16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  126 581Зрителей: 69 213
Авторов: 57 368

On-line27 758Зрителей: 5587
Авторов: 22171

Загружено работ – 2 168 588
Социальная сеть для творческих людей
  

Григорий Борзенко Курьер Из цикла «Детектив из Флинта»

Литература / Детективы / Григорий Борзенко Курьер Из цикла «Детектив из Флинта»
Просмотр работы:
27 апреля ’2025   17:40
Просмотров: 49

На первый взгляд заказ, поступивший в детективное агентство, выглядел безобидно. Очередной рогоносец хотел убедиться в верности своей жены. Но в итоге детектив, выполнявший это задание, был вовлечен в хитро задуманную игру, которая превратила его из законопослушного сыщика, в самого настоящего преступника.



Григорий Борзенко
Курьер
из цикла «Детектив из Флинта»

Эпизод первый
На первый взгляд отель «Виладже» и находящийся при нем ресторан трудно было бы отнести к числу престижнейших заведений, учитывая, что находится он в небольшом поселении под названием Сент Девид Парк, графства Флинтшер, в Северном Уэльсе. Даже само название, что в переводе означает «Село», могло бы вызвать у скептиков ироническую ухмылку. Мол, колхоз-деревня! О каком престиже вы говорите?!
Но на самом деле все обстояло совершено иначе. Это был шикарный комплекс, который вмещал в себя тренажерные залы, бассейны, сауны, конференц-залы, очень комфортабельные гостиничные номера. А о ресторане и говорить нечего! Ресторанный комплекс включал в себя несколько залов! Один краше второго!
Но главным, наверное, был огромнейших размеров пивной паб, стены которого были увешаны большими плазменными телеэкранами. На них обычно транслировались футбольные матчи. Когда играли сборные Уэльса или Англии, когда транслировались матчи Лиги Чемпионов, Чемпионата Англии с участием Ливерпуля, Эвертона, Манчестер Сити или Манчестер Юнайтед, команды находящихся рядом городов Ливерпуля и Манчестера, в этот зал набивалось так много посетителей, что ему могли бы позавидовать пабы, находящиеся в центральных районах некоторых мегаполисов!
Комплекс «Виладже» действительно был уникальный! Поэтому в его залах и на летних площадках назначали деловые, любовные и иные встречи не только местные жители, но и те, кто проживает в соседних городках. Часто приезжали сюда и люди из Честера. Большого города, территориально находящегося в Англии. Казалось бы: в таком, очень и очень немалом городе, каковым являлся Честер, хватает и своих пабов и ресторанов. Ан нет! Некоторые не ленились ехать именно в Сент Девид Парк, именно в «Виладже», так как он обладает особой, нигде более не встречающейся аурой!
Именно в «Виладже» детективу Джеку Брэдли назначил встречу заказчик из Честера. Он не стал говорить по телефону подробности дела. Сказал, что подробно и не спеша расскажет обо всем при личной встрече. Джеку ничего не оставалось делать, как согласится, и явиться в указанное место в обусловленное время. Что он и сделал.
Сидя на летней площадке перед входом в комплекс, любуясь природой и журчащими фонтанами, наслаждаясь прекрасной погодой, Джек неспешно попивал кофе и наблюдал за прибывающими к комплексу людьми. Когда стрелка часов стала приближаться к обусловленному времени, Джек все чаще стал поглядывать на огромнейшую автостоянку, занимающую немалую территорию перед отелем. Сюда то и дело подъезжали автомобили, из них выходили люди, и детективу ничего не оставалось делать, как тренировать свою наблюдательность, и попытаться угадать, кто же из тех, кто приехал, может быть мистером Джозефом Кэрроллом. Именно так представился заказчик в телефонном разговоре.
Тогда его голос звучал солидно и властно. Джек сразу же понял, что он имеет дело со знающим себе цену господином. А сейчас выходили из авто молодые люди, в спортивной одежде или спортивными сумками. Было совершенно понятно, что это те, кто спешил в тренажерные залы. Обладатель столь высокомерного голоса вряд ли явится на встречу в спортивном костюме. Это Джек прекрасно понимал.
