-- : --
Зарегистрировано — 126 613Зрителей: 69 237
Авторов: 57 376
On-line — 30 707Зрителей: 6153
Авторов: 24554
Загружено работ — 2 169 352
«Неизвестный Гений»
Маленькая девочка заблудилась
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



(Перевод с английского «The Little Girl Lost»)
Уильям Блейк (1757-1827)
Песни невинности
В будущих веках
Я предвижу как
Вся земля от сна
(Может не одна)
Пробудится вновь,
И творца любовь
Пустошь оживит,
В сад переродит.
В благостном краю,
Как в земном раю,
Дивна и мила
Лика спать легла.
Девочке семь лет,
Люб ей целый свет,
А среди певиц –
Пенье диких птиц.
«Сон, приди ко мне
В неродной стране.
Где отец и мать?
Лике где поспать?
Мается, грустя,
Малое дитя.
Сможет Лика спать,
Если плачет мать?
Сердце коль болит,
Лика пусть не спит;
Мама будет спать –
Лике не рыдать.
Ночь хмура, нема,
Над пустыней – тьма,
Пусть луна взойдёт,
Сон мне принесёт».
Лика тихо спит –
Безмятежен вид.
Вышли из пещер
Звери резать жертв.
Встал поближе лев,
Деву пожалев,
С царской добротой
На земле святой.
Леопард и тигр
Подползли для игр.
Старый лев был мил,
Гриву приклонил,
Грудь её лизнул
И чуть-чуть всплакнул,
Застил мрак глаза,
Пролилась слеза;
Львица подошла,
Платьице сняла,
Девочку с земли
В грот перенесли.
Рисунок У. Блейка
Уильям Блейк (1757-1827)
Песни невинности
В будущих веках
Я предвижу как
Вся земля от сна
(Может не одна)
Пробудится вновь,
И творца любовь
Пустошь оживит,
В сад переродит.
В благостном краю,
Как в земном раю,
Дивна и мила
Лика спать легла.
Девочке семь лет,
Люб ей целый свет,
А среди певиц –
Пенье диких птиц.
«Сон, приди ко мне
В неродной стране.
Где отец и мать?
Лике где поспать?
Мается, грустя,
Малое дитя.
Сможет Лика спать,
Если плачет мать?
Сердце коль болит,
Лика пусть не спит;
Мама будет спать –
Лике не рыдать.
Ночь хмура, нема,
Над пустыней – тьма,
Пусть луна взойдёт,
Сон мне принесёт».
Лика тихо спит –
Безмятежен вид.
Вышли из пещер
Звери резать жертв.
Встал поближе лев,
Деву пожалев,
С царской добротой
На земле святой.
Леопард и тигр
Подползли для игр.
Старый лев был мил,
Гриву приклонил,
Грудь её лизнул
И чуть-чуть всплакнул,
Застил мрак глаза,
Пролилась слеза;
Львица подошла,
Платьице сняла,
Девочку с земли
В грот перенесли.
Рисунок У. Блейка
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: