветинская Библия

Сегѡ̀ ра́ди та́кѡ гл҃етъ гд҇ь: сѐ, а҆́зъ полага́ю во ѡ҆снова́нїе сїѡ́нѹ ка́мень многоцѣ́ненъ, и҆збра́нъ, краеѹго́ленъ, чт҇енъ, во ѡ҆снова́нїе є҆мѹ̀, и҆ вѣ́рѹѧй въ ѻ҆́нь не постыди́тсѧ:
Елизаветинская на русском

Сего ради тако глаголет Господь: се, аз полагаю во основание сиону камень многоценен, избран, краеуголен, честен, во основание ему, и веруяй в онь не постыдится:

Исаия 28:16

Синодальный перевод

И поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства.
Новый русский перевод+

Я сделаю правосудие мерной нитью, а праведность — свинцовым отвесом. Ложь — твое убежище, но град сметет его, и воды затопят твое укрытие.
Перевод Десницкого

Правосудие сделаю правилом, праведность — мерилом, а убежище лжи побьет град, укромное место затопят воды.
Библейской Лиги ERV

Люди пользуются мерилом и отвесом, чтобы удостовериться, что стена прямая. Так и Я воспользуюсь добротой вместо мерила и справедливостью вместо отвеса, когда буду закладывать это основание. Вы не сможете спрятаться за стеною лжи, она будет уничтожена градом и смыта наводнениями.
Современный перевод РБО +

Справедливость Я сделаю мерной веревкой, правосудие будет отвесом. С неба град пойдет — он разрушит ложь, прибежище ваше, укрытие ваше смоют воды.
Под редакцией Кулаковых+

Правосудие сделаю Я мерным шнуром, праведность — отвесом, а убежище лжи град побьет, потаенные места ее воды затопят.
Cовременный перевод WBTC

Люди пользуются мерилом и отвесом, чтоб удостовериться, что стена прямая. Так и Я воспользуюсь добротой и справедливостью, чтобы показать, что правильно". Злые пытаются спрятаться за обман и ложь, но они будут наказаны. Наказание придёт, словно шторм, гроза и наводнение, и ваши укрытия будут разрушены.
Перевод Юнгерова ВЗ

И сделаю суд надеждой, а милость Моя (будет) мерилами, и тщетно вы уповаете на ложь, потому что не минет вас буря
Елизаветинская Библия
Исаия 28:17
Синодальный перевод

И союз ваш со смертью рушится, и договор ваш с преисподнею не устоит. Когда пойдёт всепоражающий бич, вы будете попраны.
Новый русский перевод+

Ваш союз со смертью будет расторгнут, ваш договор с миром мертвых не устоит. Когда будет проноситься разящий бич, вы будете сокрушены.
Перевод Десницкого

Разорван ваш договор со смертью, расторгнуто соглашение с Шеолом, когда нагрянет беспощадный бич — прямо по вам пройдется.
Библейской Лиги ERV

Ваш союз со смертью будет уничтожен, договор с преисподней вам не поможет. Придёт Наказывающий и превратит вас в грязь, по которой Он ходит.
Современный перевод РБО +

Ваш договор со смертью будет расторгнут, рухнет ваш союз с Шеолом! Когда нахлынет гибельный поток, он вас сметет.
Под редакцией Кулаковых+

Разорван будет ваш договор со смертью, расторгнуто будет соглашение с Шеолом; когда хлынет сокрушительный поток, не устоите вы.
Cовременный перевод WBTC

Ваш союз со смертью будет уничтожен, договор с преисподней вам не поможет. Придёт наказующий и превратит вас в грязь, по которой Он ходит.
Перевод Юнгерова ВЗ

И не лишит вас завета с смертию, и надежда ваша на ад не устоит. Если найдет несущаяся буря, то вы будете сокрушены ею.
Елизаветинская Библия

и҆ не ѿи́метъ ѿ ва́съ завѣ́та сме́ртнагѡ, и҆ наде́жда ва́ша, ѩ҆́же ко а҆́дѹ, не пребѹ́детъ. Бѹ́рѧ и҆дѹ́щаѧ а҆́ще на́йдетъ, бѹ́дете є҆́й въ попра́нїе:
Елизаветинская на русском

и не отимет от вас завета смертнаго, и надежда ваша, яже ко аду, не пребудет. Буря идущая аще найдет, будете ей в попрание:

Исаия 28:18

Синодальный перевод

Итак, не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крепче; ибо я слышал от Господа, Бога Саваофа, что истребление определено для всей земли.
Новый русский перевод+

Итак, перестаньте глумиться, чтобы ваши оковы не стали крепче; Владыка, Господь Сил, сказал мне об уничтожении, определенном для всей земли.
Перевод Десницкого

Так что не наглейте, отягощая свои узы — слышал я от Владыки, Господа Воинств, что всей земле суждено истребление.
Библейской Лиги ERV

Так оставьте же ваше высокомерие, чтобы вас ещё крепче не связали узы, потому что услышанное мной определено, а эти слова — от Господа Всемогущего, Владыки всей земли, и всё произойдёт согласно обещанию Его.
Современный перевод РБО +

Перестаньте же пустословить, а не то ваши цепи станут еще тяжелее! Услышал я от Господа, Бога Воинств: всей земле предначертана кара!
Под редакцией Кулаковых+

Потому не глумитесь, чтобы не заключили вас в более тяжкие оковы, — слышал я повеление Владыки, ГОСПОДА Воинств, об уничтожении всей земли.
Cовременный перевод WBTC

Не боритесь с этим, чтобы вас ещё крепче не связали ваши узы. Ибо услышанное мною определено, слова эти от Господа Всемогущего, Владыки всей земли, и всё будет по слову Его.
Перевод Юнгерова ВЗ

И вы не радуйтесь, чтобы узы ваши не стали крепче, потому что я слышал от Господа Саваофа о решительных и готовых совершиться событиях, которыя Он совершит на всей земле.
Елизаветинская Библия

И҆ вы̀ не ра́дѹйтесѧ, нижѐ да возмо́гѹтъ ва́ши ѹ҆́зы: занѐ сконча҄ны и҆ сокращє́ны вє́щи слы́шахъ ѿ гд҇а саваѡ́ѳа, ѩ҆̀же сотвори́тъ над̾ все́ю земле́ю.
Елизаветинская на русском

И вы не радуйтеся, ниже да возмогут ваши узы: зане скончаны и сокращены вещи слышах от Господа саваофа, яже сотворит над всею землею.

Исаия 28:22

Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), Учителю Истинный Слова Божия, Тебе же дана всяка власть на Небеси и на Земли, давший учеником Своим обетование Отца Своего (от Луки 24:49), яко даровал еси мне, недостойному, якоже и учеником Твоим, власть и силу наступати на змию и на скорпию и всю силу вражию, и яве явно обличити дела злы
яже мнят ся законники быти, яже зиждут гробы пророк, яже избиша отцы их (Лк 11:46-47), убо свидительствуют и благоволят делам лукавых отец своих в лукавом лукавстве своем = сии бо вином суть прельщены прельстиша ся сикеры и стяжания и милости сильных мира сего ради прельстишася от вина и сикеры на Святой Трапезе Твоей = Тела и Крови Твоих, сие есть привидение блудное = проклят сей совет ради лихоимства яве явно вразуми буйный род сей печали на печаль надеждою от буйного буйства своего, худостью устен их по лукавым сердцам и душам их, да идут и падутся вспять и в вину впадут за нечестие душ своих (Пс 9:16) и скорушатся и пленены будут, яко рекосте: сотворихом завет со адом и со смертию сложение: буря носима аще мимоидет, не приидет на нас: положихом лжу надежду нашу и лжею покрыемся (яко положили надеждой себе ложь = ложью покроемся = и буря пройдёт мимо нас). (Исаия 28:15) и положи Суд в надежду верным Твоим, милость же Твою на мерилех, и уповавшии вотще на лжу, да не минет их буря: Исаия 28:17 и не отыми от них их завета смертного – и надежду ко аду – якоже и буря гнева Твоего - да будет проклятым на попрание = лукавых законников Твоих, яже взясте ключ разумения: и сами не внидоша, и входящим возбранисте (Лк 11:52) Твоих же ради милостей великих посети и сотвори избавление людем Своим (Лк 1:68), страждущим от сатанинского соборища сего = церкви лукавнующих – яже глаголящих ся быти иудеи, и не суть, но лгут (Пс 25:4 Откр 3:9) - даждь разум спасения Твоего от враг наших милосердия ради милости и благодати Твоея (Лк 1:71) и просвети всех нас, во тьме и сени смертней мира падшего сего сидящих и направи ноги наши на Путь мирен избавления, Спасения и Жизни Твоея (Лк 1:79)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), блюди убо мене, вразумляй и наставляй мя, яко ничтоже покровенно есть, еже не откроется, и тайное, еже не уразумеется,да блюду ся в сердце своем!
Синодальный перевод

Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;
Новый русский перевод+

Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
Перевод Десницкого+

Говорю вам, друзья Мои: не бойтесь тех, кто убивает тело, а сверх того сделать ничего не может.
Библейской Лиги ERV

Потом Иисус сказал людям: «Но говорю вам, друзья мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, потому что они не могут сделать ничего больше этого.
Современный перевод РБО +

Говорю вам, друзья Мои, не бойтесь тех, кто может убить тело, а потом уже ничего сделать не может.
Под редакцией Кулаковых+

Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь тех, кто убивает тело и кроме этого ничего уже сделать не может.
Cовременный перевод WBTC

"Но говорю вам, друзья Мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, ибо они не могут сделать ничего больше этого.
Перевод Еп. Кассиана

Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело, и затем неспособных ничего больше сделать.
Слово Жизни

— Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
Открытый перевод

Говорю вам, друзья: бойтесь не тех, кто убивает тело, но больше ничем повредить не может.
Еврейский Новый Завет

Друзья мои, говорю вам: не бойтесь тех, кто убивает тело, и больше уже ничего не может сделать.
Русского Библейского Центра

Говорю вам, друзья Мои: не бойтесь тех, кто не более как убивает тело.
В переводе Лутковского

Говорю вам, друзьям Моим: не бойтесь тех, кто убивает тело, но больше ничего сделать не может.
Новый Завет РБО 1824

Говорю же вамъ, друзьямъ Моимъ: не бойтесь убивающихъ тѣло, и послѣ не могущихъ ничего болѣе сдѣлать.
Аверинцев: отдельные книги

И Я говорю вам, как друзьям Моим: не бойтесь тех, кто умерщвляют тело и после этого уже ничего не могут сделать!
Елизаветинская Библия

Гл҃ю же ва́мъ дрѹгѡ́мъ свои҄мъ: не ѹ҆бо́йтесѧ ѿ ѹ҆бива́ющихъ тѣ́ло и҆ пото́мъ не мо́гѹщихъ ли́шше что̀ сотвори́ти:
Елизаветинская на русском

глаголю же вам другом своим: не убойтеся от убивающих тело и потом не могущих лишше что сотворити:

Евангелие от Луки 12:4

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), даруй мне спасительный страх Твой. Да уберегу ся от лукавого страха суетного века сего!

Молитва в благодарность о знамении милости в трудах

Синодальный перевод

И благословил их Симеон, и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, —
Новый русский перевод+

Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: «Он будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое будет многими отвергаемо, —
Перевод Десницкого+

Там же была пророчица Анна, дочь Фануила из племени Асира, уже в очень преклонных годах. Она вышла замуж в юности и прожила с мужем семь лет,
Библейской Лиги ERV

Симеон же благословил их и сказал Марии: «Многие среди народа Израиля будут повержены в прах, и многие возвысятся от Этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Современный перевод РБО +

Симеон благословил их, а Мариам, Его матери, сказал: «Вот лежит тот, из-за которого многие в Израиле падут и многие встанут
Под редакцией Кулаковых+

а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Иисуса: «Дитя это Богом предназначено многих в Израиле привести к тому, что они либо падут, либо поднимутся. Он — знамение Божие, знамение, которое окажется отвергнутым,
Cовременный перевод WBTC

Симеон же благословил их и сказал Марии: "Многие среди народа Израильского будут повержены во прах, и многие возвысятся от этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Перевод Еп. Кассиана

И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот. Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение прорекаемое,
Слово Жизни

Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери ребенка: — Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое попытаются отвергнуть,
Открытый перевод

а Симон благословил их и сказал Его матери, Марии: — Вот, Он лежит на гибель и спасение многих в Израиле, знамение спорное,
Еврейский Новый Завет

Симеон благословил их и сказал матери ребёнка, Марии: "Этот ребёнок станет причиной тому, что многие в Израиле упадут и поднимутся, он будет знамением, которому люди будут противиться;
Русского Библейского Центра

Симеон благословил их и сказал Марии, Матери Его: «Вот Дитя! Из-за Него в Израиле одни падут, другие поднимутся. Вот знамение пререкаемое!
В переводе Лутковского

а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: Этот (Младенец) лежит на погибель и возрождение многих в Израиле, словно камень преткновения;
Новый Завет РБО 1824

И благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи матери Его: се, лежитъ Сей на паденіе и на возстаніе многимъ во Израилѣ, и въ предметъ противорѣчій,
Аверинцев: отдельные книги

«Вот, Он лежит, Знамение, о Котором будет спор, чтобы через Него многие во Израиле пали, и многие встали, —
Елизаветинская Библия

И҆ благословѝ ѧ҆̀ сѷмеѡ́нъ, и҆ речѐ къ мр҃і́и мт҃ри є҆гѡ̀: сѐ лежи́тъ се́й на паде́нїе и҆ на воста́нїе мнѡ́гимъ во ї҆и҃ли, и҆ въ зна́менїе пререка́емо:
Елизаветинская на русском

И благослови я симеон, и рече к Марии Матери его: се, лежит сей на падение и на востание многим во израили, и в знамение пререкаемо:

Евангелие от Луки 2:34

Синодальный перевод

и Тебе Самой оружие пройдёт душу, — да откроются помышления многих сердец.
Новый русский перевод+

да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей».
Перевод Десницкого+

потом овдовела и дожила до восьмидесяти четырех лет, не отходя от Храма. Постом и молитвой служила она Богу день и ночь.
Библейской Лиги ERV

И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, принеся тебе нестерпимую боль, подобную той, что меч приносит, пронзая сердце».
Современный перевод РБО +

(и твою душу тоже меч рассечет). Он станет знаком Божьим, против которого восстанут многие и тем откроют свои тайные помыслы».
Под редакцией Кулаковых+

так что откроются помыслы многих сердец. И тебе самой меч пронзит душу».
Cовременный перевод WBTC

И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, а твою душу, Мария, мечом пронзит печаль".
Перевод Еп. Кассиана

и Тебе же Самой душу пройдет меч, чтобы раскрыты были во многих сердцах помышления.
Слово Жизни

так что откроются тайные мысли многих людей; и тебе самой меч пронзит душу.
Открытый перевод

которое откроет тайные помыслы многих. И твоя душа будет пронзена мечом!
Еврейский Новый Завет

более того, меч пронзит и твоё сердце. Всё это случится для того, чтобы сделать явными сокровенные мысли многих людей".
Русского Библейского Центра

Явлено, чтобы открылось сокровенное умов. Тебе и самой душу пройдет оружие».
В переводе Лутковского

благодаря Ему откроются тайные помыслы многих; тебе же самой Он словно меч поразит сердце.
Новый Завет РБО 1824

(даже и тебѣ самой пройдетъ мечь душу,) да откроются помышленія многихъ сердецъ.
Аверинцев: отдельные книги

и Тебе Самой душу рассечет меч, — чтобы обнажены были помышления многих сердец».
Елизаветинская Библия

и҆ тебѣ́ же само́й дѹ́шѹ про́йдетъ ѻ҆рѹ́жїе: ѩ҆́кѡ да ѿкры́ютсѧ ѿ мно́гихъ серде́цъ помышлє́нїѧ.
Елизаветинская на русском

и тебе же самой душу пройдет оружие: яко да открыются от многих сердец помышления.

Евангелие от Луки 2:34-35

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), якоже даровал еси труды моя, якоже некогда Рождество Твое, в знамение пререкаемо посреди глаголящих ся рабы Твоя, да открыются от многих сердец помышления!

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), яко избрал мя еси от мира сего (сатанинского соборища сего, яже глаголят ся быти иудеи, и не суть, но лгут(Откр 3:9), яже православные ся рекут суть (лицемерно чтущих Закон Твой, восхваляющих Имя Твое лицемерными устами своими, сердце же свое держащих далече от Тебе, всуе чтущих Тя, учащих преданиям и заповедем человеческим, почитающих лукавых отцов и старцев своих по лукавому лукавству своему, лицемерно многословно творящих молитвы своя, постящихся и молящихся ради утверждения лукавства своего, и власти над ближним своим) во свидетельство им!

*********
Яко пророчеству учителя своего Крестителя Христова Иоанна усердне внял еси и вольною волею за Христом последовал еси (Ин 1: 36-37), Апостоле Христов Учениче верный Слова Божия Андрее досточудне, твоих ради велиих трудов пред Господом и дивныя премудрости моли Учителя усердно твоих даров и добродетелй всех верных приобщити!
Яко пророчеству учителя своего Крестителя Христова Иоанна усердне внял еси и вольною волею за Христом последовал еси (Ин 1: 36-37), по сем Христа «Равви», еже глаголется сказаемо «Учителю», рекл (исповедал) еси, Андрее досточудне Апостоле Христове Первозване, твоих ради велиих трудов и дивныя премудрости и верности Христу моли Всемилостивого Бога Слова лжеучителей и лжеотцев отца их дьявола всеяве явно обличити!
Яко пророчеству учителя своего Крестителя Христова Иоанна усердне внял еси и вольною волею за Христом последовал еси (Ин 1: 36-37), и за то Первозваным праведно наречен еси, Апостоле Христов Андрее досточудне богомудре, твоих ради велиих трудов и верности Христу моли Учителя усердне лжеучителей и их лжемудрования прелания и заповедей человеческих яве явно обличити!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яве явно яви нам волю Свою, яже избрал (утвердил) еси! (Деян 1:24)
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко яве явно явил еси на мне, недостойном, волю Свою, яже избрал (утвердил) еси! (Деян 1:24)

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, да не скрыеши что от мене!

МОЛИТВА О ВЕРНЫХ И ЦАРСТВЕ АНТИХРИСТА
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, избави мя от лихоимцев, лихо¬и́м¬ст¬ву¬ю¬щымъ лихо¬и́м¬ст¬во зло́е до́му сво¬ему́, е́же учини́ти на высотѣ́ гнѣздо́ свое́, е́же исто́ргнути от¬ руки́ злы́хъ лю́тѣ созида́ющему гра́дъ кровьми́ и уготовля́ющему гра́дъ непра́вдами! По нечестию их воздаждь им нечестие их! Сытость нечестия от славы испити даждь им, воздаждь им чашу гнева Своего и обрати бесчестие на главу их!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, да не скрыеши что от мене!
Избави мя от лихоимцев, лихоимствующих лихоимство злое дому своему, созида́ющему гра́дъ кровьми́ и уготовля́ющему гра́дъ непра́вдами! По нечестию их воздаждь им нечестие их! Сытость нечестия от славы испити даждь им, воздаждь им чашу гнева Своего и обрати бесчестие на главу их!
(Авв 2: 9-12)
Прошу принять эти молитвы о строителях новой вавилонской башни = Святой Руси» = «русского мира» = лукавого оправдания нового суетного самонадеянного грабительского преступного проекта сильных мира сего!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накаи, низложи лукавые супостаты ммоя = совопросники лукавого века сего, яже рекут мя буйим за мое служение Тебе, яже многия книги (глаголы, молитвы) в неистовство мя прелагают, за еже Истины и Любви целомудрия глаголы вещаю, во еже Ты мне открыл еси!

МОЛИТВЫ О ТОРЖЕСТВЕ ИСТИНЫ
Синодальный перевод

и познаете истину, и истина сделает вас свободными.
Новый русский перевод+

Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
Перевод Десницкого+

Вы познаете истину, и истина даст вам свободу.
Библейской Лиги ERV

Вы постигнете истину, и истина принесёт вам свободу».
Современный перевод РБО +

и узнаете истину — и истина вас освободит».
Под редакцией Кулаковых+

познаете вы тогда истину, и сделает она вас свободными».
Cовременный перевод WBTC

Вы постигнете истину, и истина принесёт вам освобождение".
Перевод Еп. Кассиана

и познаете истину, и истина освободит вас.
Слово Жизни

Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
Открытый перевод

Вы узнаете истину, и истина вас освободит.
Еврейский Новый Завет

вы узнаете истину, и истина сделает вас свободными".
Русского Библейского Центра

И придете к Истине. Истина даст вам свободу».
В переводе Лутковского

вы познаете Истину, и Истина дарует вам свободу.
Новый Завет РБО 1824

И познаете истину, и истина сдѣлаетъ васъ свободными.
Елизаветинская Библия

и҆ ѹ҆разѹмѣ́ете и҆́стинѹ, и҆ и҆́стина свободи́тъ вы̀.
Елизаветинская на русском

и уразумеете истину, и истина свободит вы.

Евангелие от Иоанна 8:32
Синодальный перевод

Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
Новый русский перевод+

Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными.
Перевод Десницкого+

Поистине свободными вы станете только тогда, когда вас освободит Сын.
Библейской Лиги ERV

И потому если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны.
Современный перевод РБО +

Лишь тогда вы действительно будете свободны, когда свободу даст вам Сын.
Под редакцией Кулаковых+

Но если освободит вас Сын, станете действительно свободными.
Cовременный перевод WBTC

И потому, если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны.
Перевод Еп. Кассиана

Итак, если Сын вас освободит, вы действительно свободны будете.
Слово Жизни

Поэтому если Сын вас освобождает, вы будете действительно свободными.
Открытый перевод

Если только Сын вас освободит, вы будете действительно свободны.
Еврейский Новый Завет

И если Сын освободит вас, то будете истинно свободными!
Русского Библейского Центра

Если свободу дает вам Сын, то это — настоящая свобода.
В переводе Лутковского

поэтому, если Сын освободит вас, вы действительно станете свободными.
Новый Завет РБО 1824

И такъ естьли Сынъ освободитъ васъ; то истинно свободны будете.
Елизаветинская Библия

а҆́ще ѹ҆̀бо сн҃ъ вы̀ свободи́тъ, вои́стиннѹ свобо́дни бѹ́дете:
Елизаветинская на русском

аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете:

Евангелие от Иоанна 8:36

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне разумети Истину Твою и свободи имя от греха моего!
Молитва о прошении врагов моих
Синодальный перевод

ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;
Новый русский перевод+

Ты препоясал меня силой для битвы; Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
Библейской Лиги ERV

Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врагов заставил пасть к ногам моим.
Современный перевод РБО +

Ты придал мне сил для битвы, врагов предо мной поверг,
Под редакцией Кулаковых+

Ты препоясал меня силою для войны, всех восставших на меня покорил мне.
Cовременный перевод WBTC

Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врага заставил пасть к моим ногам.
Перевод Юнгерова ВЗ

И Ты опоясал меня силою на брань, низложил всех, восстающих на меня, под ноги мои.
Елизаветинская Библия

И҆ препоѧ́салъ мѧ̀ є҆сѝ си́лою на бра́нь, спѧ́лъ є҆сѝ всѧ҄ востаю́щыѧ на мѧ̀ под̾ мѧ̀.
Елизаветинская на русском

И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя на мя под мя.

Псалтирь 17:40
Синодальный перевод

ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;
Новый русский перевод+

Ты препоясал меня силой для битвы; Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
Библейской Лиги ERV

Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врагов заставил пасть к ногам моим.
Современный перевод РБО +

Ты придал мне сил для битвы, врагов предо мной поверг,
Под редакцией Кулаковых+

Ты препоясал меня силою для войны, всех восставших на меня покорил мне.
Cовременный перевод WBTC

Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врага заставил пасть к моим ногам.
Перевод Юнгерова ВЗ

И Ты опоясал меня силою на брань, низложил всех, восстающих на меня, под ноги мои.
Елизаветинская Библия

И҆ препоѧ́салъ мѧ̀ є҆сѝ си́лою на бра́нь, спѧ́лъ є҆сѝ всѧ҄ востаю́щыѧ на мѧ̀ под̾ мѧ̀.
Елизаветинская на русском

И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя на мя под мя.

Псалтирь 17:40

Синодальный перевод

они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, — но Он не внемлет им;
Новый русский перевод+

Они взывали о помощи, но не было никого, чтобы спасти их — к Господу взывали, но Он не ответил им.
Библейской Лиги ERV

Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он.
Современный перевод РБО +

На помощь звали — никто их не спас, звали Господа — не ответил Он.
Под редакцией Кулаковых+

Они вопияли о помощи, но никто не спас их, к ГОСПОДУ взывали, но Он не ответил им.
Cовременный перевод WBTC

Враги мои о помощи взывали, но некому придти на помощь им. Взывали к Господу, но не ответил Он.
Перевод Юнгерова ВЗ

Они вопияли, но не было спасающего, (обращались) ко Господу, но Он не услышал их.
Елизаветинская Библия

Воззва́ша, и҆ не бѣ̀ спаса́ѧй: ко гд҇ѹ, и҆ не ѹ҆слы́ша и҆́хъ.
Елизаветинская на русском

Воззваша, и не бе спасаяй: ко Господу, и не услыша их.

Псалтирь 17:42

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, препоши мя силою на брань, низложи восстающие на мя под мя, дай мне хребет врагов моих и потреби вся ненавидящие мя, не спасай и не услыши их!

МОЛИТВА О ЛЮБВИ

Синодальный перевод

Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
Новый русский перевод+

Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу,
Перевод Десницкого+

Не люби́те этот мир и всё то, что есть в нем. Кто любит этот мир, в том нет любви к Отцу.
Библейской Лиги ERV

Не любите этот злой мир, ни того, что находится в нём, потому что если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.
Современный перевод РБО +

Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца.
Под редакцией Кулаковых+

Не обольщайтесь ни миром, ни тем, что в мире. Кто этот мир любит, тот не любит Отца.
Cовременный перевод WBTC

Покончите с любовью ко всему мирскому и к самому миру: если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.
Перевод Еп. Кассиана

Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца,
Слово Жизни

Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу,
Открытый перевод

Не любите этот мир, ни то, что в этом мире. Если кто-то любит этот мир, любви Отца нет в нем;
Еврейский Новый Завет

Не любите мира и того, что в мире. В том, кто любит мир, нет любви к Отцу;
Русского Библейского Центра

Не любите мира и ничего в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу.
Новый Завет РБО 1824

Не любите міра, ни того, что въ мірѣ: кто любитъ міръ; въ томъ нѣтъ любви Отчей.
Елизаветинская Библия

Не люби́те мі́ра, ни ѩ҆̀же въ мі́рѣ: а҆́ще кто̀ лю́битъ мі́ръ, нѣ́сть любвѐ ѻ҆́ч҃и въ не́мъ:
Елизаветинская на русском

Не любите мира, ни яже в мире: аще кто любит мир, несть любве Отчи в нем:

1-е послание Иоанна 2:15

Синодальный перевод

Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
Новый русский перевод+

потому что всё, что есть в этом мире, — желания плоти, желания глаз и житейская гордость, — не от Отца, а от мира.
Перевод Десницкого+

Что есть в этом мире? Плотские прихоти, похотливые взгляды и надменное поведение — всё это не от Отца, а от самого мира.
Библейской Лиги ERV

Ведь то, что в мире, — это всё то, чего жаждет наша греховная природа, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни. Всё это не от Отца, но от мира.
Современный перевод РБО +

Потому что все, что в мире — то, чего жаждет плотская природа, что вожделенно для глаз и чем бахвалится богатство — не от Отца, но от мира.
Под редакцией Кулаковых+

Ибо всё, что ни есть в мире: необузданное желание плоти, вожделение очей и надменность богача — не от Отца это, но от мира.
Cовременный перевод WBTC

Ведь всё, что есть в мире, всё, чего жаждет наша греховная натура, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни, есть не от Отца, но от мира суетного.
Перевод Еп. Кассиана

потому что всё, что в мире: похоть плоти и похоть очей и гордость житейская — не от Отца, но от мира.
Слово Жизни

потому что все, что есть в этом мире — это желания плоти, желания глаз и житейская гордость, и это не от Отца, а от мира.
Открытый перевод

Потому что все, что в этом мире — влечение плоти и влечение глаз, и житейская надменность — не от Отца, но от мира.
Еврейский Новый Завет

поскольку всё, что в мире — желания старого естества, желания глаз, житейские притязания — не от Отца, но от мира.
Русского Библейского Центра

Все, что есть в мире: интерес плоти, горение очей, чванливость житейская — не от Отца, а от мира.
Новый Завет РБО 1824

Ибо все, что есть въ мірѣ, какъ-то, похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть отъ Отца, но отъ міра [сего].
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ всѐ, є҆́же въ мі́рѣ, по́хоть плотска́ѧ и҆ по́хоть ѻ҆чи́ма и҆ го́рдость жите́йскаѧ, нѣ́сть ѿ ѻ҆ц҃а̀, но ѿ мі́ра сегѡ̀ є҆́сть.
Елизаветинская на русском

яко все, еже в мире, похоть плотская и похоть очима и гордость житейская, несть от Отца, но от мира сего есть.

1-е послание Иоанна 2:16

Синодальный перевод

И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
Новый русский перевод+

Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет Божью волю, живет вечно.
Перевод Десницкого+

Но мир проходит вместе со своими прихотями, а кто творит волю Божью, будет жить вовек.
Библейской Лиги ERV

Мир уходит в небытие вместе со всеми страстями, которые он порождает, но тот, кто исполняет волю Божью, живёт вечно.
Современный перевод РБО +

А мир проходит вместе с тем, что в нем вожделенно. Тот же, кто исполняет волю Отца, живет вовеки.
Под редакцией Кулаковых+

Проходит мир и вожделения его, но вовек пребывает человек, исполняющий волю Божию.
Cовременный перевод WBTC

Мир уходит в небытие вместе со всеми страстями, которые он порождает, тот, кто исполняет волю Божью, живёт вечно.
Перевод Еп. Кассиана

И мир проходит, и похоть его; но творящий волю Божию пребывает вовек.
Слово Жизни

Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет Божью волю, живет вечно.
Открытый перевод

И мир проходит, и влечение его, исполняющий же волю Бога пребывает вовек.
Еврейский Новый Завет

Мир же исчезает, и вместе с ним — его желания. Но тот, кто исполняет волю Бога, будет жить вовеки.
Русского Библейского Центра

Мир истрачивается и с ним — его страсти. А тот, кто исполняет Божью волю, живет вовеки.
Новый Завет РБО 1824

Но міръ проходитъ, также и похоть его: а исполняющій волю Божію пребываетъ вовѣкъ.
Елизаветинская Библия

И҆ мі́ръ прехо́дитъ, и҆ по́хоть є҆гѡ̀, а҆ творѧ́й во́лю бж҃їю пребыва́етъ во вѣ́ки.
Елизаветинская на русском

И мир преходит, и похоть его, а творяй волю Божию пребывает во веки.

1-е послание Иоанна 2:17

Синодальный перевод

Дети! последнее время. И как вы слышали, что придёт антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаём из того, что последнее время.
Новый русский перевод+

Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти антихрист, и сейчас появилось много антихристов, из чего мы узнаем, что время — последнее.
Перевод Десницкого+

Дети, настал последний час! Вы слышали, что придет антихрист, — так уже появилось много антихристов, потому мы и узнали, что настал последний час.
Библейской Лиги ERV

Дорогие дети мои! Час последний близок. И, как вы слышали, что придёт антихрист, так и множество антихристов уже появилось, из чего мы знаем, что последний час близок.
Современный перевод РБО +

Дети, настал последний час! Вы слышали, что должен прийти Антихрист. Так вот, теперь появилось уже много антихристов, из чего мы узнаем, что это последний час.
Под редакцией Кулаковых+

Дети мои, ныне последнее время! Вы слышали, что придет антихрист, и вот пришли — многие антихристы. И мы понимаем: настало последнее время.
Cовременный перевод WBTC

Дети! Час последний близок. И, как вы слышали, что грядёт антихрист, так и множество антихристов уже появилось, из чего мы знаем, что последний час близок.
Перевод Еп. Кассиана

Дети, последний час: и как вы слышали, что Антихрист грядет, и теперь появилось много антихристов; отсюда и знаем, что последний час.
Слово Жизни

Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти Aнтихрист, и сейчас появилось много антихристов, это говорит нам о том, что время — последнее.
Открытый перевод

Дети, это последний час. И как вы услышали, что антихрист идет, а ныне антихристы многие появились — отсюда познаём, что это последний час.
Еврейский Новый Завет

Дети, настал Последний Час. Вы слышали, что придёт антимессия; по сути, появилось уже множество антимессий — отсюда мы и узнаём, что пробил Последний Час.
Русского Библейского Центра

Последнее время, дети! Придет, как вы знаете, Антихрист. Немало появилось антихристов и сегодня, и по всему видим, что время последнее.
Новый Завет РБО 1824

Дѣти! послѣднее время. И какъ вы слышали, придетъ Антихристъ; а нынѣ уже много Антихристовъ: то мы и примѣчаемъ изъ того, что послѣднее время.
Елизаветинская Библия

(За҄ 71.) Дѣ́ти, послѣ́днѧѧ годи́на є҆́сть. И҆ ѩ҆́коже слы́шасте, ѩ҆́кѡ а҆нті́хрїстъ грѧде́тъ, и҆ нн҃ѣ а҆нті́хрїсти мно́зи бы́ша, ѿ сегѡ̀ разѹмѣва́емъ, ѩ҆́кѡ послѣ́днїй ча́съ є҆́сть.
Елизаветинская на русском

Дети, последняя година есть. И якоже слышасте, яко антихрист грядет, и ныне антихристи мнози быша, от сего разумеваем, яко последний час есть.

1-е послание Иоанна 2:18

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, положи (на сердце) мне, немощному рабу Твоему, не любити мира, ни тго, что в мире ради нескончаемыя Любви Твоея!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне хранити дар Твой (ведение Твое) от льстящих (обольщающих) в мире сем, чающим погубити делание Твое и отлучити верныя от Жизни Вечныя = Отца Небесного и Тебя, Истины, Любви и Жизни ради ненасытной похоти души своея, да не посрамлюся в Пришествии Твоем!

Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.

Псалтирь 85:17

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко сотвори со мною знамение во благо: вся враги моя Твоя враги сотворил еси, и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко ты, Господи, помогл ми и велию радостию зело утешил мя еси.

Молитва о врагах о обольщении
Синодальный перевод

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: «не ешьте ни от какого дерева в раю»?
Новый русский перевод+

Из всех диких зверей, которых создал Господь Бог, самым хитрым был змей. Он спросил женщину: — Правда ли Бог сказал: «Не ешьте ни с какого дерева в саду»?
Библейской Лиги ERV

Самым хитрым из всех диких зверей, сотворённых Господом Богом, был змей. Он обратился к женщине с вопросом: «Женщина, правда ли, что Бог запретил вам есть плоды с деревьев в саду?»
Современный перевод РБО +

Змей был самым хитрым из всех зверей, созданных Господом Богом. Он спросил у женщины: «Правда, что Бог не разрешает вам есть никаких плодов в этом саду?» —
Под редакцией Кулаковых+

Змей выделялся особой хитростью среди всех зверей полевых, которых сотворил ГОСПОДЬ Бог. Он спросил женщину: «Правда ли, что Бог запретил вам есть плоды какого бы то ни было дерева в этом саду?»
Cовременный перевод WBTC

Самым хитрым из всех диких зверей, сотворённых Господом Богом, был змей. Он заговорил с женщиной: "Женщина, правда ли, что Бог запретил вам есть плоды с деревьев в саду?"
Макария Глухарева ВЗ

Хитрейший из всех зверей полевых, которых Иегова Бог создал, был змей. Он сказал жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте плодов ни с какого дерева в саду?
Перевод Юнгерова ВЗ

И был змей, хитрейший из всех зверей, существующих на земле, коих сотворил Господь Бог. И сказал змей жене: ужели сказал Бог: не ешьте ни от одного древа райскаго?
Елизаветинская Библия

Ѕмі́й же бѣ̀ мѹдрѣ́йшїй всѣ́хъ ѕвѣре́й сѹ́щихъ на землѝ, и҆̀хже сотворѝ гдⷭь бг҃ъ. И҆ речѐ ѕмі́й женѣ̀: что̀ ѩ҆́кѡ речѐ бг҃ъ: да не ѩ҆́сте ѿ всѧ́кагѡ дре́ва ра́йскагѡ;
Елизаветинская на русском

Змий же бе мудрейший всех зверей сущих на земли, ихже сотвори Господь Бог. И рече змий жене: что яко рече Бог: да не ясте от всякаго древа райскаго?

Бытие 3:1
Синодальный перевод

только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Новый русский перевод+

но Бог сказал: «Не ешьте плодов с дерева, которое посередине сада, и не трогайте их, иначе вы умрете».
Библейской Лиги ERV

но существует одно дерево, плоды которого нам нельзя есть. Бог сказал нам: „Вы не должны есть плоды с того дерева, что посередине сада, не должны даже дотрагиваться до него, а то умрёте”».
Современный перевод РБО +

Вот только про дерево, которое стоит посреди сада, Бог сказал, чтобы мы его плодов не ели и даже не прикасались к ним, а то умрем!» —
Под редакцией Кулаковых+

кроме плодов дерева, которое среди сада. О них сказал Бог: „Не ешьте их и даже не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть“».
Cовременный перевод WBTC

но есть одно дерево, плоды которого нам нельзя есть. Бог сказал нам: "Вы не должны есть плоды с того дерева, что посередине сада, не должны даже дотрагиваться до того дерева, а то умрёте".
Макария Глухарева ВЗ

Только плодов с дерева, которое посреди сада, сказал Бог, не вкушайте, и не прикасайтесь к нему чтобы не умереть.
Перевод Юнгерова ВЗ

Только от плода древа, находящагося среди рая, сказал Бог: не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, дабы не умереть вам.
Елизаветинская Библия

ѿ плода́ же дре́ва, є҆́же є҆́сть посредѣ̀ раѧ̀, речѐ бг҃ъ, да не ѩ҆́сте ѿ негѡ̀, нижѐ прикосне́тесѧ є҆мѹ̀, да не ѹ҆́мрете.
Елизаветинская на русском

от плода же древа, еже есть посреде рая, рече Бог, да не ясте от него, ниже прикоснетеся ему, да не умрете.

Бытие 3:3
Синодальный перевод

И сказал змей жене: нет, не умрёте,
Новый русский перевод+

— Нет, вы не умрете, — сказал змей женщине. —
Библейской Лиги ERV

Но змей возразил женщине: «Не умрёте.
Современный перевод РБО +

«Не умрете, — сказал змей. —
Под редакцией Кулаковых+

На это змей возразил женщине: «Нет, не умрете вы,
Cовременный перевод WBTC

Но змей сказал женщине: "Не умрёте.
Макария Глухарева ВЗ

И сказал змей жене: не умрете;
Перевод Юнгерова ВЗ

И сказал змей жене: не умрете смертью.
Елизаветинская Библия

И҆ речѐ ѕмі́й женѣ̀: не сме́ртїю ѹ҆́мрете:
Елизаветинская на русском

И рече змий жене: не смертию умрете:

Бытие 3:4

Синодальный перевод

но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
Новый русский перевод+

Просто Бог знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог, познав добро и зло.
Библейской Лиги ERV

Бог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле и тогда уподобитесь Ему!»
Современный перевод РБО +

Но Бог знает, что когда вы съедите их, то прозреете и сами станете как боги — познаете добро и зло!»
Под редакцией Кулаковых+

но знает Бог, что в день, в который вы отведаете их, откроются глаза ваши и станете вы такими, как Он, знающими и добро, и зло».
Cовременный перевод WBTC

Бог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле, и тогда уподобитесь Ему!"
Макария Глухарева ВЗ

но знает Бог, что в день, в который вы вкусите плода его, откроются глаза ваши, и вы будете, как Боги, знающие добро и зло.
Перевод Юнгерова ВЗ

Ибо знал Бог, что в какой день вкусите от него, откроются глаза ваши и будете, как боги, знающие доброе и лукавое.
Елизаветинская Библия

вѣ́дѧше бо бг҃ъ, ѩ҆́кѡ въ ѻ҆́ньже а҆́ще де́нь снѣ́сте ѿ негѡ̀, ѿве́рзѹтсѧ ѻ҆́чи ва́ши, и҆ бѹ́дете ѩ҆́кѡ бо́зи, вѣ́дѧще до́брое и҆ лѹка́вое.
Елизаветинская на русском

ведяше бо Бог, яко в оньже аще день снесте от него, отверзутся очи ваши, и будете яко бози, ведяще доброе и лукавое.

Бытие 3:5

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Отмстителю Грозный (Пс 93:1) и Заступниче всех уповающих на Тебя (Пс 17:31) обрати обольщение обольщающих мя (нас) на главу их!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, чающия, якоже некогда змей праотец наших (Быт 3:1-15), а дьявол Господа нашего Иисуса Христа (Матф 4:1-10), ввести во обольщение немощную душу мою!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, терзающия, якоже некогда сатана Иова, немощную душу мою от Лица Твоего (греха моего)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи хитрую лукавую злобу врага моего и всех чад, слуг и дручных его!
Синодальный перевод

Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Новый русский перевод+

Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
Библейской Лиги ERV

Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.
Современный перевод РБО +

Народы вырыли яму — и пали в нее, и запутались в своих же сетях;
Под редакцией Кулаковых+

Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.
Cовременный перевод WBTC

Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
Перевод Юнгерова ВЗ

Погрязли народы в пагубе, которую устроили: в той сети, которую они скрыли, увязла нога их.
Елизаветинская Библия

Ѹ҆глѣбо́ша ѩ҆зы́цы въ па́гѹбѣ, ю҆́же сотвори́ша: въ сѣ́ти се́й, ю҆́же скры́ша, ѹ҆вѧзѐ нога̀ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском

Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.

Псалтирь 9:16

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, тщащихся обольстити немощную душу мою и обрати обольщение их на главу их!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко яве явно обличил еси лукавыя, тщащихся обольстити немощную душу мою и обратил обольщение их на главу их = по непреложному обетованию Твоему (Пс 9:16)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне власть над лукавыми врагами моими, тщащимися, якоже некогда змей праотец наших, обольстити нас!
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, что молитва эта – об отцах и учителях христианских – чающих, якоже некогда змей первочеловеков, обольстить людей последних времён ради ненасытной похоти души своея?
А правда, что как змей на ответ Евы:
И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Ответил:
И сказал змей жене: нет, не умрете,
Быт 3:2-5
= так и лукавые отцы и учителя в ответ на возражения наивных людей:
Вы же не нарица́йтеся учи́тели, еди́н бо есть ваш Учи́тель, Христо́с, вси же вы бра́тия есте́.
И отца́ не зови́те себе́ на земли́, еди́н бо есть Оте́ц ваш, И́же на небесе́х.
Матф 23: 8-9
= отвечают: нет, Христос не это имел в виду = а то, что премудрый отец тупочинный сказал?
А правда, что можно пойти к отцу тупочинному желтогорского Никольского мужского монастыря премудрому игумену Иоанна = и яве явно убедиться в премудрой премудрости его во очию его?
А правда, что безумный тупочинный желтогорского монастыря, взявший себе псевдоним в честь блядски блядствующего богослова Григория Климов публично демонстративно издевался над писателем Игорем = откровенно демонстрируя, что делает это за его якобы гордыню = за то, что позволил быть умнее его = самого тупочинного Иоанна = и подлые богомерзкие блядски блядствующие всей мерзкой подлой душой своей насельники и прихожане желтогорского Никольского мужского монастыря активно помогали им в этом = в том числе и партнёр по тупочинию и стукачеству настоятель монастыря игумен Серафим = дослужившийся до почётного наименования Баранова?
А правда, что премудрые игумены = духовные отцы и учителя многих известнейших почётных жителей Желтогорска: супругов = сукопругов булаткиных, суки психиаторши с учёной степенью Тани, её подружек = бизнесЬменьши от медицины Люды и суки от поэтессы Орловой Ирины и многих-многих-многих иных известнейших личностей?
А правда, что самая великая тайна православного Желтогорска = кто является духовным отцом и учителем ихнего губернатора и главы Едим Россию соссов Вячеслава Воеводина = накормившего палёным пальновым маслом всю Россию? Ну, на = со всеми ихними несвятыми святыми и дослужившимися до святости и отечества…
А правда, что – как обычно = писать – не переписать =да тока старцам премудрым = булаткиным от…….:
Писькина Мордочка и прочая Гвардия дяди Моники = спецназ Апокалипсиса
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/jdhvhfjgng/2278954.html?author

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, утверди (облачи)мя, недостойного, Духом Твоим Святым!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, за дары Духа Святого Твоего!

Молитва о друзьях Небесных
Синодальный перевод

Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам всё, что слышал от Отца Моего.
Новый русский перевод+

Я больше не называю вас слугами, потому что слуга не знает, что делает его хозяин, но Я называю вас друзьями, потому что всё, что Я услышал от Моего Отца, Я открыл вам.
Перевод Десницкого+

Рабами я вас уже не называю, ведь раб не понимает поступков своего господина. Я назвал вас друзьями, потому что вам я открыл всё, что услышал от Отца Моего.
Библейской Лиги ERV

Я больше не называю вас слугами, потому что слуге неведомо, что делает его хозяин. Но Я называю вас друзьями, потому что Я рассказал вам обо всём, что узнал от Моего Отца.
Современный перевод РБО +

Слугами больше Я вас не зову, слуга ведь не знает, чем занят его господин. Вас же назвал Я друзьями, потому что поведал вам все, что узнал от Отца.
Под редакцией Кулаковых+

Я уже не называю вас слугами — слуга не знает о намерениях своего господина; друзьями зову вас, ведь Я обо всем вам поведал, что узнал от Отца Моего.
Cовременный перевод WBTC

Я не стану больше называть вас слугами, ибо слуге неведомо, что делает его хозяин. Я назвал вас друзьями, ибо рассказал вам обо всём, что узнал от Отца Моего.
Перевод Еп. Кассиана

Я уже не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его господин; но вас Я назвал друзьями, потому что всё, что услышал от Отца Моего, Я поведал вам.
Слово Жизни

Я больше не называю вас слугами, потому что слуга не знает, что делает его хозяин, но Я называю вас друзьями, потому что все, что Я услышал от Моего Отца, Я открыл вам.
Открытый перевод

Отныне Я вас не называю рабами, ибо раб не понимает, что делает господин. Я вас называю друзьями, ибо открыл вам все, что знаю от Отца.
Еврейский Новый Завет

Я больше не называю вас рабами, потому что раб не знает, что собирается делать его хозяин; но я назвал вас друзьями, потому что всё, что я слышал от Отца моего, я открыл вам.
Русского Библейского Центра

Я больше не называю вас рабами. Рабу не дано знать, чем живет хозяин. Я называю вас друзьями, потому что теперь вы узнали от Меня все, о чем говорил Мне Отец.
В переводе Лутковского

Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; Я именую вас друзьями, ибо Я поведал вам всё, что узнал от Отца Моего.
Новый Завет РБО 1824

Я уже не называю васъ рабами, ибо рабъ не знаетъ, что дѣлаетъ господинъ его; но Я назвалъ васъ друзьями: потому что сказалъ вамъ все, что слышалъ отъ Отца Моего.
Елизаветинская Библия

не ктомѹ̀ ва́съ гл҃ю рабы҄, ѩ҆́кѡ ра́бъ не вѣ́сть, что̀ твори́тъ госпо́дь є҆гѡ̀: ва́съ же реко́хъ дрѹ́ги, ѩ҆́кѡ всѧ҄, ѩ҆̀же слы́шахъ ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀, сказа́хъ ва́мъ.
Елизаветинская на русском

не ктому вас глаголю рабы, яко раб не весть, что творит господь его: вас же рекох други, яко вся, яже слышах от Отца моего, сказах вам.

Евангелие от Иоанна 15:15

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, буди Другом моим и ради милости Твоея даруй мне, недостойному, в друзья Святых Ангел и Угодников Твоих!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко послал еси мне, недостойному, в помощь Святых Ангел и Угодник Твоих!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Положи хранение устом моим и дверь ограждения о устнах моих, Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех с человеки делающими беззаконие: и не сочтуся со избранными их.

Синодальный перевод +

При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
Новый русский перевод+

И Он сказал им: — Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
Перевод Десницкого+

И добавил для всех: — Смотрите, всегда остерегайтесь жадности: жизнь человека зависит совсем не от того, насколько огромно его имущество.
Библейской Лиги ERV

А людям Иисус сказал: «Будьте осторожны и берегитесь жадности во всех её проявлениях, потому что жизнь не зависит от вашего имущества, как бы богаты вы ни были».
Современный перевод РБО +

А потом Он обратился ко всем: «Смотрите, берегитесь всякой корысти, потому что жизнь человека не зависит от того, сколько у него богатств».
Под редакцией Кулаковых+

И, обратившись ко всем, сказал: «Смотрите за собой и берегитесь всякого стяжательства, потому что жизнь человека не зависит от изобилия его имущества».
Cовременный перевод WBTC

А людям Иисус сказал: "Будьте осторожны и берегитесь жадности во всех её проявлениях, ибо жизнь не зависит от вашего имущества, как бы богаты вы ни были".
Перевод Еп. Кассиана

И Он сказал им: смотрите, храните себя от всякого любостяжания, потому что и при изобилии жизнь человека не зависит от его имущества.
Слово Жизни

И Он сказал им: — Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь не зависит от этого.
Открытый перевод

И, обращаясь ко всем, добавил: — Смотрите же, избегайте всякой алчности, ибо жизнь человека — не в избытке богатств.
Еврейский Новый Завет

Затем он обратился к народу: "Смотрите, остерегайтесь жадности в любых её проявлениях, потому что даже если человек богат, его жизнь не в том, чем он владеет".
Русского Библейского Центра

Потом говорит: «Не гоняйтесь за выгодой. Судьба человека не равна сумме его добра».
В переводе Лутковского

И сказал им: смотрите же, не будьте корыстолюбивы, ибо жизнь человека не зависит от того, насколько он богат.
Новый Завет РБО 1824

Притомъ сказалъ имъ: смотрите, берегитесь любостяжанія; ибо жизнь человѣка при всемъ избыткѣ его, не зависитъ отъ его имѣнія.
Аверинцев: отдельные книги

И Он сказал им: «Смотрите, берегитесь стяжательства, потому что даже при изобилии благ не от них зависит жизнь человека».
Елизаветинская Библия

Рече́ же къ ни҄мъ: блюди́те и҆ храни́тесѧ ѿ лихои́мства: ѩ҆́кѡ не ѿ и҆збы́тка {внегда̀ и҆збы́точествовати} комѹ̀ живо́тъ є҆гѡ̀ є҆́сть ѿ и҆мѣ́нїѧ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском

Рече же к ним: блюдите и хранитеся от лихоимства: яко не от избытка кому живот его есть от имения его.

Евангелие от Луки 12:15

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, блюди мя, немощного, от лихоимства, да богатею во славу Твою!

О ЧЁМ ГОВОРИТЬ С ВЛАСТЯМИ МОЛИТВА
Синодальный перевод +

Когда же приведут вас в синагоги, к начальствам и властям, не заботьтесь, как или что отвечать, или что говорить,
Новый русский перевод+

Когда вас приведут на суд в синагоги, к правителям и власть имущим, не беспокойтесь о том, как вам защитить себя или что вам говорить,
Перевод Десницкого+

А когда вас поведут в синагоги, и к начальству, и к властителям — не волнуйтесь, как и что говорить в свою защиту, что им сказать.
Библейской Лиги ERV

И когда вас приведут в синагогу, чтобы вы предстали перед предводителями и другими важными людьми, то не беспокойтесь о том, что говорить сильным и власть имущим,
Современный перевод РБО +

Когда приведут вас в синагоги, к начальству и властям, не беспокойтесь, как вам защищаться или что говорить.
Под редакцией Кулаковых+

Когда вас будут приводить в синагоги, к начальству и властям, не беспокойтесь о том, как вам защищаться и что говорить,
Cовременный перевод WBTC

И когда вас приведут в синагогу, чтобы вы предстали перед предводителями и другими важными людьми, то не беспокойтесь о том, что говорить сильным и власть имущим,
Перевод Еп. Кассиана

Когда же будут приводить вас в синагоги и к начальствам и властям, не заботьтесь, как или что ответить вам в свою защиту, или что сказать.
Слово Жизни

Когда вас приведут на суд в синагоги, к правителям и власть имущим, не беспокойтесь о том, как вам защитить себя или что вам говорить,
Открытый перевод

Когда вас поведут, чтобы вы предстали перед судом синагоги, или правителей, или наместников, не думайте о том, какими словами вам защищаться.
Еврейский Новый Завет

Когда вас поставят перед синагогой и правящими властями и начальствами, не беспокойтесь о том, как вам защищаться или что говорить;
Русского Библейского Центра

Когда будут приводить вас на допрос в синагоги, к владыкам, ко всем высоким властям, пусть вас не заботит, как и на чем строить свою защиту, что говорить.
В переводе Лутковского

Когда же приведут вас в синагоги, к правителям и властителям, не заботьтесь о том, как или что отвечать или что говорить,
Новый Завет РБО 1824

Когда же приведутъ васъ въ синагоги, къ начальствамъ и властямъ; не заботьтесь, какъ или что отвѣчать, или что говорить.
Аверинцев: отдельные книги

А когда станут приводить вас в синагоги, и к начальствам, и к властям, не тревожьтесь, как вам защищаться и что сказать;
Елизаветинская Библия

Є҆гда́ же приведѹ́тъ вы̀ на собѡ́рища и҆ вла҄сти и҆ влады́чєства, не пецы́тесѧ, ка́кѡ и҆лѝ что̀ ѿвѣща́ете, и҆лѝ что̀ рече́те:
Елизаветинская на русском

Егда же приведут вы на соборища и власти и владычества, не пецытеся, како или что отвещаете, или что речете:

Евангелие от Луки 12:11

Синодальный перевод +

ибо Святой Дух научит вас в тот час, что должно говорить.
Новый русский перевод+

потому что Святой Дух в тот самый час научит вас, что вам говорить.
Перевод Десницкого+

Святой Дух научит вас в тот час, что следует сказать.
Библейской Лиги ERV

так как в тот час Святой Дух научит вас, что сказать».
Современный перевод РБО +

Дух Святой научит вас, что вам в тот час говорить».
Под редакцией Кулаковых+

ибо в тот час научит вас Дух Святой тому, что вам нужно сказать».
Cовременный перевод WBTC

ибо в тот час Святой Дух научит вас, что сказать".
Перевод Еп. Кассиана

Ибо Святой Дух научит вас в этот самый час, что надо сказать,
Слово Жизни

потому что Святой Дух в тот самый час научит вас, что вам говорить.
Открытый перевод

Дух Святой подскажет вам, что говорить.
Еврейский Новый Завет

потому что, когда наступит то время, Святой Дух научит вас, что вам говорить".
Русского Библейского Центра

В ту самую пору Святой Дух научит вас, что нужно говорить».
В переводе Лутковского

ибо Святой Дух научит вас в тот же час, что надо говорить.
Новый Завет РБО 1824

Ибо Святый Духъ научитъ васъ въ тотъ часъ, что должно говорить.
Аверинцев: отдельные книги

потому что Дух Святой научит вас в тот самый час, что надо сказать».
Елизаветинская Библия

ст҃ы́й бо дх҃ъ наѹчи́тъ вы̀ въ то́й ча́съ, ѩ҆̀же подоба́етъ рещѝ.
Елизаветинская на русском

святый бо Дух научит вы в той час, яже подобает рещи.

Евангелие от Луки 12:12

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, научи (настави) мя,недостойного и немощного, Духом Твоим Святым, что ми подобает рещи! (Лк 12:11-12)

Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, за величайший дар Твой = неизреченную Премудрость Твою - предвестницу Любви Твоея (Прем 7:28)!!

МОЛИТВА О ТОРЖЕСТВЕ ПРАВДЫ
Синодальный перевод +

Бог! — Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
Новый русский перевод+

Путь Бога безупречен; чисто слово Господа. Он — щит для всех, кто ищет в Нем прибежища.
Современный перевод РБО +

Божий путь прям, слова Господни чисты, Он щит для всех, кто на Него уповает.
Под редакцией Кулаковых+

Бог — совершенен путь Его, слово ГОСПОДА огнем испытано. Он — щит для всех, кто в Нем прибежище находит.
Библейской Лиги ERV

Путь Бога безупречен, слово Господа надёжно и истинно. Он защищает каждого, кто верует в Него.
Cовременный перевод WBTC

Власть Господа всесильна, Слово чисто. Он — щит для тех, кто верует в Него.
Перевод Юнгерова ВЗ

Бог мой! Непорочен путь Его, слова Господни пламенны.
Елизаветинская Библия

Бг҃ъ мо́й, непоро́ченъ пѹ́ть є҆гѡ̀: словеса̀ гд҇нѧ разжжє́на. Защи́титель є҆́сть всѣ́хъ ѹ҆пова́ющихъ на него̀.
Елизаветинская на русском

Бог мой, непорочен путь его: словеса Господня разжжена. Защититель есть всех уповающих на него.

Псалтирь 17:31

Синодальный перевод +

и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Новый русский перевод+

высветит праведность твою, как свет, твою справедливость — как солнце в полдень.
Современный перевод РБО +

твоя правда взойдет как заря, правота твоя — как солнце в полдень.
Под редакцией Кулаковых+

праведность твою Он сделает явной, как день ясный, справедливость — очевидной, как солнце в полдень.
Библейской Лиги ERV

Он сделает так, что все увидят твою праведность и чистоту.
Cовременный перевод WBTC

Он праведность твою заставит сиять зарёй, и честность — солнцем.
Перевод Юнгерова ВЗ

И выведет, как свет, правду твою и судьбу твою, как полдень.
Елизаветинская Библия

И҆ и҆зведе́тъ ѩ҆́кѡ свѣ́тъ пра́вдѹ твою̀ и҆ сѹдбѹ̀ твою̀ ѩ҆́кѡ полѹ́дне.
Елизаветинская на русском

И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.

Псалтирь 36:6


Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, утверди правду мою яко полудне ради Истины Твоея!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко яве явно утвердил еси правду мою яко свет и судьбу мою яко полудне ради Истины Твоея!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, сохрани мя в Истине и Любви Твоея (Ин 14:6 1Ин 4:16)!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Истино, Путь и Живот наш, Альфа и Омега, Начало и Конец, Аминь, Свидетелю Верный и Истинный, Начало Создания Божия (Откр 3), Двере и Путю Истинный, Их никтоже затворит, утверди меня в правде (правоте) моей ((во очию враг моих, яже Твоя враги суть) соделал еси)!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Истино, Путь и Живот наш, Альфа и Омега, Начало и Конец, Аминь, Свидетелю Верный и Истинный, Начало Создания Божия (Откр 3), Двере и Путю Истинный, Их никтоже затворит, яко яве явно утвердил меня еси в правде (правоте) моей ((во очию враг моих, яже Твоя враги суть) соделал еси)!

************

Молитвы на Новый год
(о временах и сроках)

1 (14). 09 церковное новолетие


Благослови́ши вене́ц ле́та бла́гости Твоея́ (Пс 64: 12)

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, благослови год грядущий!!

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, благослови год грядущий от полноты благости (благодати) Твоея!!

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, благослови год грядущий от полноты благости (благодати) Твоея благословением Твоим!!

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, благослови год грядущий от полноты благости (благодати) Твоея благословением Твоим!!
Или
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, благослови год грядущий от полноты благости (благодати) Твоея благословением Твоим!! Паки и паки (паче и паче) благослови его благословением Твоим!

Благословиши венец лета милостию Твоею, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой!
Времена и сроки в Своей власти положивый, помилуй нас, Владыко Всемилостиве Господи Боже Спасе наш (Владыко Господи Спасе наш)!

*********
Молитвы на Новый год 2024=2025

Синодальный перевод +

ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
Новый русский перевод+

Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
Перевод Десницкого+

Нет у нас здесь своего города — мы ожидаем грядущего.
Современный перевод РБО +

Ведь здесь у нас нет своего постоянного города, мы ищем грядущего города.
Под редакцией Кулаковых+

Ибо нет у нас здесь, на земле, града, чтобы жить в нем всегда — мыслями о грядущем живем мы.
Библейской Лиги ERV

Потому что мы не имеем здесь вечного города, но ждём того, в котором будем жить в будущем.
Cовременный перевод WBTC

Ибо мы не имеем здесь вечного города, но ищем того, который грядёт.
Перевод Еп. Кассиана

Ибо мы не имеем постоянного града, но ищем будущего.
Слово Жизни

Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
Открытый перевод

Ведь у нас здесь нет постоянного места, но мы ищем то, что нам уготовано.
Еврейский Новый Завет

Ибо здесь у нас нет постоянного города, но мы ищем тот, что грядёт.
Русского Библейского Центра

Здесь у нас нет постоянного города. Наша цель — город будущего.
Новый Завет РБО 1824

ибо мы не имѣемъ здѣсь постояннаго града, но ищемъ будущаго.
Елизаветинская Библия

не и҆́мамы бо здѣ̀ пребыва́ющагѡ гра́да, но грѧдѹ́щагѡ взыскѹ́емъ.
Елизаветинская на русском

не имамы бо зде пребывающаго града, но грядущаго взыскуем.

Послание к Евреям 13:14

Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, помилуй нас, в обреченном на Смерть мире сем путь свой в Вечный Град Твой устремляющих (Евр 13:14)!

Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, помилуй нас в Вечном Царствии Своем!

Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, настави нас Премудростию Твоею на Пути Твоем =Иже Ты еси, во Град Грядущий Премудрости, Любви и Истины Твоей!

Мати Царя Славы и времен, помяни нас в Вечном Царствии Сына Твоего!
Святый Ангеле – Хранителю – путеводителю мой, храни меня от всякия напасти на пути моем к Любви и Истине моей (Ин 14:6)

Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яве явно яви, вразуми и утверди во утверждение падшему развращенному роду сему: во еже како Тебе угодна церковь сия (Откр 3:9)?

Слава Тебе, Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко до сего времени меня, недостойного, потерпети изволил еси! Не оставим мя в юдоли суетного века сего и Неветшающем Царствии Твоем!

Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, положи предел злу лукавого века сего! Ей, гряди, Господи Иисусе (Откр 22:20)!

Мати Царя Славы и Будущего Века, моли Сыга Своего положити предел злу (сынов - чад) лукавого века сего!

Аще есть на мне милость Твоя, Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, да не коснется меня, немощного, злоба лукавого века сего, но да избавиши мя от неприязни (Ин 17:15)!!

МОЛИТВА О БЕЗЗАКОНИИ (НЕПРАВДЕ) В СЕРДЦЕ


Синодальный перевод +

Если бы я видел беззаконие в сердце моём, то не услышал бы меня Господь.
Новый русский перевод+

Если бы в сердце своем я рассматривал грех, то Владыка не слушал бы меня.
Современный перевод РБО +

Если б знал я грех за собой, то Господь бы не слушал меня.
Под редакцией Кулаковых+

Если бы лелеял я беззаконие в сердце своем, не услышал бы меня Господь.
Библейской Лиги ERV

Если бы грех я затаил в душе, Господь не стал бы меня слушать.
Cовременный перевод WBTC

Когда бы грех я затаил в душе, Господь не стал бы меня слушать.
Перевод Юнгерова ВЗ

Если бы я узрел неправду в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
Елизаветинская Библия

Непра́вдѹ а҆́ще ѹ҆зрѣ́хъ въ се́рдцы мое́мъ, да не ѹ҆слы́шитъ менє̀ гд҇ь.
Елизаветинская на русском

Неправду аще узрех в сердцы моем, да не услышит мене Господь.

Псалтирь 65:18

Синодальный перевод +

Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
Новый русский перевод+

Господи, мой Боже, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,
Современный перевод РБО +

О Господь, мой Бог! Если я что-то сделал не так, запятнал руки неправдой,
Под редакцией Кулаковых+

ГОСПОДИ, Боже мой! Если я сделал то, что мне приписывают, несправедливостью какою запятнал себя,
Библейской Лиги ERV

Что, Господь, мой Бог, плохого сделал я? Пусть окажусь я виноватым,
Cовременный перевод WBTC

Что, Господи, плохого сделал я? Пусть окажусь я виноватым, если
Перевод Юнгерова ВЗ

Господи Боже мой! Если я сделал что, если есть неправда в руках моих,
Елизаветинская Библия

Гд҇и бж҃е мо́й, а҆́ще сотвори́хъ сїѐ, а҆́ще є҆́сть непра́вда въ рѹкѹ̀ моє́ю,
Елизаветинская на русском

Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею,

Псалтирь 7:4

Синодальный перевод +

если я платил злом тому, кто был со мною в мире, — я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, —
Новый русский перевод+

если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,
Современный перевод РБО +

другу злом отплатил, а обидчика стал выручать —
Под редакцией Кулаковых+

зло коль я творил тому, кто в мире был со мною, или грабил я того, кто беспричинно стал моим врагом,
Библейской Лиги ERV

если друга я предал или помог его врагу.
Cовременный перевод WBTC

зло причинил тому, кто в мире со мной живет, иль если друга предал.
Перевод Юнгерова ВЗ

Если я отомстил воздающим мне зло, то да паду от врагов моих истощенный,
Елизаветинская Библия

а҆́ще возда́хъ воздаю́щымъ мѝ ѕла҄, да ѿпадѹ̀ ѹ҆̀бо ѿ вра҄гъ мои́хъ то́щъ:
Елизаветинская на русском

аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощь:

Псалтирь 7:5

Синодальный перевод +

то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою и славу мою повергнет в прах.
Новый русский перевод+

то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза
Современный перевод РБО +

пусть за мною погонится враг, пусть настигнет меня, мою жизнь втопчет в землю, мою честь смешает с пылью!  [Музыка]
Под редакцией Кулаковых+

пусть недруг мой преследует, настигнет пусть меня, пусть в землю втопчет жизнь мою и честь мою во прах повергнет.
Библейской Лиги ERV

Уж если это сделал я, то пусть настигнет враг меня, отнимет жизнь и сведёт меня в могилу. Селах
Cовременный перевод WBTC

Уж если это сделал я, то пусть настигнет враг меня, растопчет душу, повергнет в грязь. Селах.
Перевод Юнгерова ВЗ

Да преследует враг душу мою и да настигнет, и втопчет в землю жизнь мою, и славу мою в прах да вселит.
Елизаветинская Библия

да пожене́тъ ѹ҆́бѡ вра́гъ дѹ́шѹ мою̀, и҆ да пости́гнетъ, и҆ попере́тъ въ зе́млю живо́тъ мо́й, и҆ сла́вѹ мою̀ въ пе́рсть всели́тъ.
Елизаветинская на русском

да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.

Псалтирь 7:6


Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне зрети неправду мою перед очима Твоими (Пс 65:18)

Синодальный перевод +

Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
Новый русский перевод+

Но Бог поистине услышал меня и внял мольбе моей.
Современный перевод РБО +

Но услышал меня Бог, внял молитве моей.
Под редакцией Кулаковых+

Но Бог услышал, Бог внял моей мольбе!
Библейской Лиги ERV

Но слушал Бог меня, и внял словам моей молитвы.
Cовременный перевод WBTC

Но слушал Бог меня, и внял словам моей молитвы.
Перевод Юнгерова ВЗ

Но услышал меня Бог, внял гласу моления моего.
Елизаветинская Библия

Сегѡ̀ ра́ди ѹ҆слы́ша мѧ̀ бг҃ъ, внѧ́тъ гла́сѹ моле́нїѧ моегѡ̀.
Елизаветинская на русском

Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего.

Псалтирь 65:19

Яко во всесожжениих овних и юнчих и яко во тмах агнец тучных, тако да будет жертва наша пред Тобою днесь, и да совершится по Тебе, яко несть студа уповающым на Тя
(Дан.3:40)

«Песнь трёх отроков» (Дан. 3:24–90) присутствует в некоторых переводах Библии, включая древнегреческий перевод Септуагинты. 12

Этот фрагмент входит в библейский канон исторических церквей, а также используется в православной гимнографии. Однако большинство протестантов отвергают его как неканоническое, так как он отсутствует в оригинальном еврейском тексте. 21

Также «Песнь трёх отроков» присутствует в саидском, эфиопском, старолатинском и других переводах Священного Писания. 2

Многие исследователи Библии считают «Песнь трёх отроков» позднейшей вставкой, так как её нет в древних еврейских текстах, например в Кумранских рукописях.

Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, старец утверждает, что его даже не очень интересует, есть ли этот фрагмент в ранних рукописях Писания = достаточно познать и усвоить молитвенный дух этого текста?
А правда, что его этот текст убеждает в т ч и как историка: достаточно молитвенно (именно молитвенно) приложить этот текст к состоянии умов и душ Москвы = Санкт – Петербурга = России периода гражданской войны или перестройки, чтобы убедиться:
Благословен еси, Господи, Боже отец наших, хвально и прославлено имя Твое во веки, яко праведен еси о всех, яже сотворил еси нам, и вся дела Твоя истинна, и прави путие Твои, и вси суди Твои истинни: и предал еси нас в руки врагов беззаконных, мерзких отступников, и царю неправедну и лукавнейшу паче всея земли. И ныне несть нам отверзти уст: студ и поношение быхом рабом Твоим и чтущым Тя. Не предаждь убо нас до конца имене Твоего ради, и не разори завета Твоего (Дан.3:26-27,32-34). =
= это именно о нас? А правда, что история повторяется = вплоть до мелочей = каждые четверть века = и эта молитва, как и прочие тексты Игоря Желтогорского = именно о нас:

Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко услышал мя, внял еси гласу спасения моего, яко несть студа уповающым на Тя (Дан.3:40)!
О нас ли?
А правда = как обычно: писать – не переписать = да вот читать некому…? Ну да. Ну да….

МОЛИТВЫ СПАСИТЕЛЬНИЦЕ УТОПАЮЩИХ

2.02
Память иконы Божией Матери Спасительница утопающих. Для нашей окружённой водами страны ой как актуально. И не только:


Синодальный перевод +

Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
Новый русский перевод+

Спаси меня, Боже, потому что воды поднялись до шеи моей!
Современный перевод РБО +

Боже, спаси меня: поднялись воды до самого горла.
Под редакцией Кулаковых+

Спаси меня, Боже, — в воде я по самую шею,
Библейской Лиги ERV

Спаси меня, о Боже, нахлынувшая вода достигла шеи.
Cовременный перевод WBTC

Спаси меня, о Боже, вода достигла шеи.
Перевод Юнгерова ВЗ

Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
Елизаветинская Библия

Сп҃си́ мѧ, бж҃е, ѩ҆́кѡ внидо́ша во́ды до дѹшѝ моеѧ̀.
Елизаветинская на русском

спаси мя, Боже, яко внидоша воды до души моея.

Псалтирь 68:2
Синодальный перевод +

Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
Новый русский перевод+

Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошел в глубокие воды, и потоком накрыло меня.
Современный перевод РБО +

Я в трясине увяз, нет мне опоры. Я тону в глубоких водах, и уносит меня поток.
Под редакцией Кулаковых+

в глубокой трясине увяз, нет твердой почвы подо мною, попал я в глубокую воду, и волны вот-вот потопят меня.
Библейской Лиги ERV

Я погружаюсь в грязные глубины, где опереться не на что ноге, меня водоворотом в глубину затягивает беспощадно.
Cовременный перевод WBTC

Я погружаюсь в грязные глубины, где опереться не на что ноге, меня водоворотом в глубину затягивает беспощадно.
Перевод Юнгерова ВЗ

Я погряз в глубокой тине и не на чем стать: вошел во глубины морские, и буря потопила меня.
Елизаветинская Библия

Ѹ҆глѣбо́хъ въ тимѣ́нїи глѹбины̀, и҆ нѣ́сть постоѧ́нїѧ: прїидо́хъ во глѹбины҄ морскї҄ѧ, и҆ бѹ́рѧ потопи́ мѧ.
Елизаветинская на русском

Углебох в тимении глубины, и несть постояния: приидох во глубины морския, и буря потопи мя.

