Пред.
 |
Просмотр работы: |
След.
 |
17 мая ’2017
02:59
Просмотров:
14909
НАЧАЛЬНИК УЕЗДА ЧЖАН
(О чём не говорил Конфуций)
Начальник Чжан уезда Цзясин был всегда всем нужным,
Знал много, степень получил цзиньши и стал учёным,
Наставником считался Ча Юй-чана, прямодушным
И искренним, в делах ответственным и увлечённым.
Однажды он поднялся вдруг почти что на рассвете,
Поспешно вынул шапку для визитов, пояс новый,
Сказал, что ему знатное лицо необходимо встретить,
И за ворота выйти поспешил, к встречи готовый.
Потом в центральный зал поднялся, скромно поклонился,
Усевшись, с кем-то разговаривать стал, непонятным,
Речь люди слышали, его лишь голос доносился,
Но слов не понимали, говор был совсем невнятный.
Сначала говорил он радостно, потом печально,
Затем будто отказывался от какого дела,
Взял чашки две, пил из одной сам, аромат шёл чайным,
Другая же не падала, а в воздухе висела.
Так продолжалось долго, уговаривал кого-то,
Но, наконец, визит закончился, он повернулся,
Потом как будто провожал вельможу за ворота,
Отвешивал поклоны долго, и к себе вернулся.
Кого он принимал? – все выразили удивленье.
- «Духа-хранителя, - ответил он, - Цзясин уезда,
Его отправили на должность с повышеньем,
Поэтому он выдвинул меня на своё место.
И вот пришёл ко мне заранее с визитом в гости,
Кроме того, сказал ещё мне, что два знатных чина
Умрут, места им нужно приготовить на погосте,
Весть о беде и есть прихода этого причина.
Ещё он много говорил о бедах предстоящих,
Мне не удобно разглашать небесные секреты.
Сейчас я знаю наперёд о всех власть предержащих,
Но не хочу вам говорить, раз в тайне скрыто это».
Сказав всё это, Чжан торжественно сидеть остался,
Не ел, не пил три дня, как бы его все не просили,
Затем так, с места не сходя, торжественно скончался.
А вскоре губернатора военных два почили.
Текст оригинала
張大令
嘉興張大令者,辛巳進士,海陵查太守虞昌之業師,素行正直。忽一日,平明而起,索冠帶甚急,道有當事貴人要來相會。遂著蟒衣補褂,迎至大門外。升中堂,作揖遜坐,口喃喃對語,旁人聽者,語不可解。初若欣喜,繼而悲歎,又繼而辭讓。取茶兩杯,一自飲,一置空中,杯亦不脫落。作態良久,乃送至大門外,再揖始歸。家人問:「何客?」曰:「嘉興府城隍也。彼升任去,舉我代其職,故先來見訪。且告我此地一二年內,有兩貴人橫死,遭劫者不少。我不便泄天機也。」言畢端坐,不飲不食,三日遂亡。俄而,巡撫王、陳兩公事發。
Власов Владимир Фёдорович
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
С улыбкой из Бреста Марина