ДОРОГИЕ И ГОРЯЧО ЛЮБИМЫЕ ДЕВЧОНКИ, С НАСТУПАЮЩИМ, НЕ ЗАБЫВАЙТЕ СВОЕ В ЖЕНСКОЕ ОБЛИЧЬЕ НЕ СМОТРЯ НИ НА ЧТО.
АВТОР ТЕКСТА НА АНГЛИЙСКОМ, РУССКИЙ СМЫСЛОВОЙ ПЕРЕВОД И ПРОДЮСЕР ПЕСНИ: ВАЛЕРИЙ ПАВЛЕНКО
МУЗЫКАЛЬНАЯ ОСНОВА: ЕВГЕНИЙ АРТАМОНОВ
МУЗЫКАЛЬНАЯ ПЕРЕРАБОТКА В НОВОЙ ВЕРСИИ: АЛЕКСАНДР МИНИН
ИСПОЛНЕНИЕ: ВАДИМ КУДРЯШОВ
МАСТЕРИНГ И ЗАПИСЬ ВОКАЛА: АЛЕКСАНДР МИНИН, СТУДИЯ "AMBRELLA"
РУССКИЙ СМЫСЛОВОЙ ПЕРЕВОД:
Вновь и вновь задаю себе тот же вопрос
За что до одури обожаю эту девочку?
Самовлюбленную, но она мой наркоз,
Жемчуг и страсть поразившая каждую клеточку.
Деточка, ты отвергаешь мои чувства,
Я где-то в стороне, не слышишь крика моей души
Вся жизнь без тебя превратилась в безумство
Это как падение надежды и мечты с вершин.
ПРИПЕВ:
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя,
Настолько безумно незряче,
И мысли кругами, словно белка фортуну крутя
Желают объятий горячих.
Я пленником твоей небесной красоты,
Лунатиком иду по краю пропасти,
Не ведаю в затменье страха высоты
Судьбы перед глазами безнадежности.
Моя звезда с леденящим сердце светом,
Прошу деточка, преврати ночь в яркий день,
Давай уйдем из зимы в жаркое лето
В сады, где цветет, не увядая сирень.
ПРИПЕВ:
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя,
Настолько безумно незряче,
И мысли кругами, словно белка фортуну крутя
Желают объятий горячих.
Дорогой Валера! Теплющее спасибо за такое прекрасное поздравление и пожелания! С Наступающим тебя и всех твоих близких! Счастья, Радости, Удач, Семейного Тепла и Уюта , конечно же Вдохновения!!!!!!