Псалтирь 68:3

Синодальный перевод

И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.

Новый русский перевод

Господь сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, и Иона пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.

Под редакцией Кулаковых

Но случилось так, что по воле ГОСПОДНЕЙ огромная рыба проглотила Иону, и он, пробыв в ее чреве три дня и три ночи,

Библейской Лиги ERV

Когда Иона упал в море, Господь сделал так, что его проглотила огромная рыба, в чреве которой он провёл три дня и три ночи.

Синодальный перевод

И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита

Новый русский перевод

Находясь в желудке рыбы, Иона помолился Господу, своему Богу.

Под редакцией Кулаковых

воззвал оттуда к ГОСПОДУ, Богу своему:

Библейской Лиги ERV

Из чрева рыбы Иона молился Господу, Богу своему.


Синодальный перевод

и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.

Новый русский перевод

Он сказал: — В горе я к Господу воззвал, и Он ответил мне. Я закричал — и Ты услышал мой крик из глубин мира мертвых.

Под редакцией Кулаковых

«Тяжко мне было, и я воззвал к Тебе, ГОСПОДИ, — и Ты ответил мне; со дна Шеола взмолился — Ты услышал голос мой.

Библейской Лиги ERV

Он сказал: «В беде я к Богу взывал, и Он услышал меня. Из могильных глубин, Господи, молил я Тебя, и Ты услышал мой плач.

Синодальный перевод

Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.

Новый русский перевод

Ты в пучину меня вверг, в самое сердце морей; окружили меня потоки. Все Твои волны, все Твои валы надо мной прошли.

Под редакцией Кулаковых

Ты вверг меня в глубины морские, в самое сердце вод, и сдавили они меня. Все волны Твои и валы грозные надо мною проходили.

Библейской Лиги ERV

Ты в пучину морскую меня швырнул, в самое сердце глубин, и тогда водоворот закружил меня, и волны могучие Твои сомкнулись надо мной.

Синодальный перевод

Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.

Новый русский перевод

Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.

Под редакцией Кулаковых

Надо мною сомкнулись воды, и объяла меня бездна, голова травой морскою опутана.

Библейской Лиги ERV

Глубины объяли меня, вода сомкнулась надо мной, дыхания меня лишив. Я всё глубже погружался в пучину; голова моя морской травой обвита.

Синодальный перевод

До основания гор я нисшёл, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада.

Новый русский перевод

На дно, к самым корням гор я нисшел, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Господи, Бог мой, извлек меня из ямы живым!

Под редакцией Кулаковых

До самого основания гор я низошел, земля засовы свои навсегда надо мною задвинула. Но Ты живым меня из могилы вывел, ГОСПОДИ, Боже мой!

Библейской Лиги ERV

Находясь на дне, у основания гор, мне казалось, что я навек заключён в темницу. Но Господь, мой Бог, из могилы вознёс меня и снова дал мне жизнь.

Иона 2:1-7

Синодальный перевод +

От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.
Новый русский перевод+

Дохнул Ты на воды — вздыбились они, встали как стена; помутнела бездна морская.
Современный перевод РБО +

Дунул Ты — и вздыбились воды, волны встали стеной, твердью стала пучина!
Под редакцией Кулаковых+

От дыхания Твоего море вздыбилось, остановлены были Тобой воды бурлящие, волны прямо средь моря застыли.
Библейской Лиги ERV

Ветер, который Ты послал в гневе Своём, высоко поднял воды, и стали текущие воды сплошной стеной, и отвердела пучина моря.
Cовременный перевод WBTC

Ветер, который послал Ты во гневе Своём, высоко поднял воды, и стали текущие воды сплошною стеной, и отвердела пучина моря.
Макария Глухарева ВЗ

От гневнаго дуновения Твоего восхолмились воды, Влага стала горою, Огустели пучины в сердце моря.
Елизаветинская Библия

и҆ дѹ́хомъ ѩ҆́рости твоеѧ̀ разстѹпи́сѧ вода̀: ѡ҆гѹстѣ́ша ѩ҆́кѡ стѣна̀ во́ды, ѡ҆гѹстѣ́ша и҆ вѡ́лны посредѣ̀ мо́рѧ:
Елизаветинская на русском

и духом ярости твоея разступися вода: огустеша яко стена воды, огустеша и волны посреде моря:

Исход 15:8

Синодальный перевод +

Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
Новый русский перевод+

Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Господь обрушил на них морские воды. А израильтяне прошли через море, как по суше.
Современный перевод РБО +

Когда вошли вглубь моря конные колесницы фараона и его всадники, то Господь повернул против них воды морские. А сыны Израилевы прошли по дну моря, как по суше!
Под редакцией Кулаковых+

Всё так и случилось: едва только конница фараонова (с колесницами его и всадниками) вошла в море, ГОСПОДЬ обрушил на них воды морские: волны вернулись назад. Сыны же Израиля успели уйти от погони, посуху прошли посреди моря.
Библейской Лиги ERV

Именно так всё и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.
Cовременный перевод WBTC

Так и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.
Макария Глухарева ВЗ

Ибо вошли кони Фараоновы с колесницами его и с всадниками его в море, но Иегова обратил на них воды морския; а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
Елизаветинская Библия

є҆гда̀ вни́де ко́нница фараѡ́нова съ колесни́цами и҆ вса҄дники въ мо́ре, и҆ наведѐ на ни́хъ гд҇ь во́дѹ морскѹ́ю: сы́нове же ї҆и҃лєвы проидо́ша сѹ́шею посредѣ̀ мо́рѧ.
Елизаветинская на русском

егда вниде конница фараонова с колесницами и всадники в море, и наведе на них Господь воду морскую: сынове же израилевы проидоша сушею посреде моря.

Исход 15:19


Мати Кормчего и Пути Истинного, Спасительницей утопающих именуемая, яко пророка Иону спаси мя, да не углебну, яко Апостол Петр, в бурных волнах житейского моря сего!

Мати Кормчего и Пути Истинного, Спасительницей утопающих именуемая, умоли Рождшегоя от Тебе, да потопит фараона мысленного, ищущего, якоже некогда в Чермном мори народ Твой, потопити (исторгнути) душу мою в бурных волнах житейского моря сего!

Царю Славы и Будущего Века, времена и сроки Премудростию Твоею во Своей Власти премудро положивый, (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко угоднице Твоей Марии Египетской Зосиму, посли мне, недостойному, служителя (Ангела) Твоего с Причастием Святых Тайн Твоих! Сам яве явно яви Ся мне, недостойному рабу Твоему во утверждение мое во очию враг моих!

Молитва о трудах
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, посли мне, недостойному, радость и упокоение (довольство и насыщение) в трудах (от трудов) моих!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко яве явно послал еси мне, недостойному, радость и упокоение (довольство и насыщение) в трудах (от трудов) моих!
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, старец говорит: все праведники не только от своих трудов не насыщались = голодными и гонимы были = и Пушкин, Гоголь, Достоевский и Моцарт так в этой нищете и умерли = положив души своя ради мира сего = как и святые, которым об устроении семейной жизни молятся в супружестве счастливы не были = и даже образец беспорочного супружеского жития = чета Петра и Февронии Муромских = решила отчего-то перед смертью принять монашество? А правда, что толкали их к этому их гонители = о которых Господь наш Иисус Христос говорит:
Та́ко и вы, внеу́ду у́бо явля́етеся челове́ком пра́ведни, внутрью́ду же есте́ по́лни лицеме́рия и беззако́ния. Го́ре вам, кни́жницы и фарисе́е, лицеме́ри, я́ко зи́ждете гро́бы проро́ческия, и кра́сите ра́ки пра́ведных, И глаго́лете: а́ще бы́хом бы́ли во дни оте́ц на́ших, не бы́хом у́бо о́бщницы им бы́ли в кро́ви проро́к. Те́мже са́ми свиде́тельствуете себе́, я́ко сы́нове есте́ изби́вших проро́ки. И вы испо́лните ме́ру оте́ц ва́ших. Змия́, порожде́ния ехи́днова, ка́ко убежите́ от суда́ огня́ гее́нскаго? Сего́ ра́ди, се Аз послю́ к вам проро́ки и прему́дры и кни́жники, и от них убие́те и ра́спнете, и от них бие́те на со́нмищах ва́ших, и изжене́те от гра́да во град. Я́ко да прии́дет на вы вся́ка кровь пра́ведна, пролива́емая на земли́, от кро́ве А́веля пра́веднаго до кро́ве Заха́рии сы́на Варахи́ина, его́же уби́сте между́ це́рковию и олтаре́м. Ами́нь глаго́лю вам, я́ко прии́дут вся сия́ на род сей. Иерусали́ме, Иерусали́ме, изби́вый проро́ки и ка́мением побива́яй по́сланныя к тебе́, колькра́ты восхоте́х собра́ти ча́да твоя́, я́коже собира́ет ко́кош птенцы́ своя́ под криле́, и не восхоте́сте? Се, оставля́ется вам дом ваш пуст (Мф.23:28-38).?
А правда, что даже спрашивать смешно = но можно Бога попросить ответить? А правда, что старец отвечает = и не только творчеством = но и своей жизнью?

Мати Слова Божия, даруй мне дар слова (гаголы сослагати) во Славу Сына Твоего!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, избави (покрый) мя (нас) от лукавых защитников Истины, аще и Твоя ся рекут суть!

Молитва о сокровище Небесном

Синодальный перевод +

Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе вместилища неветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
Новый русский перевод+

Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберется, ни моль их не съест.
Перевод Десницкого+

Продавайте ваше имущество и раздавайте милостыню: заводите кошельки, что не прохудятся, и небесные сокровища, что не иссякнут, — не приблизится к ним вор, и моль их не попортит.
Современный перевод РБО +

Продавайте имущество и помогайте бедным, заводите себе кошельки, что не знают износа, копите богатство, которое не оскудеет, — на небесах, куда вор не доберется и где моль не съест.
Под редакцией Кулаковых+

Продавайте ваше имущество и помогайте бедным. Приобретайте себе кладовые вечные и сокровища неисчерпаемые в небесах, где к нему ни вор не может приблизиться, и моль его не съест,
Библейской Лиги ERV

Продайте всё, что у вас есть, и отдайте эти деньги бедным. Стремитесь к богатствам непреходящим, сокровищу неисчерпаемому на небесах, где ни вор не может подобраться к нему, ни тлен не может его погубить.
Cовременный перевод WBTC

Продайте всё, что у вас есть, и отдайте эти деньги бедным. Стремитесь к богатствам непреходящим, сокровищу неисчерпаемому на небесах, где ни вор не может подобраться к нему, ни тлен не может его погубить.
Перевод Еп. Кассиана

Продайте, что у вас есть, и отдайте как милостыню, сделайте себе вместилища неветшающие, сокровище неисчерпаемое на небесах, куда вор не приближается, и где моль не разрушает.
Слово Жизни

Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небе, где ни вор к ним не подберется, ни моль их не съест.
Открытый перевод

Продайте всё, что имеете, и раздайте эти деньги бедным. Приобретите суму, которая не ветшает, небесное хранилище, которое не скудеет, где вор не похитит и моль не подточит.
Еврейский Новый Завет

Продайте всё, чем владеете и творите милостыню — приготовляйте себе кошельки, которые не изнашиваются, неисчерпаемые богатства на небесах, куда не приблизится вор и где их не съест моль.
Русского Библейского Центра

Продайте свое добро и употребите на нищих. Заведите себе сундуки нетленные — сокровище неоскудевающее на небесах, где его ни вор не достанет, ни моль не источит.
В переводе Лутковского

Продавайте имущество своё и раздавайте как милостыню; себе же на небесах, где воры не подкрадываются и моль не уничтожает, воздвигайте хранилища неветшающие для сокровищ неоскудеваемых,
Новый Завет РБО 1824

Продавайте имѣнія свои и давайте милостыню. Запасайте себѣ влагалища не ветшающія, сокровище неистощимое на небесахъ, куда воръ не подходитъ, и гдѣ моль не съѣдаетъ.
Аверинцев: отдельные книги

Продайте, что имеете, и раздайте бедным, и это будут вам кошели без износа и сокровища неистощимые — на небесах, где ни вор не придет, ни моль не поест.
Елизаветинская Библия

Продади́те и҆мѣ́нїѧ ва҄ша и҆ дади́те ми́лостыню. Сотвори́те себѣ̀ влага҄лища неветша҄юща, сокро́вище неѡскѹдѣ́емо на нб҃сѣ́хъ, и҆дѣ́же та́ть не приближа́етсѧ, ни мо́ль растлѣва́етъ.
Елизаветинская на русском

Продадите имения ваша и дадите милостыню. Сотворите себе влагалища неветшающа, сокровище неоскудеемо на небесех, идеже тать не приближается, ни моль растлевает.

Евангелие от Луки 12:33

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, научи мя сотворити влагалища неветшающия и сокровище неоскудеваемое на Небесех, да не ради души моея, а в Тебя, Творца и Создателя моего, богатею! (Лк 12)
Слава Тебе, Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко яве явно научил еси мя, недостойного, сотворити и Сам мне творил еси влагалища неветшающия и сокровище неоскудеваемое на Небесех, да не ради души моея, а в Тебя, Творца и Создателя моего, богатею! (Лк 12)

7.01.2025
Игорь, нам пришлось навсегда заблокировать вашу страницу за нарушение Правил ВКонтакте.
Аккаунт заблокирован за отправку подозрительных комментариев:
в комментарии к записи
сегодня в 11:25
2025
Молитвы о знамении Рождества
А правда, что Рождество Христово = как и весть о Нём = явились источником множества знамений = во вразумление (покаяние) падшего мира сего = и об этом масса свидетельство не только в Новом Завете:

Синодальный перевод +

где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.
Новый русский перевод+

Они спрашивали: «Где новорожденный Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему».
Перевод Десницкого+

и говорят: — Где царь, что родился у иудеев? Мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
Современный перевод РБО +

«Где новорожденный царь иудеев? — спрашивали они. — Мы видели, как взошла Его звезда, и пришли воздать Ему почести».
Под редакцией Кулаковых+

и стали спрашивать: «Где новорожденный Царь иудейский? Мы видели восход звезды Его и пришли воздать Ему почести».
Библейской Лиги ERV

Они спросили: «Где новорожденный Царь Иудейский? Мы видели, как Его звезда воссияла на небе, и пришли, чтобы поклониться Ему».
Cовременный перевод WBTC

Они спросили: "Где новорождённый Царь Иудейский? Видели мы, как звезда Его воссияла на небе и пришли, чтобы поклониться Ему".
Перевод Еп. Кассиана

где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
Слово Жизни

Они спрашивали людей: — Где новорожденный Царь евреев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему.
Открытый перевод

и спросили: «Где новорождённый Царь евреев? Мы видели как взошла Его звезда, и пришли Ему поклониться».
Еврейский Новый Завет

и спрашивали: "Где новорождённый Царь евреев? Ибо мы увидели его звезду на востоке и пришли поклониться ему".
Русского Библейского Центра

И спрашивают: «Где тут новорожденный иудейский царь? Мы видели Его восходящую звезду и пришли Ему поклониться».
В переводе Лутковского

и стали спрашивать: где здесь родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли воздать поклонение Ему. (Пс 71:11)
Новый Завет РБО 1824

ибо мы видѣли звѣзду Его на востокѣ, и пришли поклониться Ему.
Аверинцев: отдельные книги

«Где новорожденный Царь Иудейский? Ведь мы видели, как восходит Его звезда, и пришли Ему поклониться».
Елизаветинская Библия

гдѣ̀ є҆́сть рожде́йсѧ цр҃ь ї҆ѹде́йскїй; ви́дѣхомъ бо ѕвѣздѹ̀ є҆гѡ̀ на восто́цѣ и҆ прїидо́хомъ поклони́тисѧ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском

где есть рождейся Царь иудейский? видехом бо звезду его на востоце и приидохом поклонитися ему.

Евангелие от Матфея 2:2 ?????

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Родшийся в вертепе нашего радо спасения и Рождество Твое во знамение яве явно падшему миру сему и избранному народу Твоему явивый (Лк 2:20 2:34), да открыются от многих сердцец помышления (Матф 2:20)! Яве явно яви роду сему = сатанинскому соборищу сему = яже глаголятся ся быти иудеи – и не суть – но лгут яве явно душе своей, всему миру сему и Тебе, Истине Непреложной, Творцу и Богу своему, во еже как угодно тебе соборище сие (род (человек) (пастырь = вождь) сей) (протоиерей Андрей Ткачёв) слово = имя рек)!!!
А правда, старец настоятельно рекомендует: постоянно советоваться с Богом = как Ленин с Марксом = о том, что и кто, как и насколько Ему угодно = и вовеки не согрешишь?
Правда.
А правда беда в том, что люди ищут, что угодно отцу их дьяволу и его холуям = сильным мира сего = и отсюда все беды?
А правда, что самые страшные = это мальчики и девочки = батюшки = руко-водители = ангелочки = которые заранее готовы ответить = себе и глупым другим = что именно угодно или неугодно = Богу или ещё там кому = как тот царь Ирод = и всеми возможными способами держаться от них подальше? А правда, что именно о них = большая часть текстов…? Ну да, ну да…

Акафист Богородице «Блаженное Чрево»
память 08.01(26.12)

http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1940417.html?author

АКАФИСТ перед иконой БОЖИЕЙ МАТЕРИ ВЗЫГРАНИЕ МЛАДЕНЦА

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2404556.html?author

Акафист иконе Богородицы «Слово плоть бысть».

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/jdhvhfjgng/1925603.html?author

А правда, что комментарии, за которые автора НАВСЕГДА заблокировали в сети, можно было просто удалить = спокойно и без проблем = но добрые милостивые батюшки, обещающие читателям молитвенную и прочую духовную помощь, предпочли сделать это вместе с автором = как и в случае с жалобой на воровство акафистов в Никольском монастыре? А правда, что порнуху и детские православные публичные дома добрые батюшки не блокируют = блокируют молитвенников = как и их предшественники – холуи царя Ирода и прочая… ?
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне власть над лукавыми врагами моими, тщащимися, якоже некогда змей праотец наших, обольстити нас (злословящих мя, недостойного, злыми языками моими за мое служение Тебе)!

*********
Молитва во еже како судити праведное (чему быть должно)

Синодальный перевод +

Зачем же вы и по самим себе не судите, чему быть должно?
Новый русский перевод+

Почему вы сами не рассудите, в чем истина?
Перевод Десницкого+

Что же вы сами никак не разберетесь, в чем правда?
Современный перевод РБО +

Почему вы сами не можете решить, что для вас правильно?
Под редакцией Кулаковых+

Почему бы вам самим не решать, что же на самом деле верно пред Богом?
Библейской Лиги ERV

«Почему же вы сами не можете решить, что правильно?
Cовременный перевод WBTC

Почему не можете сами решить, что правильно?
Перевод Еп. Кассиана

Почему же вы и по самим себе не судите, что справедливо?
Слово Жизни

Почему вы сами не рассудите, в чем истина?
Открытый перевод

Неужели вы сами не знаете, в чём справедливость?
Еврейский Новый Завет

Почему вы не можете решить для себя, какой путь следует избрать?
Русского Библейского Центра

Почему у вас нет своего суждения о правде?
В переводе Лутковского

Неужели вы и сами не знаете, какова справедливость (в этом мире)?
Новый Завет РБО 1824

Для чего же вы и по самимъ себѣ не судите, чему быть надлежитъ?
Аверинцев: отдельные книги

И как вы сами не рассудите по справедливости?
Елизаветинская Библия

Что́ же и҆ ѡ҆ себѣ̀ не сѹ́дите пра́ведное;
Елизаветинская на русском

Что же и о себе не судите праведное?

Евангелие от Луки 12:57

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, научи мя, неразумного, во еже како судити праведное о себе (чему быть суждено) (Лк 12:57)!

Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яве явно яви народу русскому: во еже како судити праведное о себе (чему быть суждено) по делам своим (Лк 12:57)!

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, соделай меня, недостойного, причастником Вечной Славы Твоея!

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, да посрамит лукавого лукавое лукавство его!

МОЛИТВЫ О ТОРЖЕСТВЕ ИСТИНЫ 2 продолжение

Синодальный перевод +

Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
Новый русский перевод+

Но Иисус ответил: — Пусть сейчас будет так. Нам надо исполнить всё, что требует праведность. Тогда Иоанн согласился.
Перевод Десницкого+

Иисус сказал ему в ответ: — Довольно! Так и надлежит поступить теперь, чтобы всё было по-настоящему. И тот перестал возражать.
Современный перевод РБО +

«Пусть теперь будет так, — возразил ему Иисус. — Этим мы исполним то, чего хочет от нас Бог». И тогда Иоанн согласился.
Под редакцией Кулаковых+

«Пусть будет так на этот раз, — возразил Иисус. — Нам нужно во всем исполнить волю Божию ». Уступил Ему Иоанн.
Библейской Лиги ERV

В ответ Иисус сказал ему: «Пусть пока будет так, потому что положено нам выполнить всё, что назначено Богом». Тогда Иоанн согласился крестить Его.
Cовременный перевод WBTC

В ответ Иисус сказал ему: "Пусть пока будет так, ибо положено нам выполнить всё, что назначено Богом". Тогда Иоанн дал Ему креститься.
Перевод Еп. Кассиана

Но Иисус ответил ему: допусти сейчас; ибо так подобает нам исполнить всякую правду. Тогда он допустил Его.
Слово Жизни

Но Иисус ответил: — Пусть сейчас будет так, нам следует исполнить все, что требует Бог. — Тогда Иоанн согласился.
Открытый перевод

Иисус ответил: «Не спорь, ибо мы должны исполнить всё, что требует от нас правота». Иоанн согласился.
Еврейский Новый Завет

Иисус же ответил ему: "Пусть сейчас будет так, потому что мы должны исполнить всё, чего требует праведность". Тогда Иоанн пустил его.
Русского Библейского Центра

Но Иисус ответил ему: «Не препятствуй. Так лучше всего мы исполним всю правду». Тогда Иоанн уступил.
В переводе Лутковского

Иисус же сказал ему в ответ: сейчас ты допусти (Меня), потому что именно так надлежит нам исполнить высшую правду. Тогда Иоанн допустил Его креститься.
Новый Завет РБО 1824

Но Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: не удерживай; ибо такъ надлежитъ намъ исполнить всякую правду. Тогда Іоаннъ допускаетъ Его. И какъ скоро Іисусъ,
Аверинцев: отдельные книги

Но Иисус ответил Ему: «Теперь не противься: ибо так надлежит нам исполнить всякую правду». Тогда Иоанн перестал противиться Ему.
Елизаветинская Библия

Ѿвѣща́въ же ї҆и҃съ речѐ къ немѹ̀: ѡ҆ста́ви нн҃ѣ: та́кѡ бо подоба́етъ на́мъ и҆спо́лнити всѧ́кѹ пра́вдѹ. Тогда̀ ѡ҆ста́ви є҆го̀.
Елизаветинская на русском

Отвещав же Иисус рече к нему: остави ныне: тако бо подобает нам исполнити всяку правду. Тогда остави его.

Евангелие от Матфея 3:15

Синодальный перевод +

и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
Новый русский перевод+

Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
Перевод Десницкого+

Не приспосабливайтесь к текущим обстоятельствам, но внутренне меняйтесь, обновленным разумом постигайте: в чем воля Божья, что угодно Ему, что будет благом и совершенством.
Современный перевод РБО +

Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но пусть Бог преображает вас, обновляя ваш ум, чтобы вы могли постигать, чего Он хочет от вас, что для Него хорошо, угодно и совершенно.
Под редакцией Кулаковых+

И не сообразуйтесь с миром этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.
Библейской Лиги ERV

Не уподобляйтесь людям этого мира, вместо того, пусть Бог возродит ваш разум и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, что Он желает для вас. Тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Cовременный перевод WBTC

И пусть законы мира этого более не руководят вами. Вместо того, пусть разум ваш возродится и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, чего Бог желает для вас, тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Перевод Еп. Кассиана

и не применяйтесь к веку сему, но преображайтесь обновлением ума, дабы испытывать вам, что есть воля Божия: добрая и благоугодная и совершенная.
Слово Жизни

Не стремитесь жить в соответствии с представлениями этого мира, но постоянно изменяйтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли испытать, что представляет собой Божья воля, добрая, угодная и совершенная.
Открытый перевод

И не подстраивайтесь под этот век, но преображайтесь обновлением своего ума, чтобы вам распознавать, какова воля Божья: добрая, угодная и совершенная.
Еврейский Новый Завет

Иными словами, не позволяйте себе приспосабливаться к меркам этого мира. Вместо этого непрестанно преобразуйтесь через обновление своего ума; тогда вы узнаете, чего желает Бог, и согласитесь с тем, что Его желания добры, приносят удовлетворение и приводят к цели.
Русского Библейского Центра

Не приноравливайтесь к этому веку, а преображайтесь обновлением разума. Ищите свое место там, где Божья воля — благо, угождение, совершенство.
В переводе Лутковского

не уподобляйтесь этому миру, но преображайтесь вместе с изменением сознания вашего, дабы испытать, что воля Божья добра, благоугодна и совершенна.
Новый Завет РБО 1824

И не сообразуйтесь съ вѣкомъ симъ, но преобразуйтесь обновленіемъ ума вашего, дабы узнавать вамъ, что въ отношеніи къ волѣ Божіей хорошо, благоугодно и совершенно.
Елизаветинская Библия

и҆ не соѡбразѹ́йтесѧ вѣ́кѹ семѹ̀, но преѡбразѹ́йтесѧ ѡ҆бновле́нїемъ ѹ҆ма̀ ва́шегѡ, во є҆́же и҆скѹша́ти ва́мъ, что̀ є҆́сть во́лѧ бж҃їѧ бл҃га́ѧ и҆ ѹ҆го́днаѧ и҆ соверше́ннаѧ.
Елизаветинская на русском

и не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлением ума вашего, во еже искушати вам, что есть воля Божия благая и угодная и совершенная.

Послание к Римлянам 12:2

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех,от Иоанна кресивыйся в водах Иорданских, во еже исполнити всякую правду, научи мя, немощного, творити волю Твою ради Истины иЛюбви Твоея!
Слава Тебе, Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех,от Иоанна крестивыйся в водах Иорданских, яко яве явно явил еси мне, недостойному, Святую Волю Твою = благую, угодную и свершенную, во еже творити ю!
Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех,от Иоанна кресивыйся в водах Иорданских, во еже исполнити всякую правду, научи мя, немощного, творити правду Твою (яве явно яви правду Твою) ради Истины и Любви Твоея (ради Праведного Суда Твоего)!!

**********
Синодальный перевод +

Многое и другое благовествовал он народу, поучая его.
Новый русский перевод+

И много другого говорил Иоанн, убеждая народ и возвещая ему Радостную Весть.
Перевод Десницкого+

Это и многое другое говорил Иоанн народу, учил его и возвещал благую весть.
Современный перевод РБО +

Этими и многими другими словами Иоанн убеждал народ в своей проповеди.
Под редакцией Кулаковых+

Это и многое другое сказал Иоанн людям, когда увещевал их, возвещая им Благую Весть.
Библейской Лиги ERV

С такими и многими другими словами Иоанн обращался к народу, предупреждая людей и благовествуя им.
Cовременный перевод WBTC

И с такими, и многими другими словами увещевания, обращался Иоанн к народу, благовествуя людям.
Перевод Еп. Кассиана

И многое иное внушал он народу, благовествуя ему.
Слово Жизни

И много другого говорил Иоанн, убеждая народ и возвещая ему Радостную весть.
Открытый перевод

Этими и многими другими словами Иоанн, проповедуя, возвещал народу добрую весть.
Еврейский Новый Завет

С помощью этих и многих других предостережений он возвещал народу Добрую Весть.
Русского Библейского Центра

Об этом и о многом другом говорил Иоанн в своих проповедях и обращениях к народу.
В переводе Лутковского

И о многом ещё благовествовал Иоанн, проповедуя народу,
Новый Завет РБО 1824

Много и другаго благовѣствовалъ онъ народу, увѣщавая его.
Аверинцев: отдельные книги

Также и многое другое с увещанием благовествовал он народу.
Елизаветинская Библия

Мнѡ́га же ѹ҆̀бо и҆ и҆́на, ѹ҆тѣша́ѧ благовѣствова́ше лю́демъ.
Елизаветинская на русском

Многа же убо и ина утешая благовествоваша людем.

Евангелие от Луки 3:18

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, от Иоанна крестивыйся в водах Иорданских, во еже исполнити всякую правду, научи мя, немощного, творити правду Твою (яве явно яви правду Твою) ради Истины и Любви Твоея (ради Праведного Суда Твоего), во еже како благовествовати людям слова Утешения = Благой Вести Твоей = во еже како Предтеча, Пророк и Креститель Твой!

Слава Тебе, Господи Вседержителю Боже Творче Спасителю мой, даровавший мне молитву мою в оружие на враг моих сильных!

Слава Тебе, Христе Боже, за (дары) Духа Святого Твоего!

МОЛИТВА О БЕЗЗАКОННЫХ
О 35 ПСАЛМЕ

Синодальный перевод +

Нечестие беззаконного говорит в сердце моём: нет страха Божия пред глазами его,
Новый русский перевод+

Грех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.
Современный перевод РБО +

Грех мил нечестивцу, он — в сердце его, а страх пред Богом неведом ему.
Под редакцией Кулаковых+

Грех — советчик нечестивца. Голос советчика этого слышит он из глубин сердца своего, и в благоговении перед Богом нужды не видит он.
Библейской Лиги ERV

Сердце злого человека повелевает ему совершать грехи. В глазах его нет страха перед Богом.
Cовременный перевод WBTC

Предсказываю сердцем грех злобного человека: в глазах его пред Богом нет страха.
Перевод Юнгерова ВЗ

Говорит пребеззаконный с самим собою о грехе: нет страха Божия пред глазами его.
Елизаветинская Библия

Глаго́летъ пребеззако́нный согрѣша́ти въ себѣ̀: нѣ́сть стра́ха бж҃їѧ пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском

Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:

Псалтирь 35:2

Синодальный перевод +

ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие своё, чтобы возненавидеть его;
Новый русский перевод+

Льстит он себе в своих же глазах, что ищет грех свой, чтобы возненавидеть его.
Современный перевод РБО +

Лжет он самому себе, будто, вину свою увидев, отвратился от нее.
Под редакцией Кулаковых+

Своему самолюбию льстит он так сильно, что заметить свой грех и возненавидеть его он не может.
Библейской Лиги ERV

Он льстит себе постоянно и не замечает свои грехи. Поэтому нет у него раскаяния за преступления свои.
Cовременный перевод WBTC

Он льстит себе постоянно и не замечает свой грех.
Перевод Юнгерова ВЗ

Он слукавил пред собою, (думая) будто отыскал беззаконие свое и возненавидел.
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ ѹ҆льстѝ пред̾ ни́мъ ѡ҆брѣстѝ беззако́нїе своѐ, и҆ возненави́дѣти.
Елизаветинская на русском

яко ульсти пред ним обрести беззаконие свое, и возненавидети.

Псалтирь 35:3

Синодальный перевод +

слова уст его — неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Новый русский перевод+

Слова его уст — беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.
Современный перевод РБО +

Слова уст его — беззаконие и ложь; не стремится он ни к мудрости, ни к добру,
Под редакцией Кулаковых+

Слова уст его — ложь и коварство, разумно поступать, добро творить он не хочет.
Библейской Лиги ERV

Лживы его речи, он больше не творит добро.
Cовременный перевод WBTC

Лживы его речи, он больше добро не творит.
Перевод Юнгерова ВЗ

Слова уст его — беззаконие и лесть: не хотел он научиться делать добро.
Елизаветинская Библия

Глаго́лы ѹ҆́стъ є҆гѡ̀ беззако́нїе и҆ ле́сть: не восхотѣ̀ разѹмѣ́ти є҆́же ѹ҆блажи́ти.
Елизаветинская на русском

Глаголы уст его беззаконие и лесть: не восхоте разумети еже ублажити.

Псалтирь 35:4

Синодальный перевод +

на ложе своём замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Новый русский перевод+

Даже на ложе своем замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.
Современный перевод РБО +

даже ночью, на ложе своем, обдумывает преступления, на путь недобрый ступает, не гнушается злом.
Под редакцией Кулаковых+

На ложе своем нечестивец преступление замышляет, идет он стезею недоброю, зла не гнушаясь.
Библейской Лиги ERV

В постели лёжа, ночью замышляет зло, а утром на недобрую тропу вступает и зло творит, какое только сможет.
Cовременный перевод WBTC

В постели лежа ночью замышляет зло, а утром на тропу недобрую вступает и зло творит, какое только сможет.
Перевод Юнгерова ВЗ

О беззаконии помышлял на ложе своем, становился на всяком недобром пути, и злом не гнушался.
Елизаветинская Библия

Беззако́нїе помы́сли на ло́жи свое́мъ: предста̀ всѧ́комѹ пѹтѝ небла́гѹ, ѡ҆ ѕло́бѣ же не негодова̀.
Елизаветинская на русском

Беззаконие помысли на ложи своем: предста всякому пути неблагу, о злобе же не негодова.

Псалтирь 35:5

Синодальный перевод +

да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Новый русский перевод+

Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
Современный перевод РБО +

Пусть гордыня не подступит ко мне, пусть рука злодея не столкнет меня.
Под редакцией Кулаковых+

Пусть же не попирает меня нога гордого и рука нечестивца прочь не гонит меня.
Библейской Лиги ERV

О, Господи, не допусти, чтобы в ловушку заманили гордецы меня и злобные не заставили спасаться бегством.
Cовременный перевод WBTC

О Господи, не допусти, чтоб затоптали гордецы меня, и в руки беззаконных мне не дай попасть.
Перевод Юнгерова ВЗ

Да не подойдет ко мне нога гордого и рука грешника да не поколеблет меня!
Елизаветинская Библия

Да не прїи́детъ мнѣ̀ нога̀ горды́ни, и҆ рѹка̀ грѣ́шнича да не подви́житъ менѐ.
Елизаветинская на русском

Да не приидет мне нога гордыни, и рука грешнича да не подвижит мене.

Псалтирь 35:12

Синодальный перевод +

там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
Новый русский перевод+

Посмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.
Современный перевод РБО +

Наземь па́ли творящие зло! Низвержены — и не подняться им!
Под редакцией Кулаковых+

Я вижу злодеев — пали они, повергнуты и не могут подняться.
Библейской Лиги ERV

Пусть будут высечены такие слова у них на могильном камне: «Лежат здесь те, кто зло творил. Побеждены они и не восстанут вновь».
Cовременный перевод WBTC

Пусть будет на могильном камне у них: "Лежат здесь те, кто зло творил. Побеждены они и не восстанут вновь".
Перевод Юнгерова ВЗ

Там пали все делающие беззаконие, были изринуты и не могут встать.
Елизаветинская Библия

Та́мѡ падо́ша всѝ дѣ́лающїи беззако́нїе: и҆зринове́ни бы́ша, и҆ не возмо́гѹтъ ста́ти.
Елизаветинская на русском

Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати.

Псалтирь 35:13

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, от Иоанна крестивыйся в водах Иорданских, во еже исполнити всякую правду, обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби человека пребеззаконника во еже не быти ему еже с тщанием тщится во еде како согрешати в себе ради ненасытной лукавой похоти злобной души своея: несть страха Божия перед очима его. Яко ульсти обрести пред ним беззаконие свое и возненавидети, еже глаголы уст его беззаконие и лесть, не восхоте разумети еже ублажити (Закон Твой), еже беззаконие помысли на ложе своем предста всякому пути неблагу и не вознегодова (в защиту) от беззаконных (Пс 35 1:5).

МОЛИТВА ОБ ИСТИНЕ КАК ОРУЖИИ

Синодальный перевод +

перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
Новый русский перевод+

Он укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь прибежище. Его истина будет тебе щитом и броней.
Современный перевод РБО +

Он Своими крылами укроет тебя: Его крылья — защита тебе. Его верность — щит и броня.
Под редакцией Кулаковых+

Опереньем Своим тебя Он укроет, под крылами Его в безопасности будешь, верность Его — твой щит и твои доспехи.
Библейской Лиги ERV

Своими крыльями Он защитит и укроет тебя подобно птице, оберегающей своих птенцов. Не сомневайся, что Господь словно щитом от бед оградит тебя.
Cовременный перевод WBTC

Он тебя осенит и укроет Своими крылами, Его истина будет тебе, словно щит.
Перевод Юнгерова ВЗ

Плечами Своими защитит тебя и под крыльями Его будешь безопасен, щитом оградит тебя истина Его.
Аверинцев: отдельные книги

Своими крылами осенит тебя, и под сенью перьев Его найдешь укром. Щит твой и доспех твой — верность Его!
Елизаветинская Библия

плещма̀ свои́ма ѡ҆сѣни́тъ тѧ̀, и҆ под̾ крилѣ҄ є҆гѡ̀ надѣ́ешисѧ: ѻ҆рѹ́жїемъ ѡ҆бы́детъ тѧ̀ и҆́стина є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском

плещма своима осенит тя, и под криле его надеешися: оружием обыдет тя истина его.

Псалтирь 90:4

Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, от Иоанна крестивыйся в водах Иорданских, во еже исполнити всякую правду, осени Плещма Своима вся верныя Твоя и обыми я яко оружием Истиной Твоей!

Пресвятая Всецарие Млекопитательнице, Млеком Своим Создателя Вселенной питавшая, напитай вся верныя Сыну Твоему млеком Словесного Учения Сына Твоего!


Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, да не торжествует надо мною (да необретет враг мой оружие на меня) враг мой от лица безумия моего!
Молитва о нечестивых сильных (лукавых)

Синодальный перевод +

Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Новый русский перевод+

Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
Современный перевод РБО +

Радуйтесь, праведники, о Господе — хвала Господу праведных украшает.
Под редакцией Кулаковых+

В возгласах радости славьте ГОСПОДА, праведные! Всегда уместна хвала людей честных.
Библейской Лиги ERV

Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны.
Cовременный перевод WBTC

Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны.
Перевод Юнгерова ВЗ

Псалом Давида, не надписанный у Евреев. Радуйтесь, праведные, о Господе, правым подобает похвала:
Елизаветинская Библия

Ра́дѹйтесѧ, првднїи, ѡ҆ гд҇ѣ: пра҄вымъ подоба́етъ похвала̀.
Елизаветинская на русском

Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.

Псалтирь 32:1

Синодальный перевод +

ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Новый русский перевод+

Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
Современный перевод РБО +

Ибо истинно слово Господне, все дела Его справедливы.
Под редакцией Кулаковых+

Ибо слово ГОСПОДА правдиво и прямо высказано, и все дела Его верны.
Библейской Лиги ERV

Потому что Его слово истинно, потому что во всех делах Он верен.
Cовременный перевод WBTC

Потому что Его слово истинно, потому что в делах Он искренен.
Перевод Юнгерова ВЗ

Ибо право слово Господне и все дела Его верны.
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ пра́во сло́во гд҇не, и҆ всѧ҄ дѣла̀ є҆гѡ̀ въ вѣ́рѣ.
Елизаветинская на русском

яко право слово Господне, и вся дела его в вере.

Псалтирь 32:4

Синодальный перевод +

Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Новый русский перевод+

Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
Современный перевод РБО +

Правда и праведность угодны Ему, Его добротою полна земля.
Под редакцией Кулаковых+

Любит Господь праведность и справедливость, земля преисполнена неизменной любовью ГОСПОДНЕЙ.
Библейской Лиги ERV

Любит Он и праведность, и справедливость. Мир любви Его истинной полон!
Cовременный перевод WBTC

Любит Он справедливость и праведность. Мир любви Его истиной полон!
Перевод Юнгерова ВЗ

Любит милость и суд Господь, милостью Господа полна земля.
Елизаветинская Библия

Лю́битъ мл҇тыню и҆ сѹ́дъ гд҇ь, мл҇ти гд҇ни и҆спо́лнь землѧ̀.
Елизаветинская на русском

Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.

Псалтирь 32:5

Синодальный перевод +

Нечестие беззаконного говорит в сердце моём: нет страха Божия пред глазами его,
Новый русский перевод+

Грех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.
Современный перевод РБО +

Грех мил нечестивцу, он — в сердце его, а страх пред Богом неведом ему.
Под редакцией Кулаковых+

Грех — советчик нечестивца. Голос советчика этого слышит он из глубин сердца своего, и в благоговении перед Богом нужды не видит он.
Библейской Лиги ERV

Сердце злого человека повелевает ему совершать грехи. В глазах его нет страха перед Богом.
Cовременный перевод WBTC

Предсказываю сердцем грех злобного человека: в глазах его пред Богом нет страха.
Перевод Юнгерова ВЗ

Говорит пребеззаконный с самим собою о грехе: нет страха Божия пред глазами его.
Елизаветинская Библия

Глаго́летъ пребеззако́нный согрѣша́ти въ себѣ̀: нѣ́сть стра́ха бж҃їѧ пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском

Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:

Псалтирь 35:2

Синодальный перевод +

Нечестие беззаконного говорит в сердце моём: нет страха Божия пред глазами его,
Новый русский перевод+

Грех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.
Современный перевод РБО +

Грех мил нечестивцу, он — в сердце его, а страх пред Богом неведом ему.
Под редакцией Кулаковых+

Грех — советчик нечестивца. Голос советчика этого слышит он из глубин сердца своего, и в благоговении перед Богом нужды не видит он.
Библейской Лиги ERV

Сердце злого человека повелевает ему совершать грехи. В глазах его нет страха перед Богом.
Cовременный перевод WBTC

Предсказываю сердцем грех злобного человека: в глазах его пред Богом нет страха.
Перевод Юнгерова ВЗ

Говорит пребеззаконный с самим собою о грехе: нет страха Божия пред глазами его.
Елизаветинская Библия

Глаго́летъ пребеззако́нный согрѣша́ти въ себѣ̀: нѣ́сть стра́ха бж҃їѧ пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском

Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:

Псалтирь 35:2

Синодальный перевод +

слова уст его — неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Новый русский перевод+

Слова его уст — беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.
Современный перевод РБО +

Слова уст его — беззаконие и ложь; не стремится он ни к мудрости, ни к добру,
Под редакцией Кулаковых+

Слова уст его — ложь и коварство, разумно поступать, добро творить он не хочет.
Библейской Лиги ERV

Лживы его речи, он больше не творит добро.
Cовременный перевод WBTC

Лживы его речи, он больше добро не творит.
Перевод Юнгерова ВЗ

Слова уст его — беззаконие и лесть: не хотел он научиться делать добро.
Елизаветинская Библия

Глаго́лы ѹ҆́стъ є҆гѡ̀ беззако́нїе и҆ ле́сть: не восхотѣ̀ разѹмѣ́ти є҆́же ѹ҆блажи́ти.
Елизаветинская на русском

Глаголы уст его беззаконие и лесть: не восхоте разумети еже ублажити.

Псалтирь 35:4

Синодальный перевод +

на ложе своём замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Новый русский перевод+

Даже на ложе своем замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.
Современный перевод РБО +

даже ночью, на ложе своем, обдумывает преступления, на путь недобрый ступает, не гнушается злом.
Под редакцией Кулаковых+

На ложе своем нечестивец преступление замышляет, идет он стезею недоброю, зла не гнушаясь.
Библейской Лиги ERV

В постели лёжа, ночью замышляет зло, а утром на недобрую тропу вступает и зло творит, какое только сможет.
Cовременный перевод WBTC

В постели лежа ночью замышляет зло, а утром на тропу недобрую вступает и зло творит, какое только сможет.
Перевод Юнгерова ВЗ

О беззаконии помышлял на ложе своем, становился на всяком недобром пути, и злом не гнушался.
Елизаветинская Библия

Беззако́нїе помы́сли на ло́жи свое́мъ: предста̀ всѧ́комѹ пѹтѝ небла́гѹ, ѡ҆ ѕло́бѣ же не негодова̀.
Елизаветинская на русском

Беззаконие помысли на ложи своем: предста всякому пути неблагу, о злобе же не негодова.

Псалтирь 35:5


Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, не отыми от меня похвалу мою в праведности моего служения Тебе, да не похвалится нечестивый нечестием своим (в нечестии своем) возгордитися в лукавствии своем лукавством сердца своего яко в праведность свою перед очима Твоима! ( Пс 32:1 35:1-5)

МОЛИТВА 279
О Заговоре сильных против Творца и Судии своего

Синодальный перевод +

Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Новый русский перевод+

Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
Современный перевод РБО +

Замыслы народов разрушил Господь, решения народов в ничто обратил!
Под редакцией Кулаковых+

ГОСПОДЬ расстраивает замыслы народов, разрушает ухищрения людские.
Библейской Лиги ERV

Отменяет Господь народов планы, может Он их замыслы расстроить.
Cовременный перевод WBTC

Отменяет Господь наций замыслы, может Он расстроить их замыслы.
Перевод Юнгерова ВЗ

Господь разрушает советы народов, отменяет замыслы людей и отвергает советы князей.
Елизаветинская Библия

Гд҇ь разорѧ́етъ совѣ́ты ѩ҆зы́кѡвъ, ѿмета́етъ же мы҄сли люді́й и҆ ѿмета́етъ совѣ́ты кнѧзе́й.
Елизаветинская на русском

Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.

Псалтирь 32:10

Синодальный перевод +

Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его — в род и род.
Новый русский перевод+

Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его — из поколения в поколение.
Современный перевод РБО +

А Господне решение вовек неизменно, что Он постановил — то из века в век.
Под редакцией Кулаковых+

А замыслы ГОСПОДНИ вовеки нерушимы, и сердечные намерения Его — для всех поколений.
Библейской Лиги ERV

Вечен только замысел Господа, Его намерения в поколениях живут.
Cовременный перевод WBTC

Вечен только замысел Господа, Его цели живут в поколениях.
Перевод Юнгерова ВЗ

Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его — в род и род.
Елизаветинская Библия

Совѣ́тъ же гд҇ень во вѣ́къ пребыва́етъ, помышлє́нїѧ срдца є҆гѡ̀ въ ро́дъ и҆ ро́дъ.
Елизаветинская на русском

Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца его в род и род.

Псалтирь 32:11

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Иже Был, Есть и Грядет судити живых и мертвых Судом Праведным, разори советы языков, разметай мысли людей и советы князей, яже составиша в нечестии своем тщашася утвердити нечестие свое сильные мира сего ради торжества нечестия своего в лукавстве жития своего яко праведность. Ищущих извратити Закон Твой, отмести заповеди Твоя еже утвердити лукавые измышления своя яко ульсти в праведность заповедей Твоих! (Пс 32:10 35:1-5).

Прошу Всемилостивого Владыку и Судию всех принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего = и о сильных мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

В защиту от коварных речей

Синодальный перевод +

Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
Новый русский перевод+

тот удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
Современный перевод РБО +

Пусть тот удержит язык свой от зла, и уста — от лживых речей.
Под редакцией Кулаковых+

береги тот язык свой от зла и уста свои от речей лживых.
Библейской Лиги ERV

пусть воздерживается от злословия и не допускает лжи.
Cовременный перевод WBTC

воздерживайтесь от злословия и не допускайте лжи.
Перевод Юнгерова ВЗ

Удержи язык твой от зла и уста твои от лукавых слов.
Елизаветинская Библия

Ѹ҆держѝ ѧ҆зы́къ тво́й ѿ ѕла̀ и҆ ѹ҆стнѣ̀ твоѝ, є҆́же не глаго́лати льстѝ.
Елизаветинская на русском

Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.

Псалтирь 33:14
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Иже Был, Есть и Грядет судити живых и мертвых Судом Праведным, Несравненное Слово Божие, удержи язык мой от зла и устне еже не глаголати льсти!

Слава Тебе, Христе Боже, избавляющему меня от всякия напасти!

*************
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, уничтижи враги наша!
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

Утверди правоту мою, Господи Иисусе Христе Спасе мой!
Утверди праведника (творящего правду), Господи Иисусе Христе Спасе наш!
Утведи меня, недостойного, в милости Твоей, Господи Иисусе Христе Спасе наш!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, убереги (удержи) меня, недостойного, от слова хульного на Духа Святого Твоего (Духом Твоим Святым)!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне Премудрость Твою Духом Твоим Святым!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обрати гнев Свой на враг наших!

МОЛИТВА О СТРЕМЯЩИХСЯ КО ЗЛУ

Синодальный перевод +

И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?
Новый русский перевод+

Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро?
Перевод Десницкого+

Кто же причинит вам вред, если сами вы устремлены ко благу?
Современный перевод РБО +

Да и кто причинит вам вред, если вы будете ревностны к добру?
Под редакцией Кулаковых+

Кто сможет причинить вам зло, если о добром вы радеете?
Библейской Лиги ERV

И кто может повредить вам, если вы ревностно стремитесь творить добро?
Cовременный перевод WBTC

И кто может повредить вам, если вы ревностно стремитесь творить добро?
Перевод Еп. Кассиана

И кто причинит вам зло, если вы будете ревнителями добра?
Слово Жизни

Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро?
Открытый перевод

Да и кто причинит вам зло, если вы всеми силами устремитесь к добру?
Еврейский Новый Завет

Кто навредит вам, если вы станете ревнителями добра?
Русского Библейского Центра

Кто сделает вам зло, если от вас будет исходить одно только добро?
Новый Завет РБО 1824

И кто сдѣлаетъ вамъ зло, естьли вы будете слѣдовать добру?
Елизаветинская Библия

И҆ кто̀ ѡ҆ѕло́битъ ва́съ, а҆́ще бл҃го́мѹ подо́бницы бѹ́дете;
Елизаветинская на русском

И кто озлобит вас, аще благому подобницы будете?

1-е послание Петра 3:13 — 1Пет 3:13:

Синодальный перевод +

Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый русский перевод+

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Перевод Десницкого+

Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и никогда не был на стороне истины, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.
Современный перевод РБО +

Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нем нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.
Под редакцией Кулаковых+

От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.
Библейской Лиги ERV

Дьявол — ваш отец, и вы хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, так как в нём самом нет истины. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, так как он и сам лжец и отец лжи.
Cовременный перевод WBTC

Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.
Перевод Еп. Кассиана

Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.
Слово Жизни

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Открытый перевод

Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.
Еврейский Новый Завет

Вы принадлежите своему отцу, Сатане, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине — изобретатель лжи!
Русского Библейского Центра

Ваш отец — Дьявол, и делаете вы то, что по нраву вашему отцу. С самого начала он был убийцей и уклонялся от правды. Правды в нем нет. Он лжет — и в этом вся его суть. Он — обманщик и источник обмана.
В переводе Лутковского

Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый Завет РБО 1824

Вашъ отецъ есть діаволъ; и вы похоти отца вашего исполнять хотите. Онъ былъ человѣкоубійца отъ начала, и не устоялъ въ истинѣ; ибо истины нѣтъ въ немъ: когда онъ говоритъ ложь, тогда говоритъ свое; ибо онъ лжецъ, и отецъ лжи.
Елизаветинская Библия

вы̀ ѻ҆тца̀ (ва́шегѡ) дїа́вола є҆стѐ, и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти: ѻ҆́нъ человѣкоѹбі́йца бѣ̀ и҆сконѝ, и҆ во и҆́стинѣ не стои́тъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆́стины въ не́мъ: є҆гда̀ глаго́летъ лжѹ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ: ѩ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ:
Елизаветинская на русском

вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:

Евангелие от Иоанна 8:44


Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи лукавые создания Твоя, яже творят зло ревнителям доброго (честным рабом Твоим), яко отца своего диавола суть (Ин 8:44)!

*********
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, взыщи обидчику моему скорби моя (скорби моя с обидчика моего)!!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй покаяние обидчику моему ради милости Твоея!



Прошу Всемилостивого Владыку и Судию всех принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего = и о сильных мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

Яко на Афоне Предвозвестительницей воли Сына Своего явилася еси и во всей вселенней того ради Отрадой и Утешением нарекаешися, Пресвятая Владычице наша Царица Неба и Земли Богородице, тех ради велиих милостей и знамений буди воли Рождшегося от Тебе Верной всем Предвозвестительницей и Премудрости Рождества Твоего верным Подательницей!

**********
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне Премудрость Твою Духом Твоим Святым!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, за дивные вразумления Духом Твоим Святым!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи лукавые создания Твоя, яже изощряются в лукавстве своем (яже изощряют вся лукавством своим)! Обрати лукавство их на главу их и ближних их, живущих лукавством их!

Молитва о глаголящих лукавая на душу мою

Синодальный перевод +

Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
Новый русский перевод+

Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам, тем, кто говорит злое против души моей.
Современный перевод РБО +

Так Господь да отплатит врагам моим — тем, кто замышляет против меня зло!
Под редакцией Кулаковых+

Да будет это возмездием от ГОСПОДА обвинителям моим, тем, кто злословит обо мне.
Библейской Лиги ERV

Мои враги меня оклеветали, так пусть же их проклятия станут наказанием для них.
Cовременный перевод WBTC

Да будет это всё Господним наказаньем моим врагам, тем, кто пытается убить меня.
Перевод Юнгерова ВЗ

Такова участь клевещущих на меня пред Господом и говорящих злое о душе моей.
Елизаветинская Библия

Сїѐ дѣ́ло ѡ҆болга́ющихъ мѧ̀ ѹ҆ гд҇а и҆ глаго́лющихъ лѹка҄ваѧ на дѹ́шѹ мою̀.
Елизаветинская на русском

Сие дело оболгающих мя у Господа и глаголющих лукавая на душу мою.

Псалтирь 108:20

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи злые враги моя, облгающих мя перед Лицем Твоим и глаголящих лукавая на душу мою(Пс 108: 20)!

Даруй мне несумненную надежду на Тя, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой, утверди веру мою!

*************
Радость Жизни нашея Рождшая, утоли вся печали моя (наша)!
Утоли моя печали (утоли печали душ и телес наших), Преблагословенная Богородице, и избави ны от всякия напасти!
*********
Слава Тебе, Христе Боже, дивному во Святых Своих, Слава Тебе!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, не лиши меня заступления Небесней Церкви Твоей!

Мати Владыки Всемилостивого, помилуй мя!

*********
Молитва о избытках укрух (остатках = кусках)

Синодальный перевод +

И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
Новый русский перевод+

Все наелись, и тогда Он сказал Своим ученикам: — Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
Перевод Десницкого+

А когда все наелись, Иисус велел ученикам: — Соберите остатки, чтобы ничего не пропало.
Современный перевод РБО +

Когда люди наелись, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».
Под редакцией Кулаковых+

Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!»
Библейской Лиги ERV

Когда люди насытились, Иисус повелел Своим ученикам: «Соберите все оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».
Cовременный перевод WBTC

Иисус сказал Своим ученикам: "Соберите все остатки, чтобы ничего не пропало".
Перевод Еп. Кассиана

Когда же они насытились, говорит Он ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало,
Слово Жизни

Когда все наелись, Он сказал своим ученикам: — Соберите оставшиеся куски. Ничто не должно пропадать.
Открытый перевод

А когда они насытились, Он сказал ученикам: — Соберите остатки, чтобы ничего не пропало.
Еврейский Новый Завет

После того, как все вдоволь наелись, Он сказал ученикам: "Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало".
Русского Библейского Центра

Когда все наелись, Он сказал ученикам: «Соберите что осталось. Ничего не должно пропасть».
В переводе Лутковского

Когда же все насытились, Он сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
Новый Завет РБО 1824

И когда насытились; то сказалъ ученикамъ Своимъ: соберите оставшіеся куски, чтобъ ничего не пропало.
Елизаветинская Библия

И҆ ѩ҆́кѡ насы́тишасѧ, гл҃а ѹ҆чн҃кѡ́мъ свои҄мъ: собери́те и҆збы́тки ѹ҆крѹ҄хъ, да не поги́бнетъ ничто́же.
Елизаветинская на русском

И яко насытишася, глагола учеником своим: соберите избытки укрух, да не погибнет ничтоже.

Евангелие от Иоанна 6:12

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, сохранити избытки укрух, да ничтоже погибнет, от даров Твоих, учеником Своим заповедывай, (не лиши меня) не даждь погибнути трудом (молитвам) моим, яже творил есмь во Славу Твою!

КАК МОЛИТЬСЯ О ГЛУПЫХ
МОЛИТВА О ЧАДАХ ДЬЯВОЛИХ, ЯЖЕ ГЛАГОЛЯТ СЯ БЫТИ ХРИСТИАНЕ И НЕ СУТЬ: НО ЛГУТ

Синодальный перевод

Я сказал бы: «рассею их и изглажу из среды людей память о них»;
Новый русский перевод+

Я сказал бы: «Рассею их и изглажу их память из человеческого рода»,
Библейской Лиги ERV

Я хотел истребить израильтян, чтобы забыли о них народы,
Современный перевод РБО +

Я решил было их истребить, стереть у людей даже память о них,
Под редакцией Кулаковых+

Я бы сказал: „Покончу с ними, изглажу память о них у людей!“,
Cовременный перевод WBTC

Я хотел истребить израильтян, чтобы забыли о них народы,
Макария Глухарева ВЗ

Я сказал бы: разсыплю их, изглажу из среды человеков память о них,
Елизаветинская Библия

Рѣ́хъ: разсѣ́ю и҆̀хъ, ѹ҆ста́влю же ѿ человѣ҄къ па́мѧть и҆́хъ:
Елизаветинская на русском

Рех: разсею их, уставлю же от человек память их:

Второзаконие 32:26

Синодальный перевод

но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: «наша рука высока, и не Господь сделал всё сие».
Новый русский перевод+

если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили о себе и не сказали: «Нашей руки торжество; не Господь совершил всё это»“.
Библейской Лиги ERV

но знаю, что скажут их враги, потому что их враги не поймут и станут хвалиться, говоря: „Не Господь истребил Израиль, это мы победили их силой своей!”
Современный перевод РБО +

да боюсь, Меня станут срамить их враги! Все извратят, скажут: ‚Мы победили! А Господь — Он тут ни при чем‘ “.
Под редакцией Кулаковых+

если бы не опасался, что враги хвастаться станут, недруги их истолкуют это ложно: „Не ГОСПОДЬ сие свершил, это наших рук дело!“
Cовременный перевод WBTC

но знаю, что скажут их враги, ибо их враги не поймут и станут похваляться, говоря: "Не Господь истребил Израиль, это мы победили их силой своей!""
Макария Глухарева ВЗ

Если бы я не опасался огорчения от врагов; чтобы неприятели его не возмнили и не сказали: наша рука высока. И не Господь сделал все сие.
Елизаветинская Библия

то́кмѡ за гнѣ́въ врагѡ́въ, да не долголѣ́тствѹютъ, и҆ да не налѧ́гѹтъ сѹпоста́ти, да не рекѹ́тъ: рѹка̀ на́ша высока̀, и҆ не гд҇ь сотворѝ сїѧ҄ всѧ҄:
Елизаветинская на русском

токмо за гнев врагов, да не долголетствуют, и да не налягут супостати, да не рекут: рука наша высока, и не Господь сотвори сия вся:

Второзаконие 32:27

Синодальный перевод

Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.
Новый русский перевод+

Это народ, потерявший рассудок, нет у них разума.
Библейской Лиги ERV

Народ глуп, он ничего не понимает.
Современный перевод РБО +

Ведь они — народ, лишенный ума, они ничего не в силах понять!
Под редакцией Кулаковых+

Это тот народ, у которого разума нет и которому видения недостает!
Cовременный перевод WBTC

Народ глуп, он ничего не понимает.
Макария Глухарева ВЗ

Ибо они народ потерявший разсудок, и нет в них смысла.
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ ѩ҆зы́къ погѹби́вый совѣ́тъ є҆́сть, и҆ нѣ́сть въ ни́хъ хѹдо́жества, не смы́слиша разѹмѣ́ти:
Елизаветинская на русском

яко язык погубивый совет есть, и несть в них художества, не смыслиша разумети:

Второзаконие 32:28

Синодальный перевод

О, если бы они рассудили, подумали о сём, уразумели, что с ними будет!
Новый русский перевод+

О если бы они были мудры, понимали бы это и уразумели, какой их ждет конец!
Библейской Лиги ERV

Если бы они были умны, то понимали бы, что с ними случится!
Современный перевод РБО +

А будь поумнее — прозрели бы, догадались бы, что их ждет.
Под редакцией Кулаковых+

О, если бы только у них была мудрость понять да уразуметь, что их ждет впереди!
Cовременный перевод WBTC

Если бы они были умны, то понимали бы, что с ними случится!
Макария Глухарева ВЗ

О, если бы они сделались мудрыми, подумали о сем, уразумели, что с ними будет!
Елизаветинская Библия

сїѧ҄ всѧ҄ да прїи́мѹтъ во грѧдѹ́щее лѣ́то.
Елизаветинская на русском

сия вся да приимут во грядущее лето.

Второзаконие 32:29

Синодальный перевод

вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов.
Новый русский перевод+

Их вино — яд змей, смертельный яд кобр.
Библейской Лиги ERV

вино их словно яд змеиный.
Современный перевод РБО +

Их вино — это яд змеи, страшный яд гадюк!
Под редакцией Кулаковых+

вино их — яд змеиный, гибельная отрава аспидов.
Cовременный перевод WBTC

вино их, словно яд змеиный.
Макария Глухарева ВЗ

Вино их ярость драконов и гибельный яд аспидов.
Елизаветинская Библия

ѩ҆́рость ѕмїє́въ вїно̀ и҆́хъ, и҆ ѩ҆́рость а҆́спїдѡвъ неисцѣ́льна.
Елизаветинская на русском

ярость змиев вино их, и ярость аспидов неисцельна.

Второзаконие 32:33

Синодальный перевод

У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Новый русский перевод+

Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок, и участь их поспешает“.
Библейской Лиги ERV

и сохраню до тех пор, когда они споткнутся и поступят неправедно, и тогда Я накажу их. Время их бедствия близко, и скоро их постигнет наказание”.
Современный перевод РБО +

Мои отмщение и воздаяние в час, когда они пошатнутся! Близок день гибели их, судьба им навстречу спешит“.
Под редакцией Кулаковых+

Мое дело — возмездие. Я воздам. В свое время они споткнутся; день их погибели близок, и скоро постигнет их участь, им уготованная“.
Cовременный перевод WBTC

и сохраняю до тех пор, когда они споткнутся и поступят неправедно, и тогда Я накажу их. Время их бедствия близко, и скоро их постигнет наказание".
Макария Глухарева ВЗ

У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Елизаветинская Библия

Въ де́нь ѿмще́нїѧ возда́мъ, во вре́мѧ є҆гда̀ соблазни́тсѧ нога̀ и҆́хъ: ѩ҆́кѡ бли́з̾ де́нь поги́бели и҆́хъ, и҆ предстоѧ́тъ готѡ́ваѧ ва́мъ:
Елизаветинская на русском

В день отмщения воздам, во время егда соблазнится нога их: яко близ день погибели их, и предстоят готовая вам:

Второзаконие 32:35

МОЛИТВА О ЧАДАХ ДЬЯВОЛИХ, ЯЖЕ ГЛАГОЛЯТ СЯ БЫТИ ХРИСТИАНЕ И НЕ СУТЬ: НО ЛГУТ

Синодальный перевод +

Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
Новый русский перевод+

Почему вы не понимаете Мою речь? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
Перевод Десницкого+

Почему вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что не способны выслушать Мое слово!
Современный перевод РБО +

Почему вы не понимаете Моих слов? Потому что вы не способны их услышать!
Под редакцией Кулаковых+

Но вы не понимаете того, что Я говорю. Почему? Да потому, что не хотите внять словам Моим!
Библейской Лиги ERV

Вы не понимаете того, о чём Я говорю только потому, что не можете принять Моего учения.
Cовременный перевод WBTC

Почему же вы не понимаете, что Я говорю? Только потому, что не можете принять Моего учения.
Перевод Еп. Кассиана

Почему вы речи Моей не понимаете? Потому что не можете слышать слова Моего.
Слово Жизни

Как это вы не понимаете, о чем Я вам говорю? Вы не можете даже слышать, что Я вам говорю.
Открытый перевод

Почему вы Моих речей не понимаете? Потому что вы не можете принять Моего слова!
Еврейский Новый Завет

Почему вы не понимаете того, что я говорю? Потому что не можете вынести моих слов.
Русского Библейского Центра

Знаете, почему вам никак не понять, о чем Я говорю? Вы глухи к Моему Слову.
В переводе Лутковского

Почему же вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что вы не желаете внять словам Моим.
Новый Завет РБО 1824

Почему вы не понимаете языка Моего? Потому что не можете слышать слова Моего.
Елизаветинская Библия

почто̀ бесѣ́ды моеѧ̀ не разѹмѣ́ете; ѩ҆́кѡ не мо́жете слы́шати словесѐ моегѡ̀:
Елизаветинская на русском

почто беседы моея не разумеете? яко не можете слышати словесе моего:

Евангелие от Иоанна 8:43

Синодальный перевод +

Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый русский перевод+

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Перевод Десницкого+

Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и никогда не был на стороне истины, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.
Современный перевод РБО +

Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нем нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.
Под редакцией Кулаковых+

От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.
Библейской Лиги ERV

Дьявол — ваш отец, и вы хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, так как в нём самом нет истины. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, так как он и сам лжец и отец лжи.
Cовременный перевод WBTC

Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.
Перевод Еп. Кассиана

Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.
Слово Жизни

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Открытый перевод

Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.
Еврейский Новый Завет

Вы принадлежите своему отцу, Сатане, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине — изобретатель лжи!
Русского Библейского Центра

Ваш отец — Дьявол, и делаете вы то, что по нраву вашему отцу. С самого начала он был убийцей и уклонялся от правды. Правды в нем нет. Он лжет — и в этом вся его суть. Он — обманщик и источник обмана.
В переводе Лутковского

Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый Завет РБО 1824

Вашъ отецъ есть діаволъ; и вы похоти отца вашего исполнять хотите. Онъ былъ человѣкоубійца отъ начала, и не устоялъ въ истинѣ; ибо истины нѣтъ въ немъ: когда онъ говоритъ ложь, тогда говоритъ свое; ибо онъ лжецъ, и отецъ лжи.
Елизаветинская Библия

вы̀ ѻ҆тца̀ (ва́шегѡ) дїа́вола є҆стѐ, и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти: ѻ҆́нъ человѣкоѹбі́йца бѣ̀ и҆сконѝ, и҆ во и҆́стинѣ не стои́тъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆́стины въ не́мъ: є҆гда̀ глаго́летъ лжѹ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ: ѩ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ:
Елизаветинская на русском

вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:

Евангелие от Иоанна 8:44

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), свете светло просвети души наша: во еже како угодна Тебе Церковь сия = сонмище сатанино, глаголящееся быти христиане (иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже извращают Слово Твое ради ненасытной злобной похоти души своея = да не разумеют беседы Твоей и не могут слышати Словесе Твоего = во еже чада дьяволи суть и похоти отца своего с тщетным тщанием тщатся всегда творити: во ее глаголют суть лжу = от своих глаголят = во еже с тщанием тщатся творити лукавые похоти злобного отца своего, во еже язык погубливый есть, и нет в них смысла! Воздаждь им готовая им: яве явно яви им, яко близ день погибели их, и предстоят готовая им: яже по делом своим воспримут своя!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, свете светло просвети душу мою (души наша): отыми от мене (нас) духа заблуждения и посли е (его) к извращающим волю Святую Твою (Закон Твой) (лукавой молитвой своей (деланием своим))!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, помяни всех лукавых читателей моих (и взыщи с них (за) нищету мою)!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, даруй мне видение грехов моих к покаянию (исправлению) (оправданию) моему!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, обрати страхование врага моего на главу его!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, яве явно яви (обличи) тайну беззакония, яже с тщанием тщатся устроити нечестивые врази Твоя Именем Твоим Святым! Яве явно яви всю мерзость их!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, яве явно яви (обличи) тайну беззакония = козни врага моего (врагов моих)! Обрати лукавство его на главу его и (спо)дручных его!

Молитва о вразумлении Духом Святым

Синодальный перевод +

Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
Новый русский перевод+

Вот когда Дух истины придет, Он введет вас во всю полноту истины. Он не будет говорить от Себя, но будет передавать то, что Сам слышит, и скажет вам, что должно произойти.
Перевод Десницкого+

А когда придет Дух Истины, то Он поведет вас к полноте истины. Он будет говорить не Сам от Себя, Он будет говорить то, что услышит, Он возвестит вам грядущее.
Современный перевод РБО +

Когда же придет Дух Истины, Он направит вас к полной истине. Ведь все то, что Он скажет, будет не от Него: Он лишь то скажет вам, что услышит, Он расскажет вам о грядущем.
Под редакцией Кулаковых+

Когда же придет Дух Истины, поведет Он вас к полной истине. Ведь не от Себя будет говорить, а только то, что услышит, скажет, и о грядущем Он вам возвестит.
Библейской Лиги ERV

Когда же придёт Он, Дух истины, то будет вести вас к истине во всей её полноте, потому что Он будет говорить не от себя, а только о том, что услышит, и возвестит вам о том, что случится в будущем.
Cовременный перевод WBTC

Когда же придёт Он, Дух Истины, то наставит вас на путь истинный, ибо не от Себя будет говорить, а только о том, что услышит, и возвестит вам о том, что случится в будущем.
Перевод Еп. Кассиана

Когда же придет Он, Дух Истины, Он введет вас во всю истину, ибо Он не будет говорить от Себя, но будет говорить то, что слышит, и грядущее возвестит вам.
Слово Жизни

Вот когда Дух истины придет, Он введет вас во всю истину. Он не будет говорить от себя, но будет передавать то, что сам слышит, и скажет вам, что должно произойти.
Открытый перевод

А когда Дух истины придет, Он поведет вас к полной истине, ибо Он будет говорить не от Себя, а будет говорить, что слышит, и возвестит вам о грядущем.
Еврейский Новый Завет

Впрочем, когда придёт Дух Истины, он направит вас к истине, потому что будет говорить не от себя, но лишь то, что услышит. Кроме того, он возвестит вам о будущих событиях.
Русского Библейского Центра

Придет Дух Истины. Он и наставит вас на постижение всей истины. Он будет говорить не от Себя, а лишь передаст, что Ему сказано. От Него вы узнаете, что будет дальше.
В переводе Лутковского

Когда же придет Дух Истины, Он не только возвестит вам о будущем, но и откроет вам истину во всей полноте, ибо будет говорить не Сам от Себя, но откроет вам то, что узнает (от Меня),
Новый Завет РБО 1824

Когда же пріидетъ Онъ, Духъ истины; то наставитъ васъ на всякую истину: ибо не отъ Себя говорить будетъ, но будетъ говорить, что услышитъ, и будущее возвѣститъ вамъ. Онъ Меня прославитъ,
Елизаветинская Библия

є҆гда́ же прїи́детъ ѻ҆́нъ, дх҃ъ и҆́стины, наста́витъ вы̀ на всѧ́кѹ и҆́стинѹ: не ѿ себє́ бо гл҃ати и҆́мать, но є҆ли҄ка а҆́ще ѹ҆слы́шитъ, гл҃ати и҆́мать, и҆ грѧдѹ҄щаѧ возвѣсти́тъ ва́мъ:
Елизаветинская на русском

егда же приидет он, Дух истины, наставит вы на всяку истину: не от себе бо глаголати имать, но елика аще услышит, глаголати имать, и грядущая возвестит вам:

Евангелие от Иоанна 16:13

Синодальный перевод +

Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это всё приложится вам.
Новый русский перевод+

Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это всё тоже будет дано вам.
Перевод Десницкого+

Ищите прежде всего Божьего Царства и праведности Божьей — а всё прочее полу́чите в придачу.
Современный перевод РБО +

Стремитесь прежде всего к Царству Бога и к исполнению того, что Он велит, а все остальное Он даст вам в придачу.
Под редакцией Кулаковых+

Царство [Божие] и Божия праведность — вот к чему должны вы стремиться прежде всего, а остальное всё будет дано вам в придачу.
Библейской Лиги ERV

Заботьтесь прежде всего о Царстве Божьем и о том, что Бог требует, а тогда всё необходимое будет вам дано.
Cовременный перевод WBTC

Заботьтесь прежде всего о Царстве Божьем и о праведности, а всё прочее будет вам дано в дополнение.
Перевод Еп. Кассиана

Ищите же прежде Царства и правды Его, и это всё приложится вам.
Слово Жизни

Прежде всего ищите Царства Бога и Его праведности, и все остальное вам тоже будет дано.
Открытый перевод

Ищите сперва Его Царства и правоты, а остальное получите в придачу.
Еврейский Новый Завет

Ищите прежде всего Царство и его праведность, а всё необходимое также будет дано вам.
Русского Библейского Центра

Первейшая ваша забота — Божье Царство и Божья правда. Все остальное приложится.
В переводе Лутковского

Вы же ищите прежде правды Божьей и Царства Его, а всё это будет дано вам.
Новый Завет РБО 1824

Ищите же вопервыхъ Царствія Божія и правды Его, и все сіе приложится вамъ.
Аверинцев: отдельные книги

Прежде всего заботьтесь о Царствии и о правде Его, а это все будет дано вам впридачу.
Елизаветинская Библия

И҆щи́те же пре́жде цр҇твїѧ бж҃їѧ и҆ пра́вды є҆гѡ̀, и҆ сїѧ҄ всѧ҄ приложа́тсѧ ва́мъ.
Елизаветинская на русском

Ищите же прежде Царствия Божия и правды его, и сия вся приложатся вам.

