larissa_soboleva: Очень верно сказано. И очень жаль, что сложившаяся на сайте система лично меня просто отпугивает, заставляет подсознательно относиться настороженно к произведениям тех, кто имеет звания. А ведь и среди них есть талантливые и честные перед самими собой люди.
nlochel: согласна с Вами. За. Двумя руками. И восьмью лапами моих двух котов.
Если пишешь в стол - твори, что хочешь. Если выносишь на публику - выноси достойное и будь готов к критике, и к нелицеприятной - тоже.
Kveta: А по поводу того, что критиковать может только профессионал - не согласна. Если АВТОР выносит произведение на публику, значит, любой ЧИТАТЕЛЬ может оставить отзыв.
Посетите Пупсогром (http://neizvestniy-geniy.ru/forum.html?idTheme=2816)
Посмотрите на произведения "маститых". Сколько бездарности и пошлости. И почитайте критику. Вряд ли Вы найдёте много несправедливого.
Только под этими произведениями отзывы "браво" и "шедевр". (Другие оставлять нельзя - удалят и забронируются).
Если Вы проанализируете состав "отзывающихся" под такими произведениями, то с удивлением обнаружите, что это, практически, "костяк" из пары-тройки десятков "подпевал" плюс "молодые необстреляные".
Чему Вас могут научить произведения, выставленные сегодня на главной? Заштампованности? Пошлости? "Кривым" рифмам? Пренебрежению к языку?
"По-живому стрелки циферблата
Режут сутки, как крыло у птицы."
Стрелки циферблата разрезают (на куски) сутки так же, как это делают с крылом живой птицы - это, если сказать внятно.
А ведь приведенная мной цитата - с главной и от "абсолюта".
"всевидящий ок" - надо понимать? или всё же "окУ"? (оттуда же).
"Все равно, что парусник из ситца
Сшить без узелка одною ниткой."
Речь, видимо, была про парус, но парус проскочил мимо размера и появился "парусник из ситца", который даже на воду не спустишь - утонет.