Когда на стоянку заехал шикарный автомобиль, чем-то отдаленно напоминающий знаменитый «Крайслер», из старых американских фильмов, нашему герою пришла в голову мысль, что сейчас из него выйдет тучный мужчина, в широкополой ковбойской шляпе и дымящейся сигарой во рту.
Сигары не было, шляпы тоже, но то, как этот господин небрежно захлопнул дверцу, и едва ли не вальяжной походкой направился к отелю, было понятно, что именно такой человек мог обладать столь чинным голосом, который звучал вчера в телефонной трубке.
Бросив беглый взгляд на летнюю площадку, и увидим там Джека, новоприбывший направился к нему.
- Добрый день, мистер Брэдли!
- Добрый день, господин Кэрролл! Вы очень проницательны или догадливы! Вы безошибочно узнали меня, хотя во время вчерашнего разговора я не говорил, во что буду одет и как узнать меня.
- Это совершенно ни к чему! – Новоприбывший присел за столик рядом с Джеком, умостился поудобнее. – Я прекрасно знаю, как вы выглядите. Собственно, именно поэтому я и обратился к вам.
Джек позволил себе вскинуть от удивления брови.
- Даже так? Почему именно я? Чем я отличаюсь от других детективов?
- Сейчас поймете. Разумеется, я вам об этом скажу. Собственно, ради этого я и назначил эту встречу. Именно поэтому я и ехал к вам с Честера. Но позвольте все же обо всем по порядку.
- Да! Разумеется! Я слушаю вас!
Джек достал блокнот, ручку, разложил их перед собой, приготовился слушать.
В это время к Кэрроллу подошла официантка, и приняла от него заказ. Джек также заказал себе еще чашку кофе.
- Видите ли, мистер Брэдли… - Неспешно, едва ли не растягивая слова, начал заказчик. Словно собирался рассказывать сыну на ночь длинную и интересную сказку. – В ближайшее время мне предстоит довольно долгая командировка. Я бизнесмен, и подобные вещи для меня не в новинку. Но на этот раз обстоятельства сложились так, что я буду необычайно долго находится вдали и от родного дома, и от красавицы жены…
В этом месте рассказчик сделала паузу, и позволил себе расплыться в иронической ухмылке.
- Звучит банально… Всем нам знакомы пошлые анекдоты о том, как муж уехал в командировку…- Рассказчик более пристально посмотрел на слушателя. – О чем дальше говорится в таких анекдотах, и чем эти веселенькие истории заканчиваются, мы с вами прекрасно знаем…
Джозеф сокрушенно вздохнул.
- Я понимаю, что от меня, солидного бизнесмена, вы ожидали более серьезного заказа. Но лично для меня этот вопрос важнее многих моих иных денежных дел. Если бы вы, мистер Брэдли, взглянули на мою жену, вы бы все поняли. Она не просто красавица. Она необычайно красива! Она божественно красива! Я очень люблю ее! Очень! Я не хочу ее потерять! Вот потому-то я и задумал то, о чем хочу сейчас вам рассказать.
Именно в это время официантка принесла заказ. В таких случаях гости подобных заведений прерывают разговор, тратят хотя бы пару-тройку минут на дегустацию напитков или закусок, и лишь потом продолжают разговор. Но наш рассказчик вошел в такой азарт, что не только не пригубил заказанный напиток, но даже не повернул голову в сторону принесенных блюд и напитков.
- Представьте себе такую ситуацию, мистер Брэдли. – Продолжил он сразу же, как только официантка ретировалась. – Допустим, я хочу установить на крыше своего дома солнечные батареи. Но такие батареи производят разные фирмы-производители. Разумеется, что параметры их разняться. Я еще не знаю, какие именно батареи, какой фирмы, больше подходит для моего дома, для ландшафта, на котором он расположен. Поэтому я скажу жене, что каждую неделю к нам будет приезжать мастер по установке батарей, и каждый раз будет снимать показатели предыдущей батареи, демонтировать ее, устанавливать новую, и уезжать, чтобы через неделю приехать и проделать ту же операцию!