Евангелие от Матфея 6:33

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, настави мя на всякую Истину, Иже есть Господь наш Иисус Христос и правда его, Духом Твоим Святым!

МОЛИТВА О ВРАГАХ всякой ПРАВДЫ = чадах погибельного века сего

Синодальный перевод +

сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?
Новый русский перевод+

и сказал: — Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Господни?
Перевод Десницкого+

и сказал: — Дьяволово ты отродье, враг всякой правды! Тебя до краев переполняют коварство и злодейство! Так и не перестанешь извращать прямые пути Господни?
Современный перевод РБО +

«Ты, воплощение лжи и бесстыдства, сын дьявола, враг всякой правды! Думаешь, и дальше будешь извращать прямые пути Господни?
Под редакцией Кулаковых+

и сказал: «О сын дьявола и враг всякой правды! Полон ты всякого порока и коварства. Может быть, довольно уже тебе извращать прямые пути Господни?!
Библейской Лиги ERV

и сказал: «Ты — сын дьявола, полный коварства и зла, враг добродетели! Перестанешь ли ты извращать прямые пути Господние?
Cовременный перевод WBTC

"О полный коварства и зла, сын дьявола, враг добродетели! Перестанешь ли ты извращать прямые пути Господни?
Перевод Еп. Кассиана

сказал: о полный всякого коварства и всякого зла, сын диавола, враг всякой правды, перестанешь ли ты искривлять прямые пути Господни?
Слово Жизни

и сказал: — Сын дьявола, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Господни?
Открытый перевод

сказал: — О, полный всего коварства и всякого злодейства, сын дьявола, враг всякой справедливости! Прекратишь ли ты извращать прямые пути Господа?
Еврейский Новый Завет

"Сын Сатаны, полный коварства и злости! Враг всего доброго! Прекратишь ли ты когда-нибудь искривлять прямые пути Господа?
Русского Библейского Центра

И сказал: «Ты, напичканный интригами и кознями сын Дьявола, враг всякой правды! Так и будешь искривлять прямые пути Господни? Ну нет!
Новый Завет РБО 1824

устремилъ на него взоръ, и сказалъ: о исполненный всякаго коварства и всякаго злодѣянія, сынъ діавола, врагъ всякой правды! перестанешь ли ты совращать съ прямыхъ путей Господнихъ?
Елизаветинская Библия

речѐ: ѽ, и҆спо́лненне всѧ́кїѧ льстѝ и҆ всѧ́кїѧ ѕло́бы, сы́не дїа́воль, вра́же всѧ́кїѧ пра́вды, не преста́неши ли развраща́ѧ пѹти҄ гд҇ни пра҄выѧ;
Елизаветинская на русском

рече: о, исполненне всякия льсти и всякия злобы, сыне диаволь, враже всякия правды, не престанеши ли развращая пути Господни правыя?

Деяния апостолов 13:10

Синодальный перевод +

Но Иудеи, подстрекнув набожных и почётных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
Новый русский перевод+

Но иудеи подговорили благочестивых женщин из знатных семей и начальников города, и те возбудили преследование против Павла и Варнавы и выгнали их из своих пределов.
Перевод Десницкого+

А иудеи настроили благочестивых влиятельных женщин и первых людей города против Павла и Варнавы, и те прогнали их из своей области.
Современный перевод РБО +

Но иудеи восстановили против них благочестивых женщин из знати и первых людей города. Павла и Варнаву начали преследовать и выгнали из тех краев.
Под редакцией Кулаковых+

Но иудеи, сумев повлиять на чувства благочестивых женщин из знатных семей и на влиятельных людей города, начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из своих краев.
Библейской Лиги ERV

Но иудеи настроили набожных почтенных женщин и первых людей города так, что те начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из города.
Cовременный перевод WBTC

Но иудеи настроили набожных почтенных женщин и первых людей города так, что те начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
Перевод Еп. Кассиана

Но Иудеи настроили благоговейных почтенных женщин и первых людей города и подняли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
Слово Жизни

Иудеи, однако же, подговорили богобоязненных женщин из знатных семей и начальников города, и те возбудили преследование против Павла и Варнавы и выгнали их из своих границ.
Открытый перевод

[ отсутствует в NA ]
Еврейский Новый Завет

Однако неверующие евреи подстрекнули женщин из 'боящихся Бога', занимавших высокое положение в обществе, а также руководящих людей города, и те начали преследовать Савла и Варнаву и изгнали их из своей области.
Русского Библейского Центра

Но иудеи подбили против них женщин из знати, чтущих Бога, привлекли в свой лагерь первых особ города. Павла и Варнаву начали травить и выгнали за пределы края.
Новый Завет РБО 1824

Но Іудеи, подстрекая противъ Павла и Варнавы набожныхъ и почетныхъ женщинъ и первыхъ въ городѣ людей, возбудили на нихъ гоненіе, и выгнали ихъ изъ своихъ предѣловъ.
Елизаветинская Библия

Ї҆ѹде́є же наѹсти́ша чести҄выѧ жєны̀ и҆ благоѡбра҄зныѧ и҆ старѣ́йшины гра́да, и҆ воздвиго́ша гоне́нїе на па́ѵла и҆ варна́вѹ, и҆ и҆згна́ша ѧ҆̀ ѿ предѣ҄лъ свои́хъ.
Елизаветинская на русском

Иудее же наустиша честивыя жены и благообразныя и старейшины града, и воздвигоша гонение на павла и варнаву, и изгнаша я от предел своих.

Деяния апостолов 13:50

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, даруй мне, яко Апостолом, пророком и учителям Твоим, яве явно обличати Именем Твоим Святым сынов погибельных = чад церкви лукавнующих - низко и мерзко падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9), падшему роду суетного века сего – сатанинскому соборищу сему - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9) – врагов всякия правды, яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего дьявола и ненасытной мерзкой злобной похоти лукавой души своея (Матф 8: 44), яже православныя ся рекут суть и утверди милость и Любовь Твою, Яже есть Премудрость Твоя!

МОЛИТВА О ВРАГАХ всякой ПРАВДЫ = чадах погибельного века сего 2 продолжение
********
Синодальный перевод +

Знаю, что вы — семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Моё не вмещается в вас.
Новый русский перевод+

Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы готовы убить Меня, потому что вы не принимаете Моего учения.
Перевод Десницкого+

Я знаю, что вы — потомство Авраама, но вы стремитесь Меня убить, потому что не вмещаете Моего слова.
Современный перевод РБО +

Я знаю, что вы потомки Авраама, и все же вы хотите убить Меня — слово Мое не вошло в вас.
Под редакцией Кулаковых+

Знаю, что вы потомки Авраама, но и вы же готовы убить Меня, потому что закрыты вы для слов Моих.
Библейской Лиги ERV

Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы пытаетесь убить Меня, потому что не принимаете Моего учения.
Cовременный перевод WBTC

Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы пытаетесь убить Меня, потому что не принимаете Моего учения.
Перевод Еп. Кассиана

Знаю, что вы семя Авраамово; но вы ищете Меня убить, потому что слово Мое не вмещается в вас.
Слово Жизни

Я знаю, что вы потомки Aвраама, но вы готовы убить Меня потому, что не можете вместить Мое слово.
Открытый перевод

Я знаю, что вы — потомки Авраама. Однако вы решили Меня убить, потому что в вас нет Моего слова.
Еврейский Новый Завет

Я знаю, что вы семя Авраама. Однако намереваетесь убить меня, потому что слова мои не находят в вас отклика.
Русского Библейского Центра

Я знаю, что вы — Авраамовы потомки. И на тебе, собираетесь убить Меня. Вы глухи к Моему Слову.
В переводе Лутковского

Я знаю, что вы из рода Авраама, однако вы хотите убить Меня, потому что вам непонятно учение Моё.
Новый Завет РБО 1824

Знаю, что вы сѣмя Авраамово: однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмѣщается въ васъ.
Елизаветинская Библия

вѣ́мъ, ѩ҆́кѡ сѣ́мѧ а҆враа́мле є҆стѐ: но и҆́щете менѐ ѹ҆би́ти, ѩ҆́кѡ сло́во моѐ не вмѣща́етсѧ въ вы̀:
Елизаветинская на русском

вем, яко семя авраамле есте: но ищете мене убити, яко слово мое не вмещается в вы:

Евангелие от Иоанна 8:37

Синодальный перевод +

Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
Новый русский перевод+

Я говорю вам о том, что Я видел у Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца.
Перевод Десницкого+

Я говорю о том, что видел у Отца, а вы делаете то, что слышали от вашего отца.
Современный перевод РБО +

Я говорю вам о том, что Я видел у Отца Моего, а вы исполняете то, что услышали от своего отца».
Под редакцией Кулаковых+

Я о том веду речь, что видел у Отца; а вы делаете то, чему у своего отца научились».
Библейской Лиги ERV

Я говорю о том, что Мой Отец показал Мне, а вы поступаете так, как учил вас ваш отец».
Cовременный перевод WBTC

Я говорю о том, что Отец Мой показал Мне, а вы поступаете так, как учил вас ваш отец".
Перевод Еп. Кассиана

Что Я видел у Отца Моего, то говорю, и вы, что слышали у отца вашего, то делаете.
Слово Жизни

Я говорю вам о том, что Я видел у Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца.
Открытый перевод

Я говорю о том, что видел у Моего Отца, а вы делаете то, что слышали от вашего отца.
Еврейский Новый Завет

Я говорю то, что показал мне мой Отец; вы делаете то, что велел вам ваш отец!"
Русского Библейского Центра

Я говорю то, чему научил Меня Мой Отец. А вы делаете то, что советует вам ваш».
В переводе Лутковского

Я говорю вам о том, что видел у Отца Моего, вы же поступаете по наущению отца вашего.
Новый Завет РБО 1824

Я говорю то, что видѣлъ у Отца Моего: а вы дѣлаете то, что видѣли у отца вашего.
Елизаветинская Библия

а҆́зъ, є҆́же ви́дѣхъ ѹ҆ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀, гл҃ю: и҆ бы̀ ѹ҆̀бо, є҆́же ви́дѣсте ѹ҆ ѻ҆тца̀ ва́шегѡ, творитѐ.
Елизаветинская на русском

аз, еже видех у Отца моего, глаголю: и вы убо, еже видесте у отца вашего, творите.

Евангелие от Иоанна 8:38

Синодальный перевод +

Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
Новый русский перевод+

— Наш отец — Авраам, — ответили они. — Если бы вы были детьми Авраама, — ответил Иисус, — вы бы делали дела Авраама,
Перевод Десницкого+

Они ответили Ему: — Наш отец — Авраам! Иисус им говорит: — Если бы вы были детьми Авраама, то и поступали бы, как Авраам.
Современный перевод РБО +

«Наш отец — Авраам!» — сказали они Ему в ответ. «Будь вы и вправду детьми Авраама, — говорит им Иисус, — вы делали бы дела Авраама.
Под редакцией Кулаковых+

«Наш отец — Авраам!» — говорили они. На это Иисус возразил: «Будь вы и в самом деле детьми Авраама, вы бы и поступали подобно Аврааму.
Библейской Лиги ERV

В ответ они сказали: «Наш отец — Авраам!» Иисус ответил им: «Если бы вы были детьми Авраама, то поступали бы так, как он.
Cовременный перевод WBTC

В ответ они сказали: "Наш отец-Авраам!" Иисус ответил им: "Если бы вы были детьми Авраама, то делали бы так, как он.
Перевод Еп. Кассиана

Ответили они и сказали Ему: отец наш Авраам. Говорит им Иисус: если бы вы были дети Авраамовы, вы делали бы дела Авраама.
Слово Жизни

— Наш отец Aвраам, — ответили они. — Если бы вы были детьми Aвраама, — ответил Иисус, — вы бы делали дела Aвраама,
Открытый перевод

Они ответили: — Наш отец — Авраам. Иисус сказал: — Если бы вы были дети Авраама, то и поступали бы как Авраам.
Еврейский Новый Завет

Они ответили ему: "Наш отец Авраам". Иисус сказал в ответ: "Если вы дети Авраама, то делайте дела Авраама!
Русского Библейского Центра

На все это они отвечали: «Наш отец — Авраам!». Но Иисус сказал: «Будь вы чада Авраама, делали бы, как он.
В переводе Лутковского

Иудеи сказали Ему в ответ: отец наш — Авраам. Иисус же говорит им: если бы вы были детьми Авраама, то и поступали бы, как Авраам.
Новый Завет РБО 1824

Сказали Ему въ отвѣтъ: отецъ нашъ есть Авраамъ. Іисусъ говоритъ имъ: естьли бы вы были дѣти Авраамовы; то и дѣла Авраамовы дѣлали бы.
Елизаветинская Библия

Ѿвѣща́ша и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀: ѻ҆те́цъ на́шъ а҆враа́мъ є҆́сть. Гл҃а и҆̀мъ ї҆и҃съ: а҆́ще ча҄да а҆враа҄млѧ бы́сте бы́ли, дѣла̀ а҆враа҄млѧ бы́сте твори́ли:
Елизаветинская на русском

Отвещаша и реша ему: отец наш авраам есть. глагола им Иисус: аще чада авраамля бысте были, дела авраамля бысте творили:

Евангелие от Иоанна 8:39

Синодальный перевод +

А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
Новый русский перевод+

но вы стремитесь убить Меня, Человека, говорящего вам истину, — истину, которую Я слышал от Бога. Авраам так не делал.
Перевод Десницкого+

А теперь вы стремитесь убить Человека, Который сказал вам истину, услышанную от Бога. Авраам так не поступал!
Современный перевод РБО +

Вы же, напротив, хотите убить Меня, человека, который поведал вам истину, услышанную им от Бога! Авраам так не делал!
Под редакцией Кулаковых+

А вы хотите убить Меня, Того, Который поведал вам истину, услышанную от Бога. Авраам такого не делал.
Библейской Лиги ERV

Вы же пытаетесь теперь убить Меня, Человека, говорившего вам правду, услышанную от Бога. Авраам этого не делал.
Cовременный перевод WBTC

Вы же пытаетесь теперь убить Меня, Человека, говорившего вам правду, услышанную от Бога. Авраам этого не делал.
Перевод Еп. Кассиана

Теперь же вы ищете Меня убить: Человека, Который сказал вам истину, а услышал Я ее от Бога. Этого Авраам не делал.
Слово Жизни

но вы стремитесь убить Меня, человека, говорящего вам истину — истину, которую Я слышал от Бога. Aвраам так не делал.
Открытый перевод

А вы хотите убить Меня, сказавшего вам истину, которую Я слышал от Бога. Авраам так не поступал.
Еврейский Новый Завет

Вы замышляете убить меня, человека, рассказавшего вам правду, которую я слышал от Бога. Авраам ничего подобного не делал!
Русского Библейского Центра

А вы хотите убить Меня — Того, кто поведал вам правду, а эта правда — от Бога. Авраам не был таким.
В переводе Лутковского

Ныне же вы хотите убить Меня — Человека, Который поведал вам истину, данную Ему Богом. Авраам так не поступал.
Новый Завет РБО 1824

А теперь ищете убить Меня, человѣка сказавшаго вамъ истину, которую слышалъ отъ Бога: Авраамъ такъ не дѣлалъ.
Елизаветинская Библия

нн҃ѣ же и҆́щете менѐ ѹ҆би́ти, чл҃вѣ́ка, и҆́же и҆́стинѹ ва́мъ гл҃ахъ, ю҆́же слы́шахъ ѿ бг҃а: сегѡ̀ а҆враа́мъ нѣ́сть сотвори́лъ:
Елизаветинская на русском

ныне же ищете мене убити, Человека, иже истину вам глаголах, юже слышах от Бога: сего авраам несть сотворил:

Евангелие от Иоанна 8:40

Синодальный перевод +

Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
Новый русский перевод+

Вы делаете то, что делал ваш отец. — Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, — говорили они, — у нас один Отец — Сам Бог.
Перевод Десницкого+

Вы подражаете поступкам своего отца. Они ему сказали: — Мы не внебрачные дети! У нас один Отец — Бог.
Современный перевод РБО +

Нет, вы делаете дела своего отца!» — «Мы-то законные сыновья! — возмутились они. — У нас один отец — Бог!»
Под редакцией Кулаковых+

Так что вы то делаете, что настоящий ваш отец делал!» «Мы не внебрачные какие-нибудь дети! — запротестовали они. — И один у нас Отец — Бог!»
Библейской Лиги ERV

Вы поступаете так же, как ваш отец». Тогда они сказали Ему: «Мы не незаконнорожденные! У нас один Отец — Бог!»
Cовременный перевод WBTC

Вы поступаете так же, как ваш отец". Тогда они сказали Ему: "Мы не незаконнорождённые. У нас один Отец и имя ему — Бог!"
Перевод Еп. Кассиана

Вы делаете дела отца вашего. Сказали Ему: мы не были рождены в блуде; один у нас Отец: Бог.
Слово Жизни

Вы делаете то, что делал ваш отец. — Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, — говорили они, — у нас один Отец — сам Бог.
Открытый перевод

Вы делаете то, что угодно вашему отцу. Они возразили: — Мы не от разврата родились. У нас лишь один отец — Бог.
Еврейский Новый Завет

Вы делаете дела вашего отца". "Мы не какие-нибудь незаконнорождённые! — сказали они ему. — У нас только один отец — Бог!"
Русского Библейского Центра

Вы все просто повторяете дела своего отца». Они говорят: «А вот безродных детей среди нас нет. У нас один отец — Бог».
В переводе Лутковского

Вы же поступаете так, как и отец ваш. На это они сказали Ему: мы не в язычестве рождены, у нас один Отец — Бог.
Новый Завет РБО 1824

Вы дѣлаете дѣла отца вашего. На сіе сказали Ему: мы не отъ любодѣянія рождены; одного имѣемъ Отца, Бога.
Елизаветинская Библия

вы̀ творитѐ дѣла̀ ѻ҆тца̀ ва́шегѡ. Рѣ́ша же є҆мѹ̀: мы̀ ѿ любодѣѧ́нїѧ нѣ́смы рожде́ни: є҆ди́наго ѻ҆ц҃а̀ и҆́мамы, бг҃а.
Елизаветинская на русском

вы творите дела отца вашего. Реша же ему: мы от любодеяния несмы рождени: единаго Отца имамы, Бога.

Евангелие от Иоанна 8:41

Синодальный перевод +

Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшёл и пришёл; ибо Я не Сам от Себя пришёл, но Он послал Меня.
Новый русский перевод+

Иисус сказал им: — Если бы Бог был вашим Отцом, то вы любили бы Меня, потому что Я пришёл от Бога, и вот Я здесь. Я пришёл не Сам от Себя, Меня послал Он.
Перевод Десницкого+

Иисус им сказал: — Будь вашим отцом Бог, вы бы любили Меня, ведь Я сюда пришел от Него. Да, Я явился не Сам по Себе — это Он Меня послал.
Современный перевод РБО +

«Будь отцом вашим Бог, вы бы любили Меня, ведь Я от Бога пришел и к Нему направляюсь, — ответил им Иисус. — Ведь Я пришел не от себя — Меня послал Он!
Под редакцией Кулаковых+

Иисус сказал им: «Если бы и вправду вашим Отцом был Бог, вы бы любили Меня, Я ведь от Бога пришел и теперь Я здесь, не от Себя Самого Я пришел — Он послал Меня.
Библейской Лиги ERV

Иисус ответил: «Если бы Бог был вашим Отцом, то вы любили бы Меня, так как Я от Бога пришёл и вот теперь Я здесь. Я пришёл не по Своей воле — это Бог послал Меня.
Cовременный перевод WBTC

Иисус ответил: "Если бы Бог был вашим Отцом, то вы возлюбили бы Меня, ибо Я от Бога, и вот теперь Я здесь. Я пришёл не по собственной воле, это Он послал Меня.
Перевод Еп. Кассиана

Сказал им Иисус: если бы Бог был Отец ваш, вы любили бы Меня, ибо Я от Бога исшел и пришел: Я не Сам от Себя пришел, но Он Меня послал.
Слово Жизни

Иисус сказал им: — Если бы Бог был вашим Отцом, то вы любили бы Меня, потому что Я пришел от Бога. Я пришел не сам от себя, Меня послал Он.
Открытый перевод

Иисус сказал: — Если бы Бог был вашим отцом, вы бы Меня любили, потому что Я пришел от Бога. Я ведь не сам по себе пришел, но послал Меня Он.
Еврейский Новый Завет

Иисус ответил им: "Если бы Бог был вашим Отцом, вы любили бы меня; потому что я вышел от Бога; и вот, я пришёл сюда. Я не пришёл по своей воле, Он послал меня.
Русского Библейского Центра

Иисус ответил: «Будь вашим отцом Бог, вы любили бы Меня. Я от Бога вышел в путь и пришел. Я пришел не Сам от Себя: это Он послал Меня.
В переводе Лутковского

Иисус сказал им: если бы Бог был Вашим Отцом, вы любили бы Меня, ибо Я Богом рожден и от Бога пришёл к вам. И пришёл Я не Сам по Себе, но Он послал Меня.
Новый Завет РБО 1824

Іисусъ сказалъ имъ: естьли бы Богъ былъ Отецъ вашъ; то вы любили бы Меня: потому что Я отъ Бога изшелъ и пришелъ; ибо Я не Самъ отъ Себя пришелъ, но Онъ Меня послалъ.
Елизаветинская Библия

(За҄ 32.) Рече́ же и҆̀мъ ї҆и҃съ: а҆́ще бг҃ъ ѻ҆ц҃ъ ва́шъ (бы) бы́лъ, люби́ли бы́сте (ѹ҆́бѡ) менѐ: а҆́зъ бо ѿ бг҃а и҆зыдо́хъ и҆ прїидо́хъ: не ѡ҆ себѣ́ бо прїидо́хъ, но то́й мѧ̀ посла̀:
Елизаветинская на русском

Рече же им Иисус: аще Бог Отец ваш (бы) был, любили бысте (убо) мене: аз бо от Бога изыдох и приидох: не о себе бо приидох, но той мя посла:

Евангелие от Иоанна 8:42

Синодальный перевод +

Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
Новый русский перевод+

Почему вы не понимаете Мою речь? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
Перевод Десницкого+

Почему вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что не способны выслушать Мое слово!
Современный перевод РБО +

Почему вы не понимаете Моих слов? Потому что вы не способны их услышать!
Под редакцией Кулаковых+

Но вы не понимаете того, что Я говорю. Почему? Да потому, что не хотите внять словам Моим!
Библейской Лиги ERV

Вы не понимаете того, о чём Я говорю только потому, что не можете принять Моего учения.
Cовременный перевод WBTC

Почему же вы не понимаете, что Я говорю? Только потому, что не можете принять Моего учения.
Перевод Еп. Кассиана

Почему вы речи Моей не понимаете? Потому что не можете слышать слова Моего.
Слово Жизни

Как это вы не понимаете, о чем Я вам говорю? Вы не можете даже слышать, что Я вам говорю.
Открытый перевод

Почему вы Моих речей не понимаете? Потому что вы не можете принять Моего слова!
Еврейский Новый Завет

Почему вы не понимаете того, что я говорю? Потому что не можете вынести моих слов.
Русского Библейского Центра

Знаете, почему вам никак не понять, о чем Я говорю? Вы глухи к Моему Слову.
В переводе Лутковского

Почему же вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что вы не желаете внять словам Моим.
Новый Завет РБО 1824

Почему вы не понимаете языка Моего? Потому что не можете слышать слова Моего.
Елизаветинская Библия

почто̀ бесѣ́ды моеѧ̀ не разѹмѣ́ете; ѩ҆́кѡ не мо́жете слы́шати словесѐ моегѡ̀:
Елизаветинская на русском

почто беседы моея не разумеете? яко не можете слышати словесе моего:

Евангелие от Иоанна 8:43

Синодальный перевод +

Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый русский перевод+

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Перевод Десницкого+

Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и никогда не был на стороне истины, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.
Современный перевод РБО +

Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нем нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.
Под редакцией Кулаковых+

От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.
Библейской Лиги ERV

Дьявол — ваш отец, и вы хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, так как в нём самом нет истины. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, так как он и сам лжец и отец лжи.
Cовременный перевод WBTC

Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.
Перевод Еп. Кассиана

Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.
Слово Жизни

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Открытый перевод

Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.
Еврейский Новый Завет

Вы принадлежите своему отцу, Сатане, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине — изобретатель лжи!
Русского Библейского Центра

Ваш отец — Дьявол, и делаете вы то, что по нраву вашему отцу. С самого начала он был убийцей и уклонялся от правды. Правды в нем нет. Он лжет — и в этом вся его суть. Он — обманщик и источник обмана.
В переводе Лутковского

Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый Завет РБО 1824

Вашъ отецъ есть діаволъ; и вы похоти отца вашего исполнять хотите. Онъ былъ человѣкоубійца отъ начала, и не устоялъ въ истинѣ; ибо истины нѣтъ въ немъ: когда онъ говоритъ ложь, тогда говоритъ свое; ибо онъ лжецъ, и отецъ лжи.
Елизаветинская Библия

вы̀ ѻ҆тца̀ (ва́шегѡ) дїа́вола є҆стѐ, и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти: ѻ҆́нъ человѣкоѹбі́йца бѣ̀ и҆сконѝ, и҆ во и҆́стинѣ не стои́тъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆́стины въ не́мъ: є҆гда̀ глаго́летъ лжѹ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ: ѩ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ:
Елизаветинская на русском

вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи

Евангелие от Иоанна 8:44

Синодальный перевод +

А как Я истину говорю, то не верите Мне.
Новый русский перевод+

Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите!
Перевод Десницкого+

А Я говорю вам истину, потому и не верите мне.
Современный перевод РБО +

А Мне вы не верите, потому что Я говорю вам правду.
Под редакцией Кулаковых+

Я же истину говорю, потому и не верите Мне.
Библейской Лиги ERV

Но лишь потому, что Я говорю правду, вы не желаете верить Мне.
Cовременный перевод WBTC

Но лишь потому, что Я говорю правду, вы не желаете верить Мне.
Перевод Еп. Кассиана

А Мне, потому что Я говорю истину, вы не верите.
Слово Жизни

Но Я говорю вам истину, и потому вы Мне не верите!
Открытый перевод

А Мне вы не верите как раз потому, что Я возвещаю вам истину.
Еврейский Новый Завет

Ну а мне вы не верите, потому что я говорю вам истину.
Русского Библейского Центра

А Я говорю правду. Поэтому вы Мне не верите.
В переводе Лутковского

А так как Я говорю истину, вы не верите Мне.
Новый Завет РБО 1824

А какъ Я истину говорю; то не вѣрите Мнѣ.
Елизаветинская Библия

а҆́зъ же занѐ и҆́стинѹ гл҃ю, не вѣ́рѹете мнѣ̀:
Елизаветинская на русском

аз же зане истину глаголю, не веруете мне:

Евангелие от Иоанна 8:45

Синодальный перевод +

Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Новый русский перевод+

Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
Перевод Десницкого+

Кто из вас может уличить Меня во грехе? Так почему же вы Мне не верите?
Современный перевод РБО +

Кто из вас уличит Меня в грехе? И если Я говорю вам правду, почему вы не верите Мне?
Под редакцией Кулаковых+

Но обвинит ли кто из вас Меня в грехе? Если же истину говорю, почему не верите Мне?
Библейской Лиги ERV

Кто из вас может обвинить Меня в грехе? Если же Я говорю правду, то почему вы не верите Мне?
Cовременный перевод WBTC

Кто из вас может обвинить Меня в грехе? Если же Я говорю правду, то почему вы не верите Мне?
Перевод Еп. Кассиана

Кто из вас обличит Меня в грехе? Если Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
Слово Жизни

Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
Открытый перевод

Кто из вас уличит Меня в грехе? А если Я истину возвещаю, почему вы Мне не верите?
Еврейский Новый Завет

Кто из вас может указать мне, в чём я не прав? А если я говорю истину, то почему вы не верите мне?
Русского Библейского Центра

Кто из вас уличит Меня в грехе против правды? А если Я говорю правду, почему вы не верите Мне?
В переводе Лутковского

Кто из вас уличит Меня в обмане? Если же Я говорю истину, почему же вы не верите Мне?
Новый Завет РБО 1824

Кто изъ васъ обличитъ Меня въ неправдѣ? Естьли же Я говорю истину; почему вы не вѣрите Мнѣ?
Елизаветинская Библия

кто̀ ѿ ва́съ ѡ҆блича́етъ мѧ̀ ѡ҆ грѣсѣ̀; а҆́ще ли и҆́стинѹ гл҃ю, почто̀ вы̀ не вѣ́рѹете мнѣ̀;
Елизаветинская на русском

кто от вас обличает мя о гресе? аще ли истину глаголю, почто вы не веруете мне?

Евангелие от Иоанна 8:46

Синодальный перевод +

Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
Новый русский перевод+

Тот, кто принадлежит Богу, слышит, что Бог говорит. Вы не слышите Меня потому, что вы не принадлежите Богу.
Перевод Десницкого+

Кто от Бога, тот послушен словам Божьим. Потому вы Меня и не слушаете, что вы не от Бога.
Современный перевод РБО +

Тот, кто от Бога, слушает Божьи слова. Вы потому и не слушаете, что вы не от Бога».
Под редакцией Кулаковых+

Кто от Бога, тот каждому слову Божию внимает. А вы не от Бога, потому и не внемлете».
Библейской Лиги ERV

Тот, кто принадлежит Богу, прислушивается к словам Божьим. Потому-то вы и не слушаете Меня, что вы не от Бога».
Cовременный перевод WBTC

Тот, кто принадлежит Богу, прислушивается к словам Божьим. Потому-то вы и не слушаете Меня, что вы не от Бога".
Перевод Еп. Кассиана

Кто от Бога, слова Божии слышит; вы потому не слышите, что вы не от Бога.
Слово Жизни

Тот, кто принадлежит Богу, слышит, что Бог говорит. Вы не слышите Меня потому, что вы не принадлежите Богу.
Открытый перевод

Кто от Бога, тот слушает Божьи слова. А вы их не слушаете, потому что вы — не от Бога.
Еврейский Новый Завет

Всякий, принадлежащий Богу, прислушивается к тому, что говорит Бог; вы не слушаете, потому что не принадлежите Богу".
Русского Библейского Центра

Кто от Бога, тот слышит Божьи слова, но вы их не слышите. Вы — не от Бога».
В переводе Лутковского

Рожденный Богом внимает словам Божьим, вы же потому не внимаете им, что вы не Богом рождены.
Новый Завет РБО 1824

Кто отъ Бога; тотъ слышитъ слова Божіи. Вы потому не слышите, что вы не отъ Бога. На сіе Іудеи отвѣчали, и сказали Ему:
Елизаветинская Библия

и҆́же є҆́сть ѿ бг҃а, гл҃го́лѡвъ бж҃їихъ послѹ́шаетъ: сегѡ̀ ра́ди вы̀ не послѹ́шаете, ѩ҆́кѡ ѿ бг҃а нѣ́сте.
Елизаветинская на русском

иже есть от Бога, глаголов Божиих послушает: сего ради вы не послушаете, яко от Бога несте.

Евангелие от Иоанна 8:47

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, обличи, накажи, низложи, расточи чада дьяволи – враги всякия правды, сынов погибельных = чад церкви лукавнующих - низко и мерзко падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9), падшему роду суетного века сего – сатанинскому соборищу сему - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9) – врагов всякия правды, яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего дьявола и ненасытной мерзкой злобной похоти лукавой души своея (Матф 8: 44), не могут слышати Слова Твоего, поеже не могут вместити и разумети глаголов = Слова Твоего, но хотением хотят творити похоти отца своего, иже есть ложь и отец лжи, еже сего ради всегда ищут погубити угодная Тебе, яже не могут вместити Слова Твоего = Истины Твоея, но с тщанием тщатся найти утверждения лицемерия своего!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби лукавых враг моих, яже Твоя враги суть, ищущих, якоже некогда Святое Слово Твое, извратити словеса (писание, молитвы) моя лукавыми измышлениями своими ради утверждение злобной похоти души своея (лукавствия своего)!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, яко яве явно обличил еси лукавых враг моих, яже Твоя враги суть, ищущих, якоже некогда Святое Слово Твое, извратити словеса (писание, молитвы) моя лукавыми измышлениями своими ради утверждение злобной похоти души своея (лукавствия своего)!
********

Слава Тебе, Христе Боже (Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый,), яко яве явно явил еси милость Твою на мне, недостойнем рабе Твоем! Яко возвеличил еси раба Твоего воочию враг его, и угодных Тебе – во обличение поношающих их – да посрамится нечестивый от злословия уст своих, сплетник и клеветник – от злого пути своего (мерзкой души своея)!

В пророческом служениии
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, споспешествуй мне – да будет обличение мое во славу Твою!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, буди со мной! Буди во мне! Буди за мене! Буди во всех словах, делах и помышлениях моих! Буди со мной супротив враждующих против меня! Обличи враги моя, яже Твоя враги суть!
Прошу Всемилостивого Владыку и Судию всех принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего = и о сильных мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, вразуми Ангела – Хранителя моего!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, яве явно яви враги моя яко Твоя враги суть!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, яко яве явно явил еси враги моя яко Твоя враги суть!

Молитва об исполнении желаний

Синодальный перевод +

насыщает благами желание твоё: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
Новый русский перевод+

Кто наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.
Современный перевод РБО +

Насыщает тебя дарами Своими — и ты вновь молода, как орлица!
Под редакцией Кулаковых+

Одаряет благами Своими жизнь твою — и юность твоя, как у орла, обновляется.
Библейской Лиги ERV

Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Возвращает Он нашу молодость, и обновляемся мы подобно орлу, обновляющему свои перья.
Cовременный перевод WBTC

Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Обновляется подобно орлу, молодость наша.
Перевод Юнгерова ВЗ

Исполняющего благие желания твои, обновится, как у орла, юность твоя.
Аверинцев: отдельные книги

насыщает благами зрелость твою; как у орла, обновится юность твоя!
Елизаветинская Библия

и҆сполнѧ́ющаго во бл҃ги́хъ жела́нїе твоѐ: ѡ҆бнови́тсѧ ѩ҆́кѡ ѻ҆́рлѧ ю҆́ность твоѧ̀.
Елизаветинская на русском

исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.

Псалтирь 102:5

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, исполняющих во благих желания угодных Тебе, исполни во благих прошения (чаяния моя) во Славу Твою!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, исполняющих во благих желания угодных Тебе, присно исполняющему во благих прошения (чаяния моя) во Славу Твою!

МОЛИТВА О НИКИТЕ НОВГОРОДСКОМ

Яко на славнем отроке Твоем Никите, чудо дарований Святой воли Твоея, не нерадеющей (не пренебрегающей) юностью избранных Твоих (1 Тим 4:12), яве явно явити изволил еси, того ради дар пророчества и толкования достойному отроку даровал еси, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, исполняющих во благих желания угодных Тебе, темже молитв ради нечестивых богомерзких братий киево – печерских, о юности угодника Твоего зависти ради злобных душ своих нерадеющей и дар пророчеств Твоих, не угодных лжебратии монашеской и отцу их дьяволу сего ради отъяти (до времени лишити) изволил еси, по сем угодника Твоего во славный вольнолюбивый Новгород, избирати пастырей своих по духу своему, поставити изволил еси, всякую Власть на Небе и на Земле от Отца Небесного приемый (Матф 28:18), по сем по прославлении Никиты икону с бородой изографу икону писати возбранивый, яве явно угодника Твоего от юности его угодным Тебе быти утвердивый (всем явивый), Всех Творче и Создателю Архитектоне и Изографе всего и вся Пречудный Иисусе, того ради всех недоумения Святой воли Твоея даруй братии православной глаголящихся быти христианами в разум Истины прийти и ради милости, Любви, Премудрости и Славы Твоея премудро яве явно разрешити (верных вразумити)!

Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, что Никита Новгородский – один из любимых святых молитвенника и гимнографа и не раз помогал тому – как в земных обстояниях – так и в творчестве?
А правда, что частица мощей Святителя находится в мощевике Троицкого собора – который хранился в годы советской власти в краеведческом музее напротив собора?
А правда, что писателя всегда смущали обстоятельства земной жизни = особенно молодости святого = и он постоянно молился Богу и Его угоднику о вразумлении? А правда, что ответ был: познаешь Истину = и верующих лжебратий своих = познаешь Путь Церкви Христовой?
А правда, что как минимум странным является повод для молитв братии монастыря, согласившейся молиться о юном подвижнике: «слишком молод для Божиих откровений» = и отдаёт откровенным богохульством, а главное = явно противоречит Библии = в чрезмерной приверженности которой упрекали юного подвижника его противники?
А правда, что на подобное возражение пророка Бог отвечает пророку Иеремии:
Синодальный перевод +

Но Господь сказал мне: не говори: «я молод»; ибо ко всем, к кому пошлю тебя, пойдёшь, и всё, что повелю тебе, скажешь.
Новый русский перевод+

Но Господь сказал мне: — Не говори: «Я ещё молод». Ты пойдешь ко всем, к кому Я пошлю тебя, и будешь говорить всё, что Я повелю тебе.
Современный перевод РБО +

И сказал мне Господь: «Не говори, что ты молод! Куда бы Я тебя ни отправил, ты пойдешь, все, что Я тебе повелю, ты скажешь!
Под редакцией Кулаковых+

Но ГОСПОДЬ сказал мне: «Не говори, что ты молод. Куда Я отправлю тебя, туда и пойдешь, и что повелю сказать, то и скажешь.
Библейской Лиги ERV

Но Господь ответил мне: «Не говори о молодости, ты пойдёшь туда, куда Я тебя пошлю. Ты скажешь всё, что Я тебе велю.
Cовременный перевод WBTC

Но Господь ответил мне: "Не говори о молодости, ты пойдёшь туда, куда тебя пошлю Я. Ты скажешь всё, что Я тебе велю.
Перевод Юнгерова ВЗ

И сказал Господь мне: не говори: „я — отрокъ“, ибо ко всем, к кому пошлю тебя, ты пойдешь, и все, что повелю тебе, скажешь.
Елизаветинская Библия

И҆ речѐ гд҇ь ко мнѣ̀: не глаго́ли, ѩ҆́кѡ ѻ҆́трокъ а҆́зъ є҆́смь, и҆́бо ко всѣ҄мъ, къ ни҄мже послю́ тѧ, по́йдеши, и҆ всѧ҄, є҆ли҄ка повелю̀ тебѣ̀, возглаго́леши:
Елизаветинская на русском

И рече Господь ко мне: не глаголи, яко отрок аз есмь, ибо ко всем, к нимже послю тя, пойдеши, и вся, елика повелю тебе, возглаголеши:

Иеремия 1:7 ?????

А правда, что именующие себя чадами Божьими = иудеями = христианами = постоянно извращают Слово Божие = вплоть до главных Заповедей Господа нашего Иисуса Христа =
Синодальный перевод +

и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
Новый русский перевод+

И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небе.
Перевод Десницкого+

И своим отцом никого на земле не зовите, ведь один у вас небесный Отец.
Современный перевод РБО +

И «отцом» никого на земле не зовите — у вас лишь один Небесный Отец.
Под редакцией Кулаковых+

И „отцом“ своим никого на земле не зовите, ибо один лишь Отец у вас — Небесный Отец.
Библейской Лиги ERV

И пусть никого из вас не называют отцом, потому что у вас один Отец, Который на небесах.
Cовременный перевод WBTC

И пусть никого из вас не называют отцом, ибо один у вас Отец, Который на небесах.
Перевод Еп. Кассиана

И отцом своим не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Небесный.
Слово Жизни

И ни к кому на земле не обращайтесь "отец", потому что у вас только один Отец, который на небе.
Открытый перевод

И отцом не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Отец Небесный.
Еврейский Новый Завет

И не называйте никого на земле 'отец', потому что у вас один Отец, и он на небесах.
Русского Библейского Центра

И отцом не называйте никого на земле. Один у вас Отец, Он на небесах.
В переводе Лутковского

И отцом своим не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах.
Новый Завет РБО 1824

И отцемъ себѣ не называйте никого на земли; ибо у васъ одинъ Отецъ, сущій на небесахъ.
Аверинцев: отдельные книги

И отцом вашим не зовите никого на земле, ибо один у вас Отец — Небесный.
Елизаветинская Библия

и҆ ѻ҆тца̀ не зови́те себѣ̀ на землѝ: є҆ди́нъ бо є҆́сть ѻ҆ц҃ъ ва́шъ, и҆́же на нб҃сѣ́хъ:
Елизаветинская на русском

и отца не зовите себе на земли: един бо есть Отец ваш, иже на небесех:

Евангелие от Матфея 23:9
И сделали извращение Слова Божия основой своего лжехристианского учения = о чём писатель неоднократно упоминал в своих текстах?
А правда, что как только журналист пришёл в православную церковь – ублюдки = вонючие шакалы = священники и их прихвостни – игумен Никон игумен Иоанн, иеромонахи Тихон и Вениамин и многие-многие другие сразу начали настраивать народ = как некогда иудеи против Христа и Апостолов = а монашествующие = против угодников Божиих = да = и против молитвенника и писателя – делая главный упор на то, что = по словам богомерзкого бывшего насельника Никольского монастыря земляка главком Едим Россию Петра Бородулина - «нет воли Божией ему писать» и распространяли гадкие, мерзкие дикие сплетни о нём и его матери – демонстративно выставляя того извращенцем и крича, что к нему нельзя допускать детей = а под конец посадили того в камеру = за его молитвенное творчество, которое у него воровала РПЦ – и которое – несмотря на обильные скандалы – так и остаётся на церковных сайтах = о чём автор писал и пишет постоянно?
А правда, что сегодня в дни СВО = фактически выливающейся = сами видите во что = вопрос о житии Никиты Новгородского = Игоревской иконе Божией Матери = как и всё творчество Игоря Храмова Тесёлкина становится жизненно важным = определяющим судьбу славянского = русского мира = да и человечества в целом = и отсидеться = как и в Первую и во Вторую = когда пропала Игоревская икона = ну никак… = но православные = по молитвам отцов и учителей = победоносиев игуменов победителей ой как ….? Ну да, ну да…
А правда, что противники гимнографа упрекают того: «А вдруг ты в прелести»? – не уточняя – в чём эта самая прелесть состоит – что церковь его молитвы ворует и торжествующе добавляют: «Церковь две тыщи лет стоит – а ты…» = презрительный взгляд, объясняющий, почему не стоит дальше…?
А правда, что писатель Игорь Храмов Тесёлкин = как и все = игумен Никон Поляков – например – ии митрополит Лонгин – может ошибаться = и просит именно об этом: помолиться, чтобы Господь наш Иисус Христос открыл Истину и Правду = Святую волю Свою? А правда, что православным = увы = нужно совсем не это = о чём автор постоянно…?

Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, за мое делание (творчество) во Славу Твою!

МОЛИТВА О ОПРАВДАНИИ ПРЕМУДРОСТИ

Синодальный перевод +

Пришёл Сын Человеческий, ест и пьёт; и говорят: «вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам». И оправдана премудрость чадами её.
Новый русский перевод+

Пришёл Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». Но мудрость оправдана её делами.
Перевод Десницкого+

Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, а они говорят: «Да это обжора и пьяница, дружит со сборщиками податей и грешниками!» Но оправдание Премудрости — в ее делах.
Современный перевод РБО +

Пришел Сын человеческий, ест и пьет. И они говорят: «Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!» Но Божья Мудрость своими делами оправдана».
Под редакцией Кулаковых+

И пришел Сын Человеческий — ест и пьет Он, а они говорят: „Вот человек, который любит есть и пить вино и дружит со сборщиками налогов и грешниками“. Но оправдана мудрость делами своими».
Библейской Лиги ERV

Потом появился Сын Человеческий, Который ест и пьёт как все, а они говорят: „Посмотрите на Этого Человека! Он слишком много ест и слишком много пьёт вина! Он — друг сборщиков налогов и грешников!” Но о мудрости судят по поступкам».
Cовременный перевод WBTC

Потом появился Сын Человеческий, Который ест и пьёт, как все, а они говорят: "Посмотрите на Этого Человека! Он слишком много ест и слишком много пьёт вина! Он — друг сборщиков налогов и грешников!" Но о мудрости судят по поступкам".
Перевод Еп. Кассиана

Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: «вот человек, любящий есть и пить вино, друг мытарей и грешников». И оправданием премудрости были дела ее.
Слово Жизни

Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: "Обжора и пьяница, друг сборщиков пошлин и грешников". Но мудрость оправдывается ее делами.
Открытый перевод

Пришёл Сын Человеческий, который ест и пьёт, — и говорят: “Это обжора и пьяница, приятель откупщиков и грешников”. Но правота Мудрости доказана её делами».
Еврейский Новый Завет

Пришёл Сын Человеческий, ест и пьет — и говорят: 'Ага! Обжора и пьяница! Друг сборщиков налогов и грешников!' Что ж, о мудрости свидетельствуют дела, которые она производит".
Русского Библейского Центра

Пришел Сын человеческий. И ест и пьет. И говорят: “Как есть обжора и пьяница, а такие грешники, как сборщики податей, Ему друзьяприятели.” Но мудрость верна себе во всех своих делах».
В переводе Лутковского

Пришёл Сын Человеческий, который ест и пьет, а они говорят: вот Человек, который много ест и пьет много вина, друг мытарей и грешников. Но дела обличают лукавство их.
Новый Завет РБО 1824

и говорятъ: вотъ человѣкъ, который любитъ ѣсть и пить, другъ мытарямъ и грѣшникамъ. Но чада премудрости воздали ей справедливость.
Аверинцев: отдельные книги

Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: "это чревоугодник и винопийца, друг мытарей и грешников". Но оправдана Премудрость делами своими».
Елизаветинская Библия

Прїи́де сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй ѩ҆ды́й и҆ пїѧ́й: и҆ глаго́лютъ: сѐ, человѣ́къ ѩ҆́дца и҆ вїнопі́йца, мытарє́мъ дрѹ́гъ и҆ грѣ́шникѡмъ. И҆ ѡ҆правди́сѧ премѹ́дрость ѿ ча҄дъ свои́хъ.
Елизаветинская на русском

Прииде Сын Человеческий ядый и пияй: и глаголют: се, человек ядца и винопийца, мытарем друг и грешником. И оправдися премудрость от чад своих.

Евангелие от Матфея 11:19

Синодальный перевод +

И оправдана премудрость всеми чадами её.
Новый русский перевод+

Но мудрость оправдана всеми детьми её.
Перевод Десницкого+

Но оправдание Премудрости — в ее детях.
Современный перевод РБО +

Но правоту Мудрости Божьей признали все ее дети».
Под редакцией Кулаковых+

Однако оправдана мудрость всеми детьми ее».
Библейской Лиги ERV

Мудрость же доказывается поступками».
Cовременный перевод WBTC

Мудрость же доказывается поступками".
Перевод Еп. Кассиана

И оправданием премудрости были все дети ее.
Слово Жизни

Но Божья мудрость оправдана для всех, кто принимает ее.
Открытый перевод

Но правота Мудрости доказана теми, кто последовал за Нею.
Еврейский Новый Завет

Что ж, доказательство мудрости в тех людях, которых она порождает".
Русского Библейского Центра

Но мудрость верна себе во всех своих ипостасях».
В переводе Лутковского

Но дела обличают лукавство их.
Новый Завет РБО 1824

Но всѣ чада премудрости воздали ей справедливость.
Аверинцев: отдельные книги

Но оправдана Премудрость всеми детьми ее».
Елизаветинская Библия

И҆ ѡ҆правди́сѧ премѹ́дрость ѿ ча҄дъ свои́хъ всѣ́хъ.
Елизаветинская на русском

И оправдися премудрость от чад своих всех.

Евангелие от Луки 7:35


Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести дьявола Победивый, даруй мне Премудрость ко оправданию Ея (Твоему)!

А правда, что «оправдана Премудрость чадами Ея» = значит чадами Божьими = творящими волю Его:
Синодальный перевод +

И весь народ, слушавший Его, и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым;
Новый русский перевод+

(И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Иисуса, признали Божий путь правым, потому что они приняли крещение Иоанна.
Перевод Десницкого+

Весь народ, слушая его, включая сборщиков податей, прославил праведного Бога и принял крещение, которое совершал Иоанн.
Современный перевод РБО +

Весь народ, слушавший Иоанна, — даже сборщики податей, — признал правым замысел Божий и пришел к Иоанну принять крещение.
Под редакцией Кулаковых+

(Все, кто слышал это, — весь народ и даже сборщики налогов, — признали справедливость Божью, приняв крещение Иоанново,
Библейской Лиги ERV

И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв крещение Иоанна.
Cовременный перевод WBTC

И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв Иоанново крещение.
Перевод Еп. Кассиана

И весь народ, услышав, и мытари признали правым Бога, крестившись крещением Иоанновым.
Слово Жизни

(Весь народ, и даже сборщики податей, услышав слова Иисуса, признали Божьи замыслы правыми, потому что они приняли крещение Иоанна.
Открытый перевод

(Услышав это, весь народ и даже откупщики воздали хвалу Богу за то, что были омыты Иоанном.
Еврейский Новый Завет

Все слышавшие его, даже сборщики налогов, признали правоту Бога тем, что приняли от него погружение;
Русского Библейского Центра

Все, с кем Иоанн говорил, увидели Божью правду и приняли Иоанново крещение, даже сборщики податей.
В переводе Лутковского

Услышав это, все люди и мытари, которые приняли крещение от Иоанна, воздали хвалу Богу.
Новый Завет РБО 1824

И весь народъ, слушавшій Его, и мытари, воздали славу Богу, крестившись крещеніемъ Іоанновымъ.
Аверинцев: отдельные книги

Весь народ, и даже мытари, услышав его, признали правоту Божию, приняв крещение Иоанна;
Елизаветинская Библия

И҆ всѝ лю́дїе слы́шавше и҆ мы́тарїе, ѡ҆правди́ша бг҃а, кре́щшесѧ креще́нїемъ ї҆ѡа́нновымъ:
Елизаветинская на русском

И вси людие слышавше и мытарие оправдиша Бога, крещшеся крещением иоанновым:

Евангелие от Луки 7:29
= в отличие от чад противления = ищущих всегда оправдать своеволие и отца своего дьявола = и упрекавшими как Крестителя Иоанна:
Синодальный перевод +

И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
Новый русский перевод+

Они допытывались: — Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь?
Перевод Десницкого+

Тогда они спросили его: — Почему же ты совершаешь обряд крещения, если ты не Христос, не Илия и не пророк?
Современный перевод РБО +

спросили его: «Раз ты не Помазанник, не Илия и не пророк, почему ты крестишь людей?» —
Под редакцией Кулаковых+

спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»
Библейской Лиги ERV

и они спросили Иоанна: «Если ты не Христос, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь народ?»
Cовременный перевод WBTC

и они спросили его: "Если ты не Христос, не Илия, и не пророк, то почему ты крестишь народ?"
Перевод Еп. Кассиана

И спросили его и сказали ему; что же ты крестишь, если ты не Христос, и не Илия, и не пророк?
Слово Жизни

Они допытывались: — Если ты не Мессия, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь?
Открытый перевод

Они спросили его: — Почему же ты тогда омываешь, если ты не Помазанник, не Илия и не пророк?
Еврейский Новый Завет

Они спросили его: "Если ты не Мессия, и не Илия, и не 'пророк', тогда почему ты проводишь водное погружение?"
Русского Библейского Центра

Спрашивают его: «Зачем ты крестишь, если ты не Христос, не Илья, не пророк?».
В переводе Лутковского

и они спросили у него: почему же ты крестишь, если ты не Христос, не Илия, не пророк?
Новый Завет РБО 1824

И они спросили его: что же ты крестишь, естьли ты не Христосъ, ни Илія, ни пророкъ?
Елизаветинская Библия

и҆ вопроси́ша є҆го̀ и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀: что̀ ѹ҆̀бо креща́еши, а҆́ще ты̀ нѣ́си хр҇то́съ, ни и҆лїа̀, ни про҇ро́къ;
Елизаветинская на русском

и вопросиша его и реша ему: что убо крещаеши, аще ты неси Христос, ни илиа, ни пророк?

Евангелие от Иоанна 1:25
= так и Господа нашего Иисуса Христа:
Синодальный перевод +

Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твоё не истинно.
Новый русский перевод+

Фарисеи тогда сказали Ему: — Но ведь Ты Сам свидетельствуешь о Себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
Перевод Десницкого+

Фарисеи ему на это сказали: — Ты свидетельствуешь о Себе Сам, потому Твое свидетельство не истинно.
Современный перевод РБО +

«Ты сам о себе свидетельствуешь, — сказали Ему тогда фарисеи. — Твое свидетельство не имеет силы».
Под редакцией Кулаковых+

На это фарисеи ответили: «Ты Сам о Себе свидетельствуешь. Не имеет Твое свидетельство никакой силы».
Библейской Лиги ERV

Тогда фарисеи сказали Ему: «Всё это ты Сам о Себе свидетельствуешь. И потому нельзя считать Твоё свидетельство истинным».
Cовременный перевод WBTC

Тогда фарисеи сказали Ему: "Всё это Ты Сам о Себе говоришь. И потому мы не можем считать это истиной".
Перевод Еп. Кассиана

Тогда сказали Ему фарисеи: Ты о Себе Самом свидетельствуешь. Свидетельство Твое не истинно.
Слово Жизни

Фарисеи тогда сказали: — Но ведь Ты сам свидетельствуешь о себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
Открытый перевод

Фарисеи Ему сказали: — Раз Ты Сам выступаешь свидетелем в Свою пользу, Твоё свидетельство недействительно.
Еврейский Новый Завет

Тогда фарисеи сказали ему: "Вот ты свидетельствуешь сам о себе — твоё свидетельство недействительно".
Русского Библейского Центра

Фарисеи говорят Ему: «Ты свидетельствуешь Сам о Себе. Одни Твои слова не могут быть правдой».
В переводе Лутковского

На это фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, поэтому свидетельство Твоё — не истинно.
Новый Завет РБО 1824

Тогда Фарисеи сказали Ему: Ты Самъ о Себѣ свидѣтельствуешь; свидѣтельство Твое не истинно.
Елизаветинская Библия

Рѣ́ша ѹ҆̀бо є҆мѹ̀ фарїсе́є: ты̀ ѡ҆ себѣ̀ са́мъ свидѣ́телствѹеши: свидѣ́телство твоѐ нѣ́сть и҆́стинно.
Елизаветинская на русском

Реша убо ему фарисее: ты о себе сам свидетелствуеши: свидетелство твое несть истинно

Евангелие от Иоанна 8:13
и никак и никогда не смевшие осудить земные власти = даже когда те толкали их на преступления = но:
Синодальный перевод +

Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
Новый русский перевод+

Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Перевод Десницкого+

Воины взяли деньги и сделали, как те их подучили. И этот рассказ широко распространен среди иудеев вплоть до сего дня.
Современный перевод РБО +

Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди иудеев, жива она и по сей день.
Под редакцией Кулаковых+

Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне.
Библейской Лиги ERV

Они взяли деньги и сказали, что им было приказано, и эта весть разнеслась между иудеями, и так всё осталось и до сегодняшнего дня.
Cовременный перевод WBTC

Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день.
Перевод Еп. Кассиана

Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.
Слово Жизни

Солдаты взяли деньги и сделали так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Открытый перевод

Солдаты взяли деньги и поступили так, как им было велено. Рассказ их распространился и до нынешних дней ходит среди евреев.
Еврейский Новый Завет

Солдаты взяли деньги и сделали так, как им было сказано, и эта история распространяется иудеянами по сей день.
Русского Библейского Центра

Воины взяли деньги и сделали, как были научены. И ходит этот слух среди иудеев до сего дня.
В переводе Лутковского

Взяв деньги, они поступили, как были научены, и такое мнение об этом сохранилось у иудеев даже до сего дня.
Новый Завет РБО 1824

Они, взявъ деньги, поступили, какъ научены были; и пронесся слухъ сей между Іудеями до сего дня.
Аверинцев: отдельные книги

И они, взяв деньги, повели себя, как были подучены. И молва эта разнеслась меж иудеев и ходит по сей день.
Елизаветинская Библия

Ѻ҆ни́ же прїе́мше сре́бреники, сотвори́ша, ѩ҆́коже наѹче́ни бы́ша. И҆ промче́сѧ сло́во сїѐ во ї҆ѹде́ехъ да́же до сегѡ̀ днѐ.
Елизаветинская на русском

Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша. И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне.

Евангелие от Матфея 28:15 ?????

А правда, что:
Синодальный перевод +

Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
Новый русский перевод+

Вы можете распознать Духа Божьего так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришёл в человеческом теле, — это Дух от Бога.
Перевод Десницкого+

Вот как вы узнаете, от Бога ли этот дух: всякий дух, который признаёт, что Иисус есть Христос, явившийся в человеческом теле, — от Бога.
Современный перевод РБО +

Вот как вы узна́ете, что дух от Бога: всякий дух, который признает, что Иисус Христос пришел облеченным в плоть, — от Бога,
Под редакцией Кулаковых+

Говорит ли то Дух Божий, узнавайте так: дух, который признаёт Иисуса Христа, пришедшего во плоти, — от Бога.
Библейской Лиги ERV

Вот как вы можете распознать Духа Божьего: всякий дух, признающий, что Иисус есть Христос, Который пришёл на землю и стал человеком, — от Бога.
Cовременный перевод WBTC

Вот как вы можете распознать Духа Божья: всякий дух, признающий, что Иисус Христос пришёл на землю в образе человеческом, — от Бога.
Перевод Еп. Кассиана

Вы познаёте Духа Божия так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога,
Слово Жизни

Вы можете распознавать Дух Божий так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришел в человеческом теле, — это Дух от Бога.
Открытый перевод

В этом познаётся дух от Бога: всякий дух, который признаёт Иисуса Христа, во плоти пришедшего — от Бога,
Еврейский Новый Завет

Вот как вы узнаете Духа Божьего: всякий дух, который признаёт, что Мессия Иисус пришёл как человек — от Бога,
Русского Библейского Центра

Вот так узнавайте, Божий это дух или нет: дух, признающий Иисуса Христа, пришедшего во плоти, — от Бога;
Новый Завет РБО 1824

Духъ Божій [и духъ заблужденія] узнавайте такъ: всякой духъ, который признаетъ Іисуса Христа, пришедшаго во плоти, есть отъ Бога:
Елизаветинская Библия

Ѡ҆ се́мъ познава́йте дх҃а бж҃їѧ и҆ дѹ́ха ле́стча: всѧ́къ дх҃ъ, и҆́же и҆сповѣ́дѹетъ ї҆и҃са хр҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а є҆́сть:
Елизаветинская на русском

О сем познавайте Духа Божия и духа лестча: всяк дух, иже исповедует Иисуса Христа во Плоти пришедша, от Бога есть:

1-е послание Иоанна 4:2
и
Синодальный перевод +

Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесёт анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
Новый русский перевод+

Итак, поймите, что никто, говорящий по побуждению Духа Божьего, не произнесет проклятия против Иисуса, и никто не признает, что Иисус есть Господь, если к этому его не побудит Святой Дух.
Перевод Десницкого+

Хочу, чтобы вы знали: если кто произносит проклятие Иисусу, он не может такого говорить под воздействием Божьего Духа, и никто не может сказать «Господь Иисус», кроме как Духом Святым.
Современный перевод РБО +

Поэтому я хочу, чтобы вы поняли: если в человеке есть Божий Дух, он не скажет: «Будь проклят Иисус!» И никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», если в нем нет Святого Духа!
Под редакцией Кулаковых+

Хочу поэтому, чтобы вы ясно понимали, что никто, если он движим Духом Божьим, никогда не произнесет проклятья на Иисуса; никто и Господом не может назвать Иисуса, иначе, как по внушению Духа Святого.
Библейской Лиги ERV

И потому я говорю вам, что никто ведомый Божьим Духом, не скажет: «Будь проклят Иисус», и никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», кроме как с помощью Святого Духа.
Cовременный перевод WBTC

И потому говорю я вам, что никто, вещающий через Божий Дух, не скажет: "Будь проклят Иисус", и никто не может сказать: "Иисус — Господь", кроме как через Духа Святого.
Перевод Еп. Кассиана

Поэтому объявляю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не говорит: анафема Иисус, и никто не может сказать: Господь Иисус, иначе, как Духом Святым.
Слово Жизни

Поэтому поймите, что никто, говорящий по побуждению Духа Божьего, не произнесет проклятия против Иисуса, и никто не признает, что Иисус есть Господь, если к этому его не побудит Святой Дух.
Открытый перевод

Поэтому мне нетрудно вам объяснить, что говорящий в Духе Божьем не скажет: «Проклят Иисус!», — и только в Духе Святом можно сказать: «Иисус — Господь!»
Еврейский Новый Завет

Поэтому я хочу разъяснить вам, что никто, говоря Божьим Духом, никогда не скажет: "Проклят Иисус!", и никто не может сказать: "Иисус — Господь", как только посредством Святого Духа.
Русского Библейского Центра

Но вы должны знать, что никто, говоря от Духа Божьего, не предаст анафеме Иисуса и никто не может не от Духа Святого назвать Иисуса Господом.
Новый Завет РБО 1824

что никто, говорящій Духомъ Божіимъ, не произнесетъ анаѳемы на Іисуса, и никто не можетъ назвать Іисуса Господомъ, какъ только Духомъ Святымъ.
Елизаветинская Библия

Тѣ́мже сказѹ́ю ва́мъ, ѩ҆́кѡ никто́же, дх҃омъ бж҃їимъ глаго́лѧй, рече́тъ а҆на́ѳема ї҆и҃са, и҆ никто́же мо́жетъ рещѝ гд҇а ї҆и҃са, то́чїю дх҃омъ ст҃ы́мъ.
Елизаветинская на русском

Темже сказую вам, яко никтоже, духом Божиим глаголяй, речет анафема Иисуса, и никтоже может рещи Господа Иисуса, точию духом святым.

1-е послание Коринфянам 12:3 =
= как учат нас Апостолы = избранные Ученики Христа?
А правда, что чада противления обязательно = всенепременно = исказят Святое Слово Божие в угоду отцу своему дьяволу = что-нибудь типа:
«молитвами святых отец наших….Господи Иисусе…» = и найдут кучу = кучу куч оправданий = чтобы объяснить, что «Христос имел в виду совершенно другое…» = как раз то, что имели протоиереи Дмитрий Смирнов, Андрей Ткачёв и тупочинный Иоанн…?
Обязательно. Даже не сомневайтесь.
А правда, что обязанность верующего = согласно Апостольскому наставлению:
Синодальный перевод +

и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
Новый русский перевод+

Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
Перевод Десницкого+

Не приспосабливайтесь к текущим обстоятельствам, но внутренне меняйтесь, обновленным разумом постигайте: в чем воля Божья, что угодно Ему, что будет благом и совершенством.
Современный перевод РБО +

Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но пусть Бог преображает вас, обновляя ваш ум, чтобы вы могли постигать, чего Он хочет от вас, что для Него хорошо, угодно и совершенно.
Под редакцией Кулаковых+

И не сообразуйтесь с миром этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.
Библейской Лиги ERV

Не уподобляйтесь людям этого мира, вместо того, пусть Бог возродит ваш разум и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, что Он желает для вас. Тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Cовременный перевод WBTC

И пусть законы мира этого более не руководят вами. Вместо того, пусть разум ваш возродится и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, чего Бог желает для вас, тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Перевод Еп. Кассиана

и не применяйтесь к веку сему, но преображайтесь обновлением ума, дабы испытывать вам, что есть воля Божия: добрая и благоугодная и совершенная.
Слово Жизни

Не стремитесь жить в соответствии с представлениями этого мира, но постоянно изменяйтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли испытать, что представляет собой Божья воля, добрая, угодная и совершенная.
Открытый перевод

И не подстраивайтесь под этот век, но преображайтесь обновлением своего ума, чтобы вам распознавать, какова воля Божья: добрая, угодная и совершенная.
Еврейский Новый Завет

Иными словами, не позволяйте себе приспосабливаться к меркам этого мира. Вместо этого непрестанно преобразуйтесь через обновление своего ума; тогда вы узнаете, чего желает Бог, и согласитесь с тем, что Его желания добры, приносят удовлетворение и приводят к цели.
Русского Библейского Центра

Не приноравливайтесь к этому веку, а преображайтесь обновлением разума. Ищите свое место там, где Божья воля — благо, угождение, совершенство.
В переводе Лутковского

не уподобляйтесь этому миру, но преображайтесь вместе с изменением сознания вашего, дабы испытать, что воля Божья добра, благоугодна и совершенна.
Новый Завет РБО 1824

И не сообразуйтесь съ вѣкомъ симъ, но преобразуйтесь обновленіемъ ума вашего, дабы узнавать вамъ, что въ отношеніи къ волѣ Божіей хорошо, благоугодно и совершенно.
Елизаветинская Библия

и҆ не соѡбразѹ́йтесѧ вѣ́кѹ семѹ̀, но преѡбразѹ́йтесѧ ѡ҆бновле́нїемъ ѹ҆ма̀ ва́шегѡ, во є҆́же и҆скѹша́ти ва́мъ, что̀ є҆́сть во́лѧ бж҃їѧ бл҃га́ѧ и҆ ѹ҆го́днаѧ и҆ соверше́ннаѧ.
Елизаветинская на русском

и не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлением ума вашего, во еже искушати вам, что есть воля Божия благая и угодная и совершенная.

Послание к Римлянам 12:2 ?????
А правда, что Жизнь Вечная и состоит в Непрестанном Познании Бога = согласно Слову Господа нашего Иисуса Христа:

Синодальный перевод +

Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
Новый русский перевод+

Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Перевод Десницкого+

А вечная жизнь — в том, чтобы знать Тебя как единственного истинного Бога и знать Иисуса Христа, Твоего посланника.
Современный перевод РБО +

А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
Под редакцией Кулаковых+

А жить вечной жизнью — это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Библейской Лиги ERV

Это и есть вечная жизнь — знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
Cовременный перевод WBTC

Это есть вечная жизнь: чтобы они знали Тебя, единственного Истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
Перевод Еп. Кассиана

А жизнь вечная в том, чтобы знали Тебя, единого истинного Бога, и Кого Ты послал: Иисуса Христа.
Слово Жизни

Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, которого Ты послал.
Открытый перевод

А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога и посланного Тобой Помазанника Иисуса.
Еврейский Новый Завет

А вечная жизнь заключена вот в чём: познать Тебя, единственного истинного Бога, и того, кого Ты послал — Мессию Иисуса.
Русского Библейского Центра

А вечная жизнь — от знания Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
В переводе Лутковского

А Жизнь Вечная заключается в (вечном) познании Тебя — единого истинного Бога — и Того, Кого Ты послал, — Иисуса Христа.
Новый Завет РБО 1824

чтобы знали Тебя, единаго истиннаго Бога, и Тобою посланнаго, Іисуса Христа.
Елизаветинская Библия

се́ же є҆́сть живо́тъ вѣ́чный, да зна́ютъ тебѐ є҆ди́наго и҆́стиннаго бг҃а, и҆ є҆го́же посла́лъ є҆сѝ ї҆и҃съ хр҇та̀.
Елизаветинская на русском

се же есть живот вечный, да знают тебе единаго истиннаго Бога, и егоже послал еси Иисус Христа.

Евангелие от Иоанна 17:3 ????
Истинно так. Аминь!

МОЛИТВЫ О СРЕТЕНЬЕ

Яко праведному Симеону, даруй мне обещания (обетования) Духом Твоим Святым, Владыко Милостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)! (Лк 2:26)!

Слава Тебе, ВладыкоВсемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, за обещания (обетования) Твоя, яже исполнил на мне. Недостойном, Духом Твоим Святым!

Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, даруй мне, яко рабу Твоему Симеону, рещи: «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, с миром, яко видеста очи мои спасение Твое! (Лк 2:29-30) Приими дух мой с миром!

Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, яко даровал еси мне, недостойному, яко рабу Твоему Симеону, молитвы (тексты обещания обетования) моя на падение и на восстание многих в народе сем, мнящим ся избранным народом Твоим, яже Твоя рабы ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), в знамение пререкаемо, да открыются от многих сердец помышления во откровения и разделение чад Божиих и чад дьяволих (Лк 2:34-35 Ин 3:10)!

********
Приими мя, недостойного, в (даруй мне, недостойному) Сретение Твое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!

Благословенно имя Твое, Отче Господа нашего Иисуса Христа, ныне, яко раба Твоего Симеона, отпусти душу мою во Сретение к Тебе с миром, ради милосердия ради милости Твоея (Лк 1:78) и спасения Твоего, еже еси уготовал перд лицеем всех людей: свет во откровение языков и славу людей Твоих Израиля (Лк 2: 28-32)!

Изыди в сретение мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!

Владыко Всемилостиве Отче Господа нашего Иисуса Христа, яко Симеону Богоприимцу, обещай мне, недостойному, Духом Твоим Святым (Лк 2:26) волю Свою о мне, паче всех окаяннем!
Яко о Сыне Твоем повеление Симеону (Лк 2:25-26), яви мне, недостойному, волю Твою Духом Твоим Святым, Владыко Всемилостиве Господи Боже Спасе наш!
Владыко Всемилостиве Отче Господа нашего Иисуса Христа, яко рабу Твоему Симеону, устрой мне, недостойному, Сретение с Сыном Твоим и Богом моим (Лк 2)!
Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе наш, приими (уготовь) мя (душу мою)) в Сретение Твое!
Душе, душе моя окаянная, готовься в Сретение Жениха Твоего Христа Бога нашего! Убели ризы твоя обновлением ума твоего, яви покаяние твое устремлением к Небесному Отцу Твоему!
Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе наш, уготовь душу мою в Сретение Твое!