Только сейчас рассказчик позволил себе сделать паузу и промочить пересохшее горло.
- Я скажу ей, что хочу выбрать лучший вид батарей. И потом, когда вернусь, усыновлю именно их у себя дома, Надеюсь, что моя дражайшая половинка ни черта не смыслит в этом деле, и не догадается, что все это якобы тестирование различных батарей, это ни что иное, как некая уловка. Ширма, для отвода глаз. На самом деле это повод для того, чтобы частный детектив мог бы изредка, но регулярно, подчеркиваю, регулярно, каждую неделю, приезжать ко мне домой, и негласно следить за моей женой!
Кэрролл снова взглянул на Джека. Тот молчал. У него была строгая привычка, которой он никогда не изменял. Понимая, что, пока рассказчик не выговорится, и не скажет все, что запланировал поведать, любой вопрос детектива, его фраза, даже одно-единственное слово, будут совершенно неуместными. Вот когда собеседник выложит на стол все, с чем пришел, и после этого Джеку будет что-то не понятно, вот когда он и может задавать любые вопросы. Сейчас же он, как губка, впитывал с себя, в свое сознание, то, о чем говорил заказчик.
- Обязательное условие! Мастер непременно должен приезжать не в один и тот же день, и в одно и то же время, а обязательно в разные дни и часы! Чтобы хитрунья, ежели она решится на измену, не могла знать, когда прибудет тот, кто мог бы застать ее на горячем. Мало того! Мастер как бы будет проверять некие датчики, которые установит в прихожей и в гараже. Можно было бы и в комнатах, но это вызовет у жены подозрение слежки. А так и она ни о чем не догадается, вы сможете видеть, есть ли в гараже автомобиль любовника, или мужская обувь в прихожей.
Рассказчик снова отпил.
- Думаю, вы догадываетесь, что роль мастера по установке солнечных батарей будете выполнять вы. Чтобы все выглядело достоверно, вы должны приезжать к ней не на личном авто, и не на какой-нибудь колымаге, а на фирменном микроавтобусе, с соответствующей надписью на кузове.
Услышав это, Джек непроизвольно взглянул на автостоянку, где среди многих легковушек стоял микроавтобус, с красивым рисунком, изображающим солнечную батарею. После этого Брэдли вновь повернул голову в сторону собеседника и вопросительно взглянул на него.
Лицо Кэрролла расплылось в самодовольной улыбке.
- Да… Чутье не подводит меня… Вижу, что я доверяю дело не простому детективу, а тому, кто обладает незаурядной наблюдательностью и сообразительностью! Браво, детектив! Браво! Вам респект!
С этими словами он достал ключи от замка зажигания, и положил их на стол перед Джеком.
- Возьмите! Ключи будут у вас, машина тоже. Вы можете оставлять ее здесь же, на этой стоянке. Единственное, что вам нужно будет еще делать, кроме того, как ездить ко мне домой и проверять жену, это также посещать фирму, занимающеюся установкой солнечных батарей. Вот ее адрес.
С этими словами Джозеф достал сложенный вчетверо лист бумаги, и подложил его на стол, рядом с ключами.
- Моя жена очень красива, но в равной степени столь же и умна. Она может насторожиться, ежели увидит, что каждый раз вы будете возить одну и ту же батарею. Их нужно менять. Поэтому! После того, как вы посетите мой дом, вы поедете по указанному в записке адресу. Дежурный увидит машину, поймет, что это вы. Он позвонит мастеру, вызовет его. Вы же оставляете у ворот микроавтобус, идете в близлежащую кофейню, и пьете там кофе. Мастер сам заедет на территорию, выгрузит старую батарею, загрузит новую, вновь выгонит машину за пределы территории, куда посторонним вход запрещен, и оставит ее на прежнем месте вблизи входных ворот. Вы, видя, что авто опять на месте, допиваете кофе, садитесь за руль, приезжаете сюда, и оставляете транспорт здесь. Или у себя дома, как вам будет угодно.
Кэрролл вновь отхлебнул глоток, а затем и второй из стоящей перед ним чашки.
- Поймите меня правильно! Мой рассказ может показаться вам странным потому, что я начал все излагать вам как бы с конца. Я рассказал вам механизм, как все будет происходить. Причем, рассказал подробно, чтобы вам были понятны мельчайшие детали. Я человек с буйной фантазией. Я не хочу, чтобы вы днем и ночью сидели на ветвях находящегося невдалеке от моего дома дерева, и пытались в бинокль заглянуть в форточку спальни моей жены. Это слишком банально и прозаически.
Видя, что рассказчик о чем-то задумался, и надолго умолк, Джек позволил себе задать вопрос, который давно крутился у него на языке.
- Все это хорошо. Но с этой работой может справиться и другой детектив. А вы сказали, что выбрали именно меня! Почему?! Вы можете мне это объяснить?!
Кэрролл добродушно улыбнулся, и укоризненно покачала головой.
- Вы действительно неплохой детектив! Вы умеете еще и угадывать мысли! Вы буквально сняли у меня из языка те слова, которые я хотел сказать вам в следующую секунду! Я выбрал вас потому…- Рассказчик слезка замялся, лукаво посмотрел на собеседника. – Потому, что у вас чертовски смазливое лицо, мистер Брэдли! Вы тот тип мужчин, которых просто обожают женщины!
Нетрудно догадаться, что последние слова крайне удивили Джека. Он сделал большие от удивления глаза.
- Понимаю, понимаю, что вы хотите сказать, мистер Брэдли! – Опережая напрашивавшийся вопрос, скороговоркой заговорил заказчик. – То, что я сейчас скажу, может показаться вам необычным! Но дослушайте меня до конца! Вы можете не делать это! Но мне хотелось организовать для моей жены поверку на верность на более высоком уровне. Я был бы не против, если бы вы, во время ваших визитов, начали бы… Не знаю, как правильно сказать… Строить глазки моей жене, это, наверное, не верно сказано. Это более подходит для женщин. Это они глазки строят. Скажем так, попытались бы приударить за ней. Дали бы ей понять, что она вас заинтересовала, и вы не против бы закрутить с ней роман.
Глаза Джека округлились еще сильнее от еще большего удивления.
- Ну, я же просил вас, мистер Брэдли, дослушать меня до конца! Естественно, я не хочу, чтобы вы закрутили с ней роман! Я категорически против этого! Но мне, признаться, хотелось бы узнать от вас, пойдет она на это или нет. Ведь одно дело сиднем сидеть дома, листать глянцевые журналы, ждать мужа, не зная соблазнов на стороне. Так можно дождаться, сохранив верность. Но… Ежели мужа дома нет, и не скоро приедет, а тебе симпатизирует такой красавчик… Если она пройдет и такое испытание, то в следующий раз я уже не буду тратится на подобный контроль за ней.
Сказав это, Кэрролл дольно бесцеремонными движениями резко отставил в сторону то, что ранее ему принесла официантка, и поставил на столешницу перед собой толстую барсетку.
- А теперь перейдем к главному! Если последний вопрос, о котором я вам говорил, покажется вам нетактичным, то мы можем легко забыть о нем! Считайте, что я вам об этом не говорил! Я могу легко обойтись и без такой, особой проверки верности своей жены! Хотя, если бы вы на него согласились, то получили бы намного больший гонорар. Но он и без того будет высоким! Моя жена для меня важнее всех денег на земле! Тем более, что они у меня есть! Итак, называйте любую суму, которую считаете достойной оплатой вашего труда. Задаток могу вручить вам сейчас же!
Джозеф открыл барсетку, достал из нее пачку десяти фунтовых банкнот.
Брэдли, который еще сомневался и не отбрасывал вариант, что может отказаться от этого заказа, и уже хотел что-то сказать собеседнику, при виде этой пачки осекся на полуслове.
А когда тот достал и вторую пачку, положил на столешницу, и игривым движением руки подвинул оба тугих «пресса» ближе к Джеку, тот понял, что, скорее всего, согласится на выполнение подложенного заказа.

Эпизод второй
Появившийся впереди шлагбаум, перекрывавший дорогу, ведущую к загородному дому Джозефа Кэрролла стал для Джека Брэдли неожиданностью. Он, готовясь к выполнению этого заказа, предварительно изучал карту. Знал, что загородный дом богача находится чуть в стороне от Честера, на склонах гор, утопающих в зелени. Знал он и то, что тут же находятся и своеобразный природный заповедник, а так же какое-то предприятие с обилием антенн и спутниковых тарелок на его территории. Но не знал, что та местность охраняется.
Подъехав к шлагбауму, Джеку ничего не оставалось делать, как остановить свой микроавтобус.
Из небольшого домика, напоминающего охотничью сторожку, вышел охранник, на ходу дожёвывая то, что он не успел проглотить. Видимо, он как раз кушал, и прибывший автомобиль заставил его прервать свою трапезу.
Не глядя на охранника, Джек опустил боковое стекло, и потянулся к бардачку за водительскими правами. Именно в это время услышал удивленный возглас подошедшего охранника:
- Боже правый! Джек! Как ты здесь оказался?!
Брэдли тут же повернулся к подошедшему к нему мужчине. Теперь настала его очередь издать столь же удивленный возглас:
- Том?! Ты?! Вот это да… Лучше ты мне расскажи, как ты здесь оказался?!
Джек вышел из авто, пожал руку другу, они тут же разговорились.
- Почему ты так удивляешься? – Они снова поменялись ролями, и теперь пришло время изумляться уже Тому Уильямсу. - Раве ты не знаешь, что с недавних пор нашему детективному агентству поступил заказ на охрану этой территории?! Нашего шефа поначалу удивило то, что нам придется исполнять немного непривычные для нас обязанности. Но потом он решил: а почему бы не дать нашим ребятам подзаработать? Те, кто не занят более важными делами, могут ездить сюда, дежурить, прохлаждаться на солнышке! Дело-то не хитрое! Нужно только лишь осматривать машины, которые заезжают и выезжают из этой территории, и все! Никаких забот! Работа не пыльная!
- Я не знал об этом, - смущенно молвил Джек. – Я ведь недавно был с недельной командировкой в Лондоне. А по возвращению мотался то в Рил, то в Молд. Я и в агентстве-то за это время толком-то еще не бывал. Забежал на секунду, и снова за руль. Да… Работа здесь и правда не пыльная… Природа вокруг! Красота!
Том, казалось, не слышал его. Он начал не спеша прохаживаться вокруг микроавтобуса, с удивлением рассматривая и автомобиль, на боках которого красовались рисунки с изображением солнечных батарей.
- Это лучше ты, Джек, расскажи, как это ты сюда попал?! И как ты из сыщика превратился в работника данной фирмы? – И он кивнул на рекламную надпись на борту автомобиля, с указанием названия фирмы и ее адреса. – Ты что? Поменял работу? Отныне все мы в нашей конторе можем заказывать тебе установку солнечных панелей?
Брэдли иронично улыбнулся.
- Нет, Том. Работу я не менял. Это заказ нашему агентству. Разовый заказ. Какой именно, думаю, ты догадываешься. Так что пропусти меня, пожалуйста. Мне нужно выполнять порученное мне дело. Какое именно, лучше и не спрашивай. Это едва ли не самые частые заказы, которые обычно получают детективные агентства.
Том вскинул вверх брови, демонстрируя этим свое удивление.
- Обычное, говоришь? Если это то, о чем я подумал, то выполняя такие заказы, мы обычно убиваем время, сидя тихо и мирно в своей легковушке, наблюдая за домом очередного рогоносца… А здесь фирма по установке батарей… Это что-то новенькое…
- Да, Том. Это именно то, о чем ты подумал. И для меня это тоже нечто новенькое. Но мне все же нужно ехать. Выполнять заказ. Надеюсь, ты меня пропустишь?
- Разумеется, Джек! О чем ты говоришь?! Правда, я должен тщательнейшим образом осмотреть твой автомобиль. Как и все иные