Обсуждение в инете
Людмила Грушонкова
Игорь, сегодня Сретенье?))
И ХТ
Людмила, в молитве просьба Богу в Сретенье = Встрече с Ним. Сретенье по старославянски = Встреча. Встреча с Богом = главная цель христианина. Но православные такие тупые. что думают, что главное = это исповедь у батюшки...

**************

Молитва о Сретении

Синодальный перевод +

И пришёл он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
Новый русский перевод+

Ведомый Духом, Симеон пришёл в храм, и когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом,
Перевод Десницкого+

И вот он по вдохновению Духа пришел в Храм, как раз когда родители внесли туда Иисуса, чтобы совершить над Ним обряд по предписанию закона.
Современный перевод РБО +

Побуждаемый Духом, он пришел в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы исполнить по отношению к Нему то, что велит Закон,
Под редакцией Кулаковых+

Побуждаемый Духом, пришел он в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы там сделать для Него всё, что предписывает Закон,
Библейской Лиги ERV

Святой Дух привёл Симеона в храм. Когда родители принесли младенца Иисуса совершить предписанное законом,
Cовременный перевод WBTC

Святой Дух привёл Его в храм; когда родители принесли Младенца Иисуса совершить предписанное законом,
Перевод Еп. Кассиана

И пришел он в Духе в храм, и когда принесли родители Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним установленное по Закону,
Слово Жизни

Ведомый Святым Духом, Симеон пришел в храм, и когда родители принесли младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним то, что было установлено законом,
Открытый перевод

Побуждаемый Духом, он пришел в Храм, и когда родители принесли младенца Иисуса для совершения обряда, положенного по Закону,
Еврейский Новый Завет

Под воздействием Духа, он вошёл во двор Храма; и когда родители внесли младенца Иисуса, чтобы совершить предписанное Законом,
Русского Библейского Центра

По вдохновению он пришел в Храм. И когда родители внесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним установленный Законом обряд,
В переводе Лутковского

И вот, по вдохновению свыше, он пришёл в храм, и когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним полагающееся по закону,
Новый Завет РБО 1824

Онъ пришелъ по внушенію Духа во храмъ: и когда родители принесли младенца Іисуса, чтобы совершить надъ Нимъ законный обрядъ;
Аверинцев: отдельные книги

И пришел он по внушению от Духа в Храм; и когда принесли родители Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним то, что велит Закон,
Елизаветинская Библия

И҆ прїи́де дѹ́хомъ въ це́рковь. И҆ є҆гда̀ введо́ста роди́тєлѧ ѻ҆троча̀ ї҆и҃са, сотвори́ти и҆́ма по ѡ҆бы́чаю зако́нномѹ ѡ҆ не́мъ,
Елизаветинская на русском

И прииде Духом в церковь. И егда введоста родителя отроча Иисуса, сотворити има по обычаю законному о нем,

Евангелие от Луки 2:27

Синодальный перевод +

он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
Новый русский перевод+

Симеон взял Его на руки и благословил Бога, сказав:
Перевод Десницкого+

Симеон взял тогда Младенца на руки и благословил Бога:
Современный перевод РБО +

Симеон взял Его на руки и возблагодарил Бога:
Под редакцией Кулаковых+

Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал:
Библейской Лиги ERV

Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал:
Cовременный перевод WBTC

Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал:
Перевод Еп. Кассиана

он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
Слово Жизни

Симеон взял Его на руки и благословил Бога, сказав:
Открытый перевод

Симон взял Его на руки и воздал хвалу Богу:
Еврейский Новый Завет

Симеон взял его на руки, произнёс благословение Богу и сказал:
Русского Библейского Центра

Симеон взял Его на руки и произнес слово благодарения Богу:
В переводе Лутковского

он принял его на руки свои и, воздав хвалу Богу, воскликнул:
Новый Завет РБО 1824

то онъ взялъ Его на руки свои, и благословилъ Бога, и сказалъ:
Аверинцев: отдельные книги

он взял Дитя на руки и возблагодарил Бога в таких словах:
Елизаветинская Библия

и҆ то́й прїе́мъ є҆го̀ на рѹкѹ̀ своє́ю, и҆ благословѝ бг҃а, и҆ речѐ:
Елизаветинская на русском

и той приемь его на руку своею, и благослови Бога, и рече:

Евангелие от Луки 2:28

Синодальный перевод +

Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
Новый русский перевод+

«Владыка! Теперь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
Перевод Десницкого+

— Теперь отпускаешь Ты, Владыка, Своего раба с миром, как и обещал:
Современный перевод РБО +

«Теперь Ты отпускаешь с миром слугу Своего, Владыка, ибо Ты исполнил Свое слово:
Под редакцией Кулаковых+

«Ныне с миром отпускаешь Ты раба Своего, Владыка, по слову Твоему,
Библейской Лиги ERV

«Отпусти же теперь, Господи, слугу своего, как и обещал, чтобы умер я с миром,
Cовременный перевод WBTC

"Отпусти же, Господи, теперь раба Своего, как и обещал, чтобы умер я с миром,
Перевод Еп. Кассиана

Теперь отпускаешь Ты раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
Слово Жизни

— Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Твоего слугу с миром,
Открытый перевод

— Теперь, Владыка Господь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь с миром раба Своего!
Еврейский Новый Завет

"Теперь, Господь, согласно Твоему слову, Ты отпускаешь своего слугу с миром;
Русского Библейского Центра

«Вот и отпускаешь раба Своего с миром. Исполняешь обещанное, Владыко!
В переводе Лутковского

ныне отпускаешь раба Твоего, Владыка, по слову Твоему: с миром.
Новый Завет РБО 1824

нынѣ отпущаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ;
Аверинцев: отдельные книги

«Ныне отпускаешь Ты с миром слугу Твоего, исполнив слово Твое, Владыка,
Елизаветинская Библия

нн҃ѣ ѿпѹща́еши раба̀ твоего̀, влдко, по глаго́лѹ твоемѹ̀, съ ми́ромъ:
Елизаветинская на русском

ныне отпущаеши раба твоего, Владыко, по глаголу твоему, с миром:

Евангелие от Луки 2:29

Синодальный перевод +

ибо видели очи мои спасение Твоё,
Новый русский перевод+

потому что мои глаза увидели спасение Твое,
Перевод Десницкого+

я увидел своими глазами, что Ты спасение
Современный перевод РБО +

глаза мои увидели того,
Под редакцией Кулаковых+

ибо увидели очи мои дарованное Тобой Спасение,
Библейской Лиги ERV

потому что мои глаза видели Твоё спасение,
Cовременный перевод WBTC

ибо глаза мои видели спасение,
Перевод Еп. Кассиана

ибо видели очи мои спасение Твое,
Слово Жизни

потому что мои глаза увидели спасение,
Открытый перевод

Ибо воочию увидел я спасенье,
Еврейский Новый Завет

ибо я видел своими глазами Твоё Спасение,
Русского Библейского Центра

Увидели очи мои Спасение.
В переводе Лутковского

Ибо видели очи мои спасение Твоё,
Новый Завет РБО 1824

ибо видѣли очи мои спасеніе Твое,
Аверинцев: отдельные книги

ибо видели очи мои спасение Твое,
Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ ви́дѣстѣ ѻ҆́чи моѝ сп҇нїе твоѐ,
Елизаветинская на русском

яко видесте очи мои спасение твое,

Евангелие от Луки 2:30

Синодальный перевод +

которое Ты уготовал пред лицом всех народов,
Новый русский перевод+

которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
Перевод Десницкого+

уготовал для всех народов, —
Современный перевод РБО +

кого Ты предназначил быть Спасителем для всех народов, —
Под редакцией Кулаковых+

которое приготовил Ты перед лицом всех народов:
Библейской Лиги ERV

которое Ты приготовил перед лицом всех народов.
Cовременный перевод WBTC

которое Ты уготовил перед лицом всех народов:
Перевод Еп. Кассиана

которое Ты уготовал пред лицом всех народов:
Слово Жизни

которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
Открытый перевод

приготовленное Тобой на глазах у народов,
Еврейский Новый Завет

которое Ты приготовил перед лицом всех народов —
Русского Библейского Центра

Ты приготовил Его для всех народов.
В переводе Лутковского

которое Ты уготовал пред лицом всех народов:
Новый Завет РБО 1824

которое Ты уготовалъ предъ лицемъ всѣхъ народовъ,
Аверинцев: отдельные книги

уготованное Тобою для всех народов —
Елизаветинская Библия

є҆́же є҆сѝ ѹ҆го́товалъ пред̾ лице́мъ всѣ́хъ люде́й:
Елизаветинская на русском

еже еси уготовал пред лицем всех людий:

Евангелие от Луки 2:31

Синодальный перевод +

свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Новый русский перевод+

свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!»
Перевод Десницкого+

вот Свет, который язычников просветит и прославит Израиль, Твой народ!
Современный перевод РБО +

Он — Свет, который озарит язычников, и слава народа Твоего Израиля».
Под редакцией Кулаковых+

Свет, несущий откровение язычникам, и Славу Израиля, народа Твоего!»
Библейской Лиги ERV

Он будет Светом для язычников и прославит Твой народ, Израиль».
Cовременный перевод WBTC

ибо будет Он свет для всех народов и принесёт честь и славу народу Твоему, Израиль".
Перевод Еп. Кассиана

свет во откровение язычникам, и славу народа Твоего Израиля.
Слово Жизни

свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!
Открытый перевод

свет, что будет светить иноверцам, и славу народа Твоего, Израиля.
Еврейский Новый Завет

свет, который принесёт откровение народам и славу Твоему народу Израилю".
Русского Библейского Центра

Вижу Свет — отрезвление язычников, славу народа Твоего Израиля».
В переводе Лутковского

свет к просвещению язычников, и к славе народа Твоего — Израиля.
Новый Завет РБО 1824

свѣтъ къ просвѣщенію язычниковъ, и славу народа Твоего Израиля.
Аверинцев: отдельные книги

свет для просвещения язычников и славу народа Твоего Израиля».
Елизаветинская Библия

свѣ́тъ во ѿкрове́нїе ѩ҆зы́кѡмъ, и҆ сла́вѹ люде́й твои́хъ ї҆и҃лѧ.
Елизаветинская на русском

свет во откровение языком, и славу людий твоих израиля.

Евангелие от Луки 2:32
Синодальный перевод +

Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нём.
Новый русский перевод+

Отец и мать удивлялись тому, что было сказано о Нем.
Перевод Десницкого+

А отец и мать Иисуса удивлялись этим его словам.
Современный перевод РБО +

И отец Ребенка, и мать Его с изумлением слушали то, что Симеон говорил об Иисусе.
Под редакцией Кулаковых+

Отец и мать Иисуса очень удивились, услышав эти слова о Нем,
Библейской Лиги ERV

Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о Младенце.
Cовременный перевод WBTC

Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце.
Перевод Еп. Кассиана

И отец Его и Мать удивлялись тому, что говорилось о Нем.
Слово Жизни

Отец и мать удивлялись тому, что говорилось об Иисусе.
Открытый перевод

Отец и мать ребенка удивились таким словам,
Еврейский Новый Завет

Отец и мать Иисуса удивлялись всему тому, что Симеон говорил о нём.
Русского Библейского Центра

Иосифа и Марию поразили эти слова, сказанные об Иисусе.
В переводе Лутковского

Его мать и Иосиф были изумлены этими словами о Нём,
Новый Завет РБО 1824

Іосифъ же и матерь Его дивились сказанному о Немъ.
Аверинцев: отдельные книги

И отец Его, и Матерь изумлялись тому, что было сказано о Нем. И благословил Его Симеон, и сказал Мариам, Матери Его:
Елизаветинская Библия

И҆ бѣ̀ ї҆ѡ́сифъ и҆ мт҃и є҆гѡ̀ чѹдѧ҄щасѧ ѡ҆ глаго́лемыхъ ѡ҆ не́мъ.
Елизаветинская на русском

И бе иосиф и Мати его чудящася о глаголемых о нем.

Евангелие от Луки 2:33

Синодальный перевод +

И благословил их Симеон, и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, —
Новый русский перевод+

Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: «Он будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое будет многими отвергаемо, —
Перевод Десницкого+

Симеон благословил Марию, Его мать, такими словами: — Вот Дитя, что лежит на руках! Много будет тех, кто из-за Него падет и кто поднимется в Израиле из-за Него, вот знамение, на которое ополчатся,
Современный перевод РБО +

Симеон благословил их, а Мариам, Его матери, сказал: «Вот лежит тот, из-за которого многие в Израиле падут и многие встанут
Под редакцией Кулаковых+

а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Иисуса: «Дитя это Богом предназначено многих в Израиле привести к тому, что они либо падут, либо поднимутся. Он — знамение Божие, знамение, которое окажется отвергнутым,
Библейской Лиги ERV

Симеон же благословил их и сказал Марии: «Многие среди народа Израиля будут повержены в прах, и многие возвысятся от Этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Cовременный перевод WBTC

Симеон же благословил их и сказал Марии: "Многие среди народа Израильского будут повержены во прах, и многие возвысятся от этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Перевод Еп. Кассиана

И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот. Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение прорекаемое,
Слово Жизни

Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери ребенка: — Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое попытаются отвергнуть,
Открытый перевод

а Симон благословил их и сказал Его матери, Марии: — Вот, Он лежит на гибель и спасение многих в Израиле, знамение спорное,
Еврейский Новый Завет

Симеон благословил их и сказал матери ребёнка, Марии: "Этот ребёнок станет причиной тому, что многие в Израиле упадут и поднимутся, он будет знамением, которому люди будут противиться;
Русского Библейского Центра

Симеон благословил их и сказал Марии, Матери Его: «Вот Дитя! Из-за Него в Израиле одни падут, другие поднимутся. Вот знамение пререкаемое!
В переводе Лутковского

а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: Этот (Младенец) лежит на погибель и возрождение многих в Израиле, словно камень преткновения;
Новый Завет РБО 1824

И благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи матери Его: се, лежитъ Сей на паденіе и на возстаніе многимъ во Израилѣ, и въ предметъ противорѣчій,
Аверинцев: отдельные книги

«Вот, Он лежит, Знамение, о Котором будет спор, чтобы через Него многие во Израиле пали, и многие встали, —
Елизаветинская Библия

И҆ благословѝ ѧ҆̀ сѷмеѡ́нъ, и҆ речѐ къ мр҃і́и мт҃ри є҆гѡ̀: сѐ лежи́тъ се́й на паде́нїе и҆ на воста́нїе мнѡ́гимъ во ї҆и҃ли, и҆ въ зна́менїе пререка́емо:
Елизаветинская на русском

И благослови я симеон, и рече к Марии Матери его: се, лежит сей на падение и на востание многим во израили, и в знамение пререкаемо:

Евангелие от Луки 2:34

Синодальный перевод +

и Тебе Самой оружие пройдёт душу, — да откроются помышления многих сердец.
Новый русский перевод+

да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей».
Перевод Десницкого+

да и твою душу пронзят мечом — так откроются помыслы многих сердец!
Современный перевод РБО +

(и твою душу тоже меч рассечет). Он станет знаком Божьим, против которого восстанут многие и тем откроют свои тайные помыслы».
Под редакцией Кулаковых+

так что откроются помыслы многих сердец. И тебе самой меч пронзит душу».
Библейской Лиги ERV

И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, принеся тебе нестерпимую боль, подобную той, что меч приносит, пронзая сердце».
Cовременный перевод WBTC

И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, а твою душу, Мария, мечом пронзит печаль".
Перевод Еп. Кассиана

и Тебе же Самой душу пройдет меч, чтобы раскрыты были во многих сердцах помышления.
Слово Жизни

так что откроются тайные мысли многих людей; и тебе самой меч пронзит душу.
Открытый перевод

которое откроет тайные помыслы многих. И твоя душа будет пронзена мечом!
Еврейский Новый Завет

более того, меч пронзит и твоё сердце. Всё это случится для того, чтобы сделать явными сокровенные мысли многих людей".
Русского Библейского Центра

Явлено, чтобы открылось сокровенное умов. Тебе и самой душу пройдет оружие».
В переводе Лутковского

благодаря Ему откроются тайные помыслы многих; тебе же самой Он словно меч поразит сердце.
Новый Завет РБО 1824

(даже и тебѣ самой пройдетъ мечь душу,) да откроются помышленія многихъ сердецъ.
Аверинцев: отдельные книги

и Тебе Самой душу рассечет меч, — чтобы обнажены были помышления многих сердец».
Елизаветинская Библия

и҆ тебѣ́ же само́й дѹ́шѹ про́йдетъ ѻ҆рѹ́жїе: ѩ҆́кѡ да ѿкры́ютсѧ ѿ мно́гихъ серде́цъ помышлє́нїѧ.
Елизаветинская на русском

и тебе же самой душу пройдет оружие: яко да открыются от многих сердец помышления.

Евангелие от Луки 2:35

-------------

Синодальный перевод +

Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
Новый русский перевод+

Ведь слово Божье живет и действует, оно острее, чем любой обоюдоострый меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
Перевод Десницкого+

Слово Божье живо и действенно, оно острее меча с лезвием, заточенным по обоим краям: проникает туда, где душа разделяется с духом, а суставы — с костным мозгом, вскрывает сердечные стремления человека и его помыслы.
Современный перевод РБО +

Ведь Слово Бога живет и действует. Оно острей любого обоюдоострого меча и проникает вплоть до места, где встречаются душа и дух, до связок и мозга костей — Слово Бога судит желания и помыслы сердец.
Под редакцией Кулаковых+

Слово Божие живо и действенно. Острее оно любого обоюдоострого меча: вскрывает оно истинную природу души и духа человека, проникая, как говорится, до суставов его и до мозга костей, и может судить обо всех намерениях и помыслах сердца.
Библейской Лиги ERV

Слово Божье живо и действенно, оно острее любого самого острого меча. Оно проникает в нас так глубоко, что отделяет душу от духа и суставы от костей; оно судит помыслы и чувства, находящиеся в наших сердцах.
Cовременный перевод WBTC

Ибо слово Божье живо и действенно, и оно острее любого меча обоюдоострого. Оно проникает в нас так глубоко, что отделяет душу от духа и суставы от костей. Оно судит наши чувства и помыслы сердца.
Перевод Еп. Кассиана

Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого и проникает до разделения души и духа, суставов и мозгов, и судит движения и мысли сердечные.
Слово Жизни

Ведь Божье слово живет и действует, оно острее, чем заточенный с обеих сторон меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
Открытый перевод

Ведь Божье слово живет и действует, оно острее всякого меча обоюдоострого, проникает до разделения души и духа, до суставов и мозга; оно судит мысли и сердечные побуждения.
Еврейский Новый Завет

Вот, Слово Божье живо и действенно, оно острее обоюдоострого меча, проникает внутрь и отделяет душу от духа, суставы от костей, и судит сокровенные мысли и намерения сердца.
Русского Библейского Центра

Живое Божье Слово в действии острее обоюдоострого меча. Оно проникает до глубины, до сути, до размыкания души и духа и отвечает на малейшее движение ума и сердца.
Новый Завет РБО 1824

Ибо слово Божіе живо и дѣйственно, и острѣе всякаго меча обоюдуостраго: оно проницаетъ до раздѣленія души и духа, составовъ и мозговъ, и судитъ чувствованія и помышленія сердечныя.
Елизаветинская Библия

Жи́во бо сло́во бж҃їе и҆ дѣ́йственно, и҆ ѻ҆стрѣ́йше па́че всѧ́кагѡ меча̀ ѻ҆бою́дѹ ѻ҆стра̀, и҆ проходѧ́щее да́же до раздѣле́нїѧ дѹши́ же и҆ дѹ́ха, членѡ́въ же и҆ мозгѡ́въ, и҆ сѹди́телно помышле́нїємъ и҆ мы́слемъ сердє́чнымъ.
Елизаветинская на русском

Живо бо слово Божие и действенно, и острейше паче всякаго меча обоюду остра, и проходящее даже до разделения души же и духа, членов же и мозгов, и судително помышлением и мыслем сердечным.

Послание к Евреям 4:12

Яко восприемый благодать в Храме Иерусалимстем Всех Творца Создателя Младенца воспряти и Того в Спасение мира и в знамение пререкаемо Духом Святым нарекий и Матери Его проречение, да Тебе Самой душу пройдет оружие, прорекий, старче праведне всехвальне Богомудре Богоприимче Симеоне, тех ради велиих милостей Господних моли Бога волю Его о почитающих святую память Сретения Господня в тайне сердца своего, якоже и Матери Иисуса, сохранити, во еже Слово Божие действенно и острейше всякого меча обоюдоостра и проходящее даже до разделения души же и духа, членов же и мозгов, и судительно во еже помышлением и мыслем сердечным во Спасение Твое и обличение падшего мира сего увердити!

*********
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести дьявола Победивый, в храм Иерусалимский родителями на обряд иудейский принесенный, приими мя, недостойного, в Сретенье Твое!

Синодальный перевод +

а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
Новый русский перевод+

Надежда же не разочаровывает, потому что Божья любовь излилась в наши сердца через Святого Духа, Который нам дан.
Перевод Десницкого+

Эта надежда не заставит нас краснеть! Нам дарован Святой Дух, и Он проливает на наши сердца Божью любовь.
Современный перевод РБО +

А надежда не подведет, потому что Бог изливает Свою любовь в наши сердца — через Святого Духа, данного нам.
Под редакцией Кулаковых+

надежду, которая никогда никого не разочарует, потому что Свою любовь Бог излил в сердца наши Духом Святым, данным нам.
Библейской Лиги ERV

Надежда же не обманет нас, потому что Божья любовь излита в наши сердца через Святого Духа, дарованного нам Богом.
Cовременный перевод WBTC

Надежда же не обманет нас, ибо Божья любовь излита в наши сердца через Святого Духа, дарованного нам Богом.
Перевод Еп. Кассиана

а надежда не постыжает, потому что в сердцах наших — любовь Божия, излившаяся на нас чрез Духа Святого, данного нам.
Слово Жизни

А надежда не разочаровывает, потому что Божья любовь излилась в наши сердца через Духа Святого, который дан нам.
Открытый перевод

а надежда не пристыжает, потому что любовь Божья излита в наши сердца благодаря Духу Святому, данному нам.
Еврейский Новый Завет

и эта надежда не подводит нас, потому что Божья любовь к нам уже излита в наши сердца посредством Святого Духа, данного нам.
Русского Библейского Центра

А надежда не обманет, потому что со Святым Духом, данным нам, пролилась в наши сердца Божья любовь.
В переводе Лутковского

надежда же не обманет, потому что в сердца наши вместе с Духом Святым, дарованным нам, излилась любовь Божья.
Новый Завет РБО 1824

а надежда не постыждаетъ, потому что любовь Божія излилась въ сердца наши Духомъ Святымъ, даннымъ намъ.
Елизаветинская Библия

ѹ҆пова́нїе же не посрами́тъ, ѩ҆́кѡ любы̀ бж҃їѧ и҆злїѧ́сѧ въ сердца̀ на҄ша дх҃омъ ст҃ы́мъ да́ннымъ на́мъ.
Елизаветинская на русском

упование же не посрамит. Яко любы Божия излияся в сердца наша Духом святым данным нам.

Послание к Римлянам 5:5

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести дьявола Победивый, в храм Иерусалимский родителями на обряд иудейский принесенный, яко праведному Симеону Твоему Богоприимцу, даруй мне надежду несумненну (непостыдну) на Сретенье Твое Духом Твоим Святым!

МОЛИТВА О ДАРЕ ВЕРЫ

Синодальный перевод +

но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
Новый русский перевод+

но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
Перевод Десницкого+

но Я о тебе молился, чтобы ты сохранил веру. А потом ты вернешься и укрепишь своих братьев.
Современный перевод РБО +

Но Я молился о тебе, чтобы ты не лишился веры. А потом, когда вернешься ко Мне, укрепляй своих братьев».
Под редакцией Кулаковых+

Но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял свою веру; и когда ты всем сердцем обратишься к Богу, укрепи в вере и братьев твоих».
Библейской Лиги ERV

Но Я молился за тебя, чтобы ты не потерял веру. И когда ты снова вернёшься ко Мне, утверди братьев твоих».
Cовременный перевод WBTC

Я молился за тебя, чтобы не ослабела вера твоя; и ты, вернувшись ко Мне снова, утверди братьев твоих в вере".
Перевод Еп. Кассиана

но Я молился о Тебе, чтобы не оскудела вера твоя, и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих,
Слово Жизни

но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда возвратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
Открытый перевод

Но Я за тебя молился, чтобы вера тебя не оставила, а потом, когда ты вернешься, и ты в свою очередь поддержи своих братьев.
Еврейский Новый Завет

Но Я молился за тебя, Симон, чтобы тебе хватило веры. И ты, как только ты вернёшься в покаянии, ободри своих братьев!"
Русского Библейского Центра

Но Я молился о тебе, о неоскудении твоей веры. Выдержишь испытание — поддержи братьев».
В переводе Лутковского

Но Я молился о тебе, чтобы не вовсе оскудела вера твоя и чтобы ты, когда вновь утвердишься в ней, укрепил её и в этих братьях твоих.
Новый Завет РБО 1824

Но Я молился за тебя, чтобъ не оскудѣла вѣра твоя: и ты нѣкогда, обратясь, утверди братьевъ твоихъ.
Аверинцев: отдельные книги

но Я молился о тебе, чтобы вера твоя не иссякла. А после, когда ты снова обратишься, укрепи твоих братьев».
Елизаветинская Библия

а҆́зъ же моли́хсѧ ѡ҆ тебѣ̀, да не ѡ҆скѹдѣ́етъ вѣ́ра твоѧ̀: и҆ ты̀ нѣ́когда ѡ҆бра́щьсѧ ѹ҆твердѝ бра́тїю твою̀.
Елизаветинская на русском

аз же молихся о тебе, да не оскудеет вера твоя: и ты некогда обращься утверди братию твою.

Евангелие от Луки 22:32


Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести дьявола Победивый, утверди веру мою!

*******
МОЛИТВА О МАРИИ ЕГИПЕТСКОЙ

Яко житием преподобной Твоей Марии Египетской вся судящие Суд Твой посрамити изволил еси и всеми отвержену и презираему сосуд благоуханный неизреченной благодати Твоея явити изволил еси, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести дьявола Победивый, тако молитвами преподобной Твоея посрами всех величающихся добродетелью своей и осуждающих избранных Твоих в буйном буйстве мира сего!

********
Молитвы о Царе Славы

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, дай ответ врагом моим, уничижающим и поношающим мя!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яко яве явно дал еси ответ врагом моим, уничижающим и поношающим мя, яже Твоя враги соделал еси!!

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, не даждь надо мной власти врагу моему от лица безумия моего (Пс 37:6)! Не даждь власти надо мной врагу моему в злобной гордыне его! Низложи его в злобной злобе его! Воздаждь ему по делом его в злобной злобе и гордыне его!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби злобных сплетников = лукавых клеврет (читателей) моих! Воздаждь им по злобным делам их в злобной злобе их! Да будут чада их ясти плоть чад своих во очию их за мерзкое служение их дьяволу – отцу их!
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, что хождение (житие) = как и воспитание чад своих в учении отцов и учителей, которых Христос так называть запретил, с тщетным тщанием рьяно искажающих Чистый Источник Слова Божия = это и есть служение дьяволу = лжецу и отцу лжи = а воспитание = укоренение детей в православии = это и есть посвящение их отцу их дьяволу = что и есть то же самое, что пожирание их = плоти, души и будущей загробной участи их = о чём постоянно предостерегает писатель и молитвенник = да вам…? А правда, что помолиться = и Господь наш Иисус Христос = Который есть Воплощенная Истина – откроет = но вы лучше к батюшкам…?
********
Избави мя от ада преисподнего (злобного врага моего), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, и язык мой прославит Тебя! Ибо в аде кто восславит Тебя? И в преисподней прославит Имя Твое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш)?

Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, за (во) вся дни живота моего (Пс 22:6)!

Молитва о хулителях
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, посрами хулителей моих, и будет сие во благо мне!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яко яве явно зле зело посрамил еси хулителей – злых врагов моих, злословящих мя, немощного, за мое служение Тебе, яже Твоя враги соделал еси!

О заступлении
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яви мне, недостойному, заступление Твое и милость Твою (во очию враг моих)!!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яко яве явно явил еси на мне, недостойном, заступление Твое и милость Твою (во очию враг моих)!!
Молитва о награде

Синодальный перевод +

Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
Новый русский перевод+

Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
Современный перевод РБО +

Награда злодею обманчива, а тому, кто сеет правду, — наградой истина.
Под редакцией Кулаковых+

Плата нечестивцу призрачна, но сеющему праведность — истинное воздаяние.
Библейской Лиги ERV

Злой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
Cовременный перевод WBTC

3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
Перевод Юнгерова ВЗ

Нечестивый совершает дела неправедныя, семя же праведных — награда верная.
Елизаветинская Библия

Нечести́вый твори́тъ дѣла̀ непра́вєднаѧ: сѣ́мѧ же првдныхъ мзда̀ и҆́стины.
Елизаветинская на русском

Нечестивый творит дела неправедная: семя же праведных мзда истины.

Притчи 11:18

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яко яве явно явил еси на мне, недостойном, заступление Твое и милость Твою (во очию враг моих) и Сам буди Мздой (Наградой) моей!

Синодальный перевод +

Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
Новый русский перевод+

Посмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!
Современный перевод РБО +

Посмотри, сколько врагов у меня, как они люто меня ненавидят!
Под редакцией Кулаковых+

Посмотри, как много стало у меня врагов, они лютой ненавистью меня ненавидят.
Библейской Лиги ERV

Посмотри, как много врагов у меня. Они из ненависти боль мне причинить хотят.
Cовременный перевод WBTC

Посмотри, как много врагов у меня, как исходят они ненавистью.
Перевод Юнгерова ВЗ

Посмотри на врагов моих: как они умножились и (какою) ненавистью неправедною возненавидели меня!
Елизаветинская Библия

Ви́ждь врагѝ моѧ҄, ѩ҆́кѡ ѹ҆мно́жишасѧ, и҆ ненавидѣ́нїемъ непра́веднымъ возненави́дѣша мѧ̀.
Елизаветинская на русском

Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.

Псалтирь 24:19
Синодальный перевод +

Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Новый русский перевод+

Сбереги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.
Современный перевод РБО +

Сохрани мою жизнь, выручи, да не буду унижен из-за того, что Ты был моей надеждой.
Под редакцией Кулаковых+

Защити и спаси меня, да не останусь я в посрамлении, ибо Ты прибежище мое.
Библейской Лиги ERV

Защити меня, Господи, и спаси от них. Доверяюсь Тебе, так не дай мне униженным быть!
Cовременный перевод WBTC

Сохрани меня, Господи, и спаси. Доверяюсь Тебе, так не дай мне униженным быть!
Перевод Юнгерова ВЗ

Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что уповал на Тебя.
Елизаветинская Библия

Сохранѝ дѹ́шѹ мою̀ и҆ и҆зба́ви мѧ̀, да не постыжѹ́сѧ, ѩ҆́кѡ ѹ҆пова́хъ на тѧ̀.
Елизаветинская на русском

Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на тя.

Псалтирь 24:20
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, не даждь мя, немощного, во власть врагом моим, яже ненавидением неправедным возненавидеша мя Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, не даждь мерзким духовом злобы, тщащихся приобщити имя мерзкой державе своей, искушати немощную душу мою паче сил моих!

МОЛИТВА О РАБОТЕ ГОСПОДЕВИ

Синодальный перевод +

Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
Новый русский перевод+

Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
Современный перевод РБО +

служите Господу трепеща и со страхом
Под редакцией Кулаковых+

Пред ГОСПОДОМ благоговея, служите Ему и в волнении трепетном радуйтесь.
Библейской Лиги ERV

В страхе служите Богу нашему.
Cовременный перевод WBTC

служите Богу нашему.
Перевод Юнгерова ВЗ

Служите Господу со страхом и радуйтесь Ему с трепетом.
Елизаветинская Библия

Рабо́тайте гд҇еви со стра́хомъ, и҆ ра́дѹйтесѧ є҆мѹ̀ со тре́петомъ.
Елизаветинская на русском

Работайте Господеви со страхом, и радуйтеся ему со трепетом.

Псалтирь 2:11

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, даруй мне работати Тебе со страхом Твоим и радоватися о трудах моих (во славу Твою) с трепетом!

МОЛИТВА О ПРОРОКАХ

Синодальный перевод +

И народу сему скажи: так говорит Господь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти:
Новый русский перевод+

А народу этому скажи, что так говорит Господь: «Я предлагаю вам на выбор путь жизни и путь смерти.
Современный перевод РБО +

А народу скажи: „Так говорит Господь: Я даю вам путь жизни и путь смерти.
Под редакцией Кулаковых+

А народу этому скажи: „Так говорит ГОСПОДЬ: „Я проложу перед вами дорогу жизни и дорогу смерти.
Библейской Лиги ERV

«И ещё скажи народу Иерусалима, что Господь говорит следующее: „Поймите, что Я даю вам возможность выбрать между жизнью и смертью.
Cовременный перевод WBTC

И скажи ещё народу Иерусалима — Господь говорит следующее: поймите, что Я даю вам возможность выбрать между жизнью и смертью.
Перевод Юнгерова ВЗ

И народу сему скажи: так говорит Господь: вот Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти.
Елизаветинская Библия

И҆ къ лю́демъ си҄мъ рече́ши: сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: сѐ, а҆́зъ даю̀ пред̾ ва́ми пѹ́ть живота̀ и҆ пѹ́ть сме́рти:
Елизаветинская на русском

И к людем сим речеши: сия глаголет Господь: се, аз даю пред вами путь живота и путь смерти:

Иеремия 21:8

Ис 6:9
И сказал Он: пойди и скажи этому народу: слухом услышите — и не уразумеете, и очами смотреть будете — и не увидите.
Деян 28:26
пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите.
Деян 28:27
Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их».
Исх 32:7-10
И сказал Господь Моисею: поспеши сойти, ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской; скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца и поклонились ему, и принесли ему жертвы и сказали: «вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!» И сказал Господь Моисею: поспеши сойти, ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской; итак, оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.
Ос 1:9
И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим Богом.
Ис 29:13
И сказал Господь: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, и благоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих;
Ис 30:8-11
Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки. Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки. которые провидящим говорят: «перестаньте провидеть», и пророкам: «не пророчествуйте нам правды, говорите нам лестное, предсказывайте приятное; сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святого Израилева».
Ис 43:8
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши».
Ис 44:18-20
Не знают и не разумеют они: Он закрыл глаза их, чтобы не видели, и сердца их, чтобы не разумели. И не возьмёт он этого к своему сердцу, и нет у него столько знания и смысла, чтобы сказать: «половину его я сжёг в огне и на угольях его испёк хлеб, изжарил мясо и съел; а из остатка его сделаю ли я мерзость? буду ли поклоняться куску дерева?» Он гоняется за пылью; обманутое сердце ввело его в заблуждение, и он не может освободить души своей и сказать: «не обман ли в правой руке моей?»

Синодальный перевод +

Не знают и не разумеют они: Он закрыл глаза их, чтобы не видели, и сердца их, чтобы не разумели.
Новый русский перевод+

Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.
Перевод Десницкого+

Не знают они, не понимают, ослепли глаза их — не видят, оглохли сердца — не разумеют.
Современный перевод РБО +

Не знают они ничего, не понимают; запечатаны у них зрение и разум — и они не видят, не могут уразуметь.
Под редакцией Кулаковых+

Не знают они ничего, не понимают, закрыты глаза их — не видят, а ум — не разумеет.
Библейской Лиги ERV

Эти люди не понимают, что делают, словно глаза их залеплены грязью, они не способны видеть. Их сердца не стремятся к разуму.
Cовременный перевод WBTC

Эти люди не понимают, что делают, словно глаза их закрыты, и они слепы. Их сердца не стремятся к разуму.
Перевод Юнгерова ВЗ

Не съумели понять, потому что померкли глаза их, чтобы видеть и разуметь сердцем своим.
Елизаветинская Библия

Не ѹ҆вѣ́даша смы́слити, ѩ҆́кѡ ѡ҆темнѣ́ша ѻ҆́чи и҆́хъ, є҆́же ви́дѣти и҆ разѹмѣ́ти се́рдцемъ свои́мъ.
Елизаветинская на русском

Не уведаша смыслити, яко отемнеша очи их еже видети и разумети сердцем своим.

Исаия 44:18

Синодальный перевод +

Он гоняется за пылью; обманутое сердце ввело его в заблуждение, и он не может освободить души своей и сказать: «не обман ли в правой руке моей?»
Новый русский перевод+

Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»
Перевод Десницкого+

Такой человек питается пылью, сбивает его с толку обманутое сердце, не спасет себя, не скажет: «что держу в руке — не обман ли?»
Современный перевод РБО +

Такой человек словно гоняется за пылью; его разум обманут — и он пребывает в заблуждении. Не спасет он свою жизнь, не скажет себе: «В руке у меня — только ложь!»
Под редакцией Кулаковых+

Такой человек питается прахом, сбивает его с пути истинного обманувшееся сердце, не спасти ему себя, не скажет он: «То, что в руке у меня, — не обман ли?»
Библейской Лиги ERV

Тот человек не сознаёт, что он делает. Он растерян, и сердце ведёт его по неверному пути. Он не может спасти себя, не способен понять, что поступает неправильно, и не говорит: «Статуя, которую я вырезал, — лжебог».
Cовременный перевод WBTC

Тот человек не сознаёт, что он делает. Он растерян, и сердце ведёт его неверным путём. Он не может спасти себя, не способен видеть, что поступает неправильно, и не говорит: "Статуя, которую я вырезал, — ложный бог".
Перевод Юнгерова ВЗ

Узнай, что пепел — сердце их, и прельщаются, и ни один не может избавить своей души; смотрите, не говорите, что ложь в Моей правой руке.
Елизаветинская Библия

Ѹ҆вѣ́ждь, ѩ҆́кѡ пе́пелъ є҆́сть се́рдце и҆́хъ, и҆ прельща́ютсѧ, и҆ ни є҆ди́нъ мо́жетъ дѹшѝ своеѧ̀ и҆зба́вити: ви́дите, не рцы́те, ѩ҆́кѡ лжа̀ въ десни́цѣ мое́й.
Елизаветинская на русском

Увеждь, яко пепел есть сердце их, и прельщаются, и ни един может души своея избавити: видите, не рцыте, яко лжа в деснице моей.

Исаия 44:20

Иер 15:1
И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лицо Моё Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут.
Иер 15:2
Если же скажут тебе: «куда нам идти?», то скажи им: так говорит Господь: кто обречён на смерть, иди на смерть; и кто под меч, — под меч; и кто на голод, — на голод; и кто в плен, — в плен.
Ин 12:40
«народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце своё, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их».
Лк 8:10
Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.
Мк 4:12
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
Мф 13:14
и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: «слухом услышите — и не уразумеете, и глазами смотреть будете — и не увидите,
Мф 13:15
ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их».
Рим 11:8
как написано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня».

Исаия 6:9 — Ис 6:9

Синодальный перевод +

пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите.
Новый русский перевод+

«Пойди к этому народу и скажи: вы будете слушать и слушать, но не поймете, будете смотреть и смотреть, но не увидите.
Перевод Десницкого+

«Ступай к этому народу и скажи: Слушаете, слушаете — да не разумеете, смо́трите, смо́трите — да не понимаете!
Современный перевод РБО +

«Ступай к народу этому, скажи им: ‚Ушами будете слушать — и не поймете, глазами смотреть — и не увидите.
Под редакцией Кулаковых+

„Пойди к народу этому и скажи: „Вы будете слушать и слушать — и всё же не поймете; будете смотреть и смотреть — и всё же не увидите“.
Библейской Лиги ERV

„Иди к народу этому и скажи: „Вы будете слушать и слышать, но ничего не поймёте, вы будете смотреть и видеть, но ничего не увидите,
Cовременный перевод WBTC

"Иди к народу этому и скажи: Вы будете слушать и слышать, но ничего не поймёте, вы будете смотреть и видеть, но ничего не увидите,
Перевод Еп. Кассиана

«Пойди к народу этому и скажи: Слухом будете слышать и не уразумеете, и глазами глядеть будете и не увидите;
Слово Жизни

"Пойди к этому народу и скажи: вы будете слышать, но не поймете, будете смотреть, но не увидите.
Открытый перевод

говоря: «Пойди к народу этому и скажи: Слухом будете слышать и не уразумеете, и глазами смотреть будете и не увидите.
Еврейский Новый Завет

'Пойди и скажи этому народу: "Вы будете слушать и слушать, но не поймёте, и смотреть и смотреть, но так и не осознаете,
Русского Библейского Центра

“Пойди к народу этому и скажи: ухом будете слышать и не понимать. Оком будете смотреть и не видеть.
Новый Завет РБО 1824

поди къ сему народу и скажи: слухомъ услышите, и не уразумѣете; и очами смотрѣть будете, и не увидите.
Елизаветинская Библия

гл҃ѧ: и҆дѝ къ лю́демъ си҄мъ и҆ рцы̀: слѹ́хомъ ѹ҆слы́шите и҆ не и҆́мате разѹмѣ́ти: и҆ ви́дѧще ѹ҆́зрите и҆ не и҆́мате ви́дѣти:
Елизаветинская на русском

глаголя: иди к людем сим и рцы: слухом услышите и не имате разумети: и видяще узрите и не имате видети:

Деяния апостолов 28:26

Синодальный перевод +

Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
Новый русский перевод+

Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.
Перевод Десницкого+

Ведь придет время, когда здравого учения не станут держаться, а будут созывать каких попало учителей себе по вкусу, лишь бы услышать приятное.
Современный перевод РБО +

Ведь будет время, когда отступятся от здравого учения и окружат себя целой кучей учителей, жаждая услышать то, что им не терпится услышать.
Под редакцией Кулаковых+

Придет ведь скоро время, когда люди не захотят иметь дело со здравым учением; из прихоти окружат они себя толпой учителей, готовых ласкать их слух.
Библейской Лиги ERV

Так как придёт время, когда люди не захотят слушать здравых поучений, но станут выбирать себе учителей в соответствии со своими желаниями, которые будут им говорить то, что они хотят слышать.
Cовременный перевод WBTC

Ибо придёт время, когда люди не захотят слушать здравых поучений, но станут выбирать себе учителей в соответствии со своими желаниями, ибо зуд в ушах у них;
Перевод Еп. Кассиана

Ибо будет время, когда здравого учения не будут терпеть, но по собственным прихотям, болезненно ища слышания, будут набирать себе учителей,
Слово Жизни

Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.
Открытый перевод

Ведь будет время, когда здравого учения не будут держаться, но по своим собственным желаниям окружат себя кучей учителей, льстящих слух [буквально: щекочащих слух];
Еврейский Новый Завет

Ибо недалеко уже то время, когда люди не будут принимать здравого учения, а вместо этого станут угождать собственным желаниям и окружать себя такими учителями, которые будут говорить им то, что им хочется услышать.
Русского Библейского Центра

Будет время, когда здравое учение посчитают невыносимым и будут из соображений удобства приглашать толпы учителей, не раздражающих слух.
Новый Завет РБО 1824

Ибо придетъ время, когда не будутъ принимать здраваго ученія; но по собственнымъ прихотямъ будутъ набирать себѣ учителей, которые бы льстили слуху;
Елизаветинская Библия

Бѹ́детъ бо вре́мѧ, є҆гда̀ здра́вагѡ ѹ҆че́нїѧ не послѹ́шаютъ, но по свои́хъ по́хотехъ и҆зберѹ́тъ себѣ̀ ѹ҆чи҄тели, че́шеми слѹ́хомъ:
Елизаветинская на русском

Будет бо время, егда здраваго учения не послушают, но по своих похотех изберут себе учители, чешеми слухом:

2-е послание Тимофею 4:3

Синодальный перевод +

и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
Новый русский перевод+

Они перестанут слушать истину и обратятся к мифам.
Перевод Десницкого+

Да, люди перестанут слушать истину и обратятся к басням.
Современный перевод РБО +

Они заткнут свои уши для истины и отвернутся от нее, чтобы слушать небылицы.
Под редакцией Кулаковых+

Они закроют уши свои для истины и предпочтут ей небылицы.
Библейской Лиги ERV

Тогда они отвратят свой слух от истины и станут внимать лживым россказням.
Cовременный перевод WBTC

и отвратят свой слух от истины и станут внимать басням.
Перевод Еп. Кассиана

и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
Слово Жизни

Они перестанут слушать истину и обратятся к выдумкам.
Открытый перевод

И от истины отвратят слух и обратятся к сказкам.
Еврейский Новый Завет

Да, они перестанут прислушиваться к истине, и отвернутся от неё и обратятся к мифам.
Русского Библейского Центра

От истины слух отвратят и увлекутся выдумками.
Новый Завет РБО 1824

отъ истины отвратятъ слухъ, и обратятся къ баснямъ.
Елизаветинская Библия

и҆ ѿ и҆́стины слѹ́хъ ѿвратѧ́тъ, и҆ къ ба́снемъ ѹ҆клонѧ́тсѧ.
Елизаветинская на русском

и от истины слух отвратят, и к баснем уклонятся.

2-е послание Тимофею 4:4

Синодальный перевод +

Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый русский перевод+

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Перевод Десницкого+

Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и никогда не был на стороне истины, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.
Современный перевод РБО +

Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нем нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.
Под редакцией Кулаковых+

От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.
Библейской Лиги ERV

Дьявол — ваш отец, и вы хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, так как в нём самом нет истины. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, так как он и сам лжец и отец лжи.
Cовременный перевод WBTC

Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.
Перевод Еп. Кассиана

Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.
Слово Жизни

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Открытый перевод

Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.
Еврейский Новый Завет

Вы принадлежите своему отцу, Сатане, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине — изобретатель лжи!
Русского Библейского Центра

Ваш отец — Дьявол, и делаете вы то, что по нраву вашему отцу. С самого начала он был убийцей и уклонялся от правды. Правды в нем нет. Он лжет — и в этом вся его суть. Он — обманщик и источник обмана.
В переводе Лутковского

Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый Завет РБО 1824

Вашъ отецъ есть діаволъ; и вы похоти отца вашего исполнять хотите. Онъ былъ человѣкоубійца отъ начала, и не устоялъ въ истинѣ; ибо истины нѣтъ въ немъ: когда онъ говоритъ ложь, тогда говоритъ свое; ибо онъ лжецъ, и отецъ лжи.
Елизаветинская Библия

вы̀ ѻ҆тца̀ (ва́шегѡ) дїа́вола є҆стѐ, и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти: ѻ҆́нъ человѣкоѹбі́йца бѣ̀ и҆сконѝ, и҆ во и҆́стинѣ не стои́тъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆́стины въ не́мъ: є҆гда̀ глаго́летъ лжѹ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ: ѩ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ:
Елизаветинская на русском

вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:

Евангелие от Иоанна 8:44

Синодальный перевод +

Отцы ваши — где они? да и пророки, будут ли они вечно жить?
Новый русский перевод+

Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки?
Перевод Десницкого+

Где же теперь отцы ваши? Да и пророкам — жить ли вечно?
Современный перевод РБО +

Где теперь ваши отцы? И пророки живут ли вечно?
Под редакцией Кулаковых+

Где же теперь отцы ваши? Да и пророки — разве вечно они живут?
Библейской Лиги ERV

«Твои предки умерли, да и пророки те не жили вечно.
Cовременный перевод WBTC

"Где же теперь твои прадеды? Твои предки умерли, да и пророки те не жили вечно.
Макария Глухарева ВЗ

Где теперь отцы ваши? и пророки вечно ли жили?
Перевод Юнгерова ВЗ

Отцы ваши — где они? И пророки вечно ли будут жить?
Елизаветинская Библия

Ѻ҆тцы̀ ва́ши гдѣ̀ сѹ́ть и҆ про҇ро́цы; є҆да̀ во вѣ́къ поживѹ́тъ;
Елизаветинская на русском

Отцы ваши где суть и пророцы? еда во век поживут?

Захария 1:5 — Зах 1:5

Синодальный перевод +

Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Новый русский перевод+

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки, и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.
Перевод Десницкого+

Приблизьтесь к Богу — и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, двоедушные!
Современный перевод РБО +

Приблизьтесь к Богу, и Бог приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, двоедушные!
Под редакцией Кулаковых+

Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и вы, двоедушные, очистите сердца свои.
Библейской Лиги ERV

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, неверные!
Cовременный перевод WBTC

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, неверные!
Перевод Еп. Кассиана

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Очистите руки, грешники, и омойте сердца, люди с раздвоенной душой.
Слово Жизни

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки, и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
Открытый перевод

приблизьтесь к Богу — и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и освятите сердца, люди с раздвоенной душой!
Еврейский Новый Завет

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники; и очистите сердца, люди с двоящимися мыслями!
Русского Библейского Центра

Приблизьтесь к Богу — и приблизится к вам. Безвинны ли ваши руки, грешники? Чисты ли ваши сердца, двоеверцы?
Новый Завет РБО 1824

приближьтесь къ Богу, и приближится къ вамъ. Очистите руки, грѣшники, освятите сердца, двоедушные!
Елизаветинская Библия

Прибли́житесѧ бг҃ѹ, и҆ прибли́житсѧ ва́мъ: ѡ҆чи́стите рѹ́цѣ, грѣ҄шницы, и҆спра́вите сердца̀ ва҄ша, двоедѹ́шнїи:
Елизаветинская на русском

Приближитеся Богу, и приближится вам: очистите руце, грешницы, исправите сердца ваша, двоедушнии:

Послание Иакова 4:8

Синодальный перевод +

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.
Новый русский перевод+

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость — в печаль.
Перевод Десницкого+

Печальтесь, плачьте и рыдайте! Смех ваш пусть превратиться в плач, а радость — в сокрушение.
Современный перевод РБО +

Скорбите, рыдайте и плачьте! Пусть ваш смех обратится в рыдание, радость — в уныние.
Под редакцией Кулаковых+

Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь.
Библейской Лиги ERV

Скорбите, сокрушайтесь и стенайте! Пусть смех ваш станет печалью, а радость обратится горестью!
Cовременный перевод WBTC

Скорбите, сокрушайтесь и стенайте! Пусть смех ваш станет печалью, а радость обратится горестью!
Перевод Еп. Кассиана

Восскорбите и восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль,
Слово Жизни

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Плачьте, вместо того чтобы смеяться, и вместо радости пусть у вас будет печаль.
Открытый перевод

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть смех ваш обратится в плач и радость — в печаль.
Еврейский Новый Завет

Стенайте, скорбите, рыдайте! Пусть ваш смех обратится в скорбь, и радость ваша — в уныние!
Русского Библейского Центра

Сокрушайтесь, плачьте и убивайтесь. Смех ваш да обратится в слезы, а радость — в отчаянье.
Новый Завет РБО 1824

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смѣхъ вашъ да обратится въ плачь, и радость въ печаль.
Елизаветинская Библия

постражди́те и҆ слези́те и҆ пла́читесѧ: смѣ́хъ ва́шъ въ пла́чь да ѡ҆брати́тсѧ, и҆ ра́дость въ сѣ́тованїе:
Елизаветинская на русском

постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование:

Послание Иакова 4:9

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яве явно рцы роду сему, якоже отцам их: слухомъ услышите, и не уразумѣете; и очами смотрѣть будете, и не увидите. Яко Не уведаша смыслити, яко отемнеша очи ваша еже видети и разумети сердцем своим. Яве явно яви во очию их, яко яко пепел есть сердце их, и прельщаются, и ни един может души своея избавити: видите, не рцыте, яко лжа в деснице вашей – яко избраша лжу по сердцу своему яко здраваго учения не послушают, но по своих похотех изберут себе учители, чешеми слухом: и уклониша слух свой от Истины – Тебя, Господа нашего Иисуса Христа и Слова = Закона Твоего и обратиша ся уклониша слух свой к басням яко отца своего дьявола суть и с тщанем тщатся творити похоти отца своего и злых дручных его – отцов и учителей своих, яже избраша по развращению сердца своего! Буйи и слепии! Где отцы ваши? И пророцы егда вовек поживут? Приближитеся Богу, и приближится вам: очистите руце, грешницы, исправите сердца ваша, двоедушнии: постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование: и да исцелит Всемилостивый души ваша и сердца ваша обратит к Источнику Живота вашего!



********
Господи Иисусе, буди со мной!

Не бойся, если весь мир против тебя. Значит, Господь с тобой!

Господи Иисусе, буди со мной!

*****
Жестоко слово сие. (Ин 6:60). Размысли в себе, о человече суетне (Иак 2:20), понесеши ли словеса сия, яже откровения Бога Живого суть!!

********
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, посли (даруй) (яве явно яви) мне человека (друга, молитвенника, читателя) добра, еже с любовию восприимет молитву мою в сердце своем!

********

Без Тебя я обязательно погибну, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой, с Тобой я обязательно спасусь!!

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш, яко посрамил еси устами моими мерзкое сборище сатанинское, творящее беззакония Именем Твоим Святым, яже православныя ся рекут суть!!

Почему нас Господь не слышит?
За что нас Бог наказывает?
Что мне Господь открыл:
В нашей Церкви гонят Истину – Иже Господь наш Иисус Христос. И (иногда (чаще…?) – нужное для себя решить) намного спасительнее НЕ ходить в церковь, чем ходить в неё!!!

******
Предлагаю помолиться, чтобы Господь наш Иисус Христос открыл Истину о сильных мира сего – священноначалии РПЦ и власть имущих – и не только:
Святейшем Патриархе Кирилле
Митрополите Лонгине Корчагине
Митрополите Игнатии Депутатове
Митрополите Тихоне Шевкунове
Игумене Никоне Полякове
Игумене Серафиме Баранове
с братией, работниками и прихожанами Никольского монастыря
уроженца Балакова выпускника факультета иностранных языков СГУ бывшего насельника Саратовского Никольского монастыря, затем клирика Пензенской епархии иеромонаха Петра Бородулина
Иеромонахе Анастасии и братиях храма Косьмы Саратовского
Игумене Нектарии Морозове
Протоиерее Геннадии Токаре
Священнике Максиме Плякине
Православных Саратовской митрополии и РПЦ,
Профессоре Андрее Кураеве
А также
Вячеславе Володине,
Дмитрии Аяцкове,
Сергее Наумове,
Семьях:
Супругах Булаткиных – Николае и Наталье
Протоиерея Вячеслава и семье Голощаповых
Полковнике Прокуроре Николае и семье Абрамовых
Журналистах, учёных и общественных деятелях:
Анне Левченко = основательнице движения «Сдай педофила»
Петре Красильникове
Сергее Почечуеве
Лингвиста и эксперта Татьяне Бердниковой
А также
Семьях:
Булаткиных
Голощаповых
Музалевских
И прочих - жителях Саратова – и не только,
которых автор подозревает в служении дьяволу и стремлении всячески уничтожить и опорочить его и его творчество, а также лишить законного жилья.
Автор никого и ни в чём не обвиняет: автор просит молитв, чтобы Милосердный Господь открыл Истину – если она кому-то ещё нужна в этой стране и заранее признателен за стремление к Этой Самой Истине – Господу нашему Иисусу Христу
******

Прошу молитв, чтобы Господь открыл Истину о российских властях и священноначалии РПЦ, которое подозреваю в заговоре с целью моего уничтожения за моё молитвенное творчество. Подчёркиваю: автор никого и ни в чём не обвиняет. Он всего-то хочет убедиться, что в мире есть люди, читающие на русском языке, которым ещё нужна Истина, и просит помолиться, чтобы Господь эту самую Истину открыл и подтвердил или опроверг его подозрения.

******
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Вседержителю Боже наш Отче Господа нашего Иисуса Христа. Яко сподобил еси мя, недостойного, обличити богомерзкое нечестивое соборище сие – церковь лукавнующих от сонмища сатанина, яже глаголящаяся быти иудеи, и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже вольною волею даша исполнити сатане сердце свое и согласишася искусити Духа Святого Твоего и солгати Духу Господню ради мерзкой злобной похоти лукавой самодовольной душе своея!

*******
Людей можно заставить поверить во всё. Кроме правды. Заходите - автор именно об этом!

Господи Иисусе Сыне Божий, Спасе и Боже наш, открый Истину и яве явно яви волю Свою народу русскому: угодна Тебе церковь сия?

Господи Иисусе, зле зло обличи лукавых, нарицающих ся Именем Твоим Святым!
РПЦ и власть против Бога
ХРОНИКИ АПОКАЛИПСИСА https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/sobit/2278051.html?author
Автор с университетской скамьи занимается труднейшим делом разоблачением мифов. То есть пророчествует – по заповеди Апостола Павла: 1Кор.14:1 Держи́тесѧ любвѐ: ревнꙋ́йте же дꙋхѡ́внымъ, па́че же да прⷪ҇ро́чествꙋете.
Свою первую и достаточно безобидную статью «Сатанизм Казимира Малевича» автор проталкивал в российской печати ни много ни мало … десять лет. Как сатанинское учение «отцов и учителей», которых Сын Отца нашего Небесного так строго – настрого называть запретил, стало считаться самым истинным столпом Истины – Господа нашего Иисуса Христа – читайте в моих публикациях:

******
Вот за этот комментарий меня несколько раз заблокировали в Контакте:
ПРАВОСЛАВИЕ = ЭТО САТАНИЗМ?
РУССКИЕ = САТАНИСТЫ? Судите сами.
Мне скоро шестьдесят. Мои акафисты воруют на официальные сайты РПЦ, а я умираю с голоду!! Священники обещали мне смерть от изнасилования, если я не перестану писать молитвы, а главное – публиковать их!!!
А акафисты тем временем висят на официальных сайтах. А люди церкви в это же время активно меня гонят – зато, что смею говорить об этом!
По старой человеческой традиции: талант следует почитать после смерти = чтобы не платить ему при жизни. Ну, и кому от этого лучше?
А люди из правоохранительных и властных структур и спецслужб активно им в этом помогают. А до этого автор более четверти века ходил в храм, исповедовался и причащался — пока на официальный сайт не стащили опубликованный им акафист — и автор публично возмутился этому!!! Тогда батюшки пригрозили ему смертью от изнасилования и вызвали наряд полиции, который популярно объяснил автору. почему не стоит больше ходить в храм... Заходите — кому интересно...
Прочитали? Так вот, это всё ерунда! Почитайте, ЧТО мне в ответ на это наши дорогие православные пишут! Думаете, в правоте автора сомневаются? Убеждают? Как бы ни так! Если кратко: ну когда же ты со своей правильной правдой сдохнешь, сволочь, и тебя загребут до смерти? Ну точь в точь как иудеи, распявшие Христа! К вопросу о православии и патриотизме… Думаете - шучу? А вы почитайте! Полемика из инета – даже ники натуральные…
Как думаете – что делают мои патриоты - читатели по прочтении сего текста? Правильно – блокируют! К вопросу о честности и патриотизме…
И что бы автор ни делал — в любом случае = в ЛЮБОМ СЛУЧАЕ = ЛЮДИ ВСТАЮТ НА СТОРОНУ ДЬЯВОЛА и УЧАСТВУЮТ В ТРАВЛЕ ПРАВЕДНИКА ( слав праведник = получивший оправдание Бога = тот, кого Бог оправдал). Причём активнее всего в травле участвуют те. кто считает себя верующим! Проверено! Кто не верит — может попробовать на себе.
Как автора уничтожает подлый богомерзкий русский народ за то, что он всю жизнь борется за его спасение.
О православных сатанистах, манипуляторах и чёрных риэлторах, покровителях фашистов, сатанистов, педерастов и педофилов – и не только
Как вы думаете: что делают православные угрёбки - садисты, узнав, что у тебя воруют молитвы, мать довели до смерти, а тебя пиздили в камере по почкам за то, что пожаловался, что твои молитвы воруют? Правильно - они изо всех своих поганых мерзких силёнок стараются сделать тебе ещё больнее, обязательно – заткнуть рот и не дать говорить об этом, а по возможности - убить!
ВСЁ НЕ ТАК ПЛОХО, КАК ВЫ ДУМАЕТЕ – ВСЁ НАМНОГО – НАМНОГО СТРАШНЕЕ!
Найти просто, забив в поисковик
Игорь ХРАМОВ ТЕСЁЛКИН
Никто не боится правды так, как православные! Заходите = автор именно об этом!
ПИШУ О ТОМ, О ЧЁМ ВЫ ДУМАТЬ БОИТЕСЬ
Вопросы и попытки ответов = комментарии старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
ЧТО ТАКОЕ ПРАВОСЛАВИЕ .
Тайна беззакония Апокалипсис онлайн
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2043069.html?author
А правда, старец говорит: Люди не хотят задуматься о том, что происходит? А правда, что лучшем случае это начало конца России, в худшем – начало конца света? А правда, что помолиться, и Бог = Который есть Истина – откроет, да нам на … не надо?
ЧТО ДЕЛАТЬ? Хроники Апокалипсиса 2
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2539492.html?author
*******
Ей, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24)! Яко Ананию с Сапфирою, давших сатане исполнити сердце свое и согласием согласистеся искусити Духа Господня и солгати Духу Святому Твоему, яже присно исполняются зависти к избранным Твоим, творящим волю Святую Твою и глаголящим учаще глаголы Жизни и Истины Твоея, яже не имут в себе Любви Божия (Ин 5:42) и не послушаша Гласа Твоего по всем словевем пророческим, яже посла к народу сему и хождаша и творяша по разуму сердца своего злого и лукавого произволения своего работати богам иным, яже суть бесове, и творити злая перед Лицем Твоим! Ей, Владыко Всемилостиве! Ныне устави Слово Твое!
Яве явно обличи, накажи, низложи, зле зло истреби и избей лукавых рабов Твоих - сатанинское соборище сие - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою и и всуе чтут Тя и учат учением измышлениям человеческим, связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея!
Зле зло яве явно обличи мерзость их! На ближних и чадах их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их! Наведи на ны зло велие, во еже есте нам плоть человеческу сына своего и плоть человеческу дщере своея! И низрнини ны в исподи, а не наверху, зане не послушаша гласа Твоего, зане рекли о себе «мы рабы Господни» и твориша похоти отца своего дьявола и отца злобы своея! Да воспомянет душа удручена, еже ходит склячена и боляй, о величестве зла своего и да очи оскудевающия и душа алчущая о Истине и милости Твоей, да воздадут Тебе силу и правду, Всемилостиве Творче Спасителю наш!

Молитва в благодарности о поношении за Истину – Господа нашего Иисуса Христа
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, яко рассудил еси меня, недостойного, с сатанинским соборищем сим - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое и сподобил еси меня, недостойного и немощного, прияти поругание за Истину – Имя Святое Твое во свидетельство подлым богомерзким врагом моим – яже Твоя враги соделал еси!

Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!

****
МОИ МОЛИТВЫ = МОЕ ПОКАЯНИЕ
Молитва о всяком прошении
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, научи меня, о чем просити Тебя – да будет Тебе угодно прошение мое!
Как думаете - писать молитвы - трудно? А если у тебя их РПЦ ворует? А если сатанисты из РПЦ мстят? Заходите на мою страничку - ежели интересно...
Мне Николушка обещал, что я буду его пресс-секретарём. Сходите и убедитесь - так или нет....

Молитвы о всяком прошении

http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1930968.html?author

МОЛИТВЫ РАЗНЫЕ
Во всяких нуждах и прошениях
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2511348.html?author
Прошу молитв, чтобы Господь обличил моих ненавистников – троллей.
*****
Власть захватили враги. И надо говорить об этом. Но главное – молиться!

ОБ ОТКРОВЕНИЯХ: подлинных и мнимых

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2317315.html?author

Предлагаю самый простой, эффективный, безопасный, а главное – богоугодный способ борьбы с захватившими в мире власть сатанистами – молитвенный:
МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ВЛАСТЬ ИМУЩИХ

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1938580.html?author

Найти просто, забив в поисковик

Игорь Храмов Тесёлкин
Старец Игорь Желтогорский Новомультимедийный
НИЧЕГО, КРОМЕ ПРАВДЫ!!!!

Прошу молитв о моих бесноватых читателях
ПРАВОСЛАВНЫЕ ТРОЛЛИ: фашисты и сатанисты?
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2259872.html?author

ПРАВОСЛАВНЫЕ Россияне ТРЕБУЮТ полной БЕЗНАКАЗАННОСТИ ДЛЯ СВЯЩЕННИКОВ – САТАНИСТОВ?
ЗАЩИТИМ БАТЮШЕК - ПЕДОФИЛОВ

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2237440.html?author
После этой публикации меня заблокировали на ФБ Меня блокируют православные сатанисты! Узнайте почему!

Предлагаю вместе помолиться, чтобы Господь открыл Истину!
Батюшки на службе Антихриста
Почему стоит опасаться ЛЮБЫХ священников?

МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ СВЯЩЕННИКОВ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2164253.html?author

Если правда глаза не колет – ссылку сделайте, пожалуйста – а то автора постоянно блокируют!! Не могу распространять свои публикации почти нигде, кроме крайне ограниченного количества ресурсов – поэтому буду благодарен любому желающему помочь…
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих!

Почему необходимо молиться, чтобы Господь открыл Тайну Беззакония Тайна Беззакония нужна только беззаконникам!

*******
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, обличи, накажи, низложи лукавыя рабы Твоя, яже православныя (правоверныя) ся рекут суть!
На детях и близких их, живущих лукавством их, яви всю мерзость их!
И проклят перед Богом всякий, кто не скажет «Аминь»!!!
Истреби церковь лукавнующих, яже мытари и фарисеи восседоша на Святом Престоле Твоем и утверди Церковь верных раб Твоих!!!

*******
Призываю Господа Бога и Спаса моего Иисуса Христа, Мать Пресвятую Богородицу, Святителя Николая Угодника и всех святых в свидетели на моих врагов = представителей РПЦ и Русского народа – тщащихся в лютой ненависти погубить автора в угоду отцу их дьяволу = за его усердное служение Богу.

******
*****
Вот за эти ссылки автора заблокировали в Контакте и на многих других ресурсах. Сами смотрите – есть ли за что:
Грамотные, хорошо обученные и - видно - специально организованные люди "бомбят" в инете, проводя тщательную обработку общественного мнения. Заходите - автор именно об этом!
За что администрации В контакте, Телеграмм и многих-многих других ресурсов портят мне жизнь? Кто дал сигнал к травле?
Прошу молитв, чтобы Господь обличил моих гонителей
КАК УЗНАТЬ, КТО СЛЕДИТ ЗА ТОБОЙ В ИНЕТЕ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/sobit/2254684.html?author
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих! На детях и ближних их, живущих лукавством их, яви всю мерзость их!
******
Как Вы думаете = психологи хорошие?
Вот за этот коммент психологи на меня наябедничали = и меня заблокировали в инете:
Главный девиз психоапокалипсиса: научитесь быть сволочами! Забудьте о самопожертвовании и прочей ерунде. Это не работает. Учитесь быть мразью!
Заходите = я о вас пишу!
Почему комментарии автора удаляют на сайте психфака СГУ?
ЗА ЧТО АВТОРА ТРАВЯТ ПСИХОЛОГИ ПРОФИ?
Как и кто рулит нами в интересах сильных мира сего:
ПСИХО АПОКАЛИПСИС
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/istor/2325581.html?author
******
Настойчиво рекомендую помолиться о вразумлении: что ждёт воцерковлённых православных после смерти? Особенно священников..
Предлагаю помолиться о вразумлении: чтобы Господь открыл, что ждёт Россию в ближайшем будущем. Можно получить ну оо—очень интересный ответ. Автор уже получил.
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яве явно яви народу русскому: во еже како судити праведное о себе (чему быть суждено) по делам своим (Лк 12:57)!

МОЛИТВЫ О ТОРЖЕСТВЕ ИСТИНЫ 2
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2603081.html?author

Распад и уничтожение России —цель, к которой мы неуклонно стремимся. Заходите — автор именно об этом!
ОБ УНИЧТОЖЕНИИ НАРОДА РОССИИ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/1986052.html?author
Но это не самое страшное. Распад собственной души и служение дьяволу куда страшнее! .
*****



Окажите Любовь - будьте христианином:
******

Стражду от врагов Христа и России. Нуждаюсь в Вашей помощи и защите, в том числе – В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ - материальной и молитвенной!!
Молитва о молящихся молитвой моей

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помяни всех молящихся молитвой моей!

Молитва царя Давида о прошениях

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, исполни во благих прошения моя!


Молитва о чтущих молитву
Игоря Храмова Тесёлкина

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помяни всех, со страхом Твоим и добрым расположением чтущих молитвы сия ( составленныя тексты ) и исполни во благих прошения (желания и чаяния) их, и их молитвами помилуй и спаси нас грешных. Аминь.

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих! На детях и близких их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их!

****
Нуждаюсь в Вашей молитвенной помощи!
Моя деятельность в инете ограничена! Мои ссылки блокируют! Мои аккаунты и публикации удаляют! Меня, составителя текстов акафистов иконам Божией Матери «Игоревская», «Слово плоть бысть», Косьме Саратовскому и многих других молитвенных текстов, за мою литературную деятельность всячески унижают, преследуют, угрожают, по словам священников, «посадить по голубой статье – вот тебе и мученическая смерть». Меня лишили всяких средств существования. Пройдитесь по ссылочкам, посмотрите и сделайте выводы сами. Просьба ко всем неравнодушным: если публикация понравилась – ссылку сделайте, пожалуйста!!
Мои недоброжелатели распространяют клеветнические измышления: якобы моё творчество «осуждается Православной Церковью». Это гнусная ложь: наберите в поисковике название акафистов иконе Божией Матери Игоревская, Косьме Саратовскому – они, как и многие другие, расположены на официальных сайтах РПЦ – при этом автор вынужден жить в нищете. Мало того – подвергается за своё творчество нападкам. Сами смотрите:
Пишу о сатанизме


*********
Найти просто, забив в поисковик
ИГОРЬ ХРАМОВ ТЕСЁЛКИН

Всем, кому небезразлично моё творчество, огромная просьба: перечислите, пожалуйста, сколько сможете – если сможете - на карточку. Крайне нуждаюсь. Прежде всего в элементарных продуктах. Нет денег заплатить за лекарства, интернет и квартиру, которую могут скоро просто отнять...

Банковские реквизиты:
Получатель
Тесёлкин Игорь Михайлович

Карта Сбербанка
4276 5600 2490 46847
Карта привязана к телефону
Сейчас на карту наложен арест службой судебных приставов в счёт погашения долгов за коммуналку, и для разблокировки необходимо поступление на карту более ста тысяч рублей. Буду благодарен за любую помощь.
Спаси Христос!
Молюсь о своих благодетелях
*******

Молитва о благословении
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, воздаждь воздаяние Твое боящемуся имени святого Твоего, чтущему Закон Твой, помышляющему о нищем и убогом, воздающему тому от имения своего ради имени святого Твоего!
А правда, что пожертвовавший и помолившийся о благополучии писателя Игоря может рассчитывать на молитву о своём вразумлении = приобщении к Премудрости - приведение в разум Истины ко спасению?
Правда. Вполне может рассчитывать.

Не можете помочь материально - скопируйте хотя бы пару публикаций.
Прошу молитв о моих бесноватых читателях
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (отче Господа нашего Иисуса Христа), обличи лукавых клеврет (читателей) моих!
Прошу Бога наказать моих лукавых читателей. «Наказание» - по старорусски = вразумление. Если вы после прочтение текста почувствовали укол совести = эта молитва о вас и для вас. Если задумались = значит автор писал не напрасно….






















Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
102
Песни качаем автора лобзаем

Присоединяйтесь 



Наш рупор
Про вежливого лося анекдот,
Ему подскажешь он воротит рот,
Да ладно хоть рогами не поддел,
Такой вот в этим лесу беспредел...

102

Присоединяйтесь 





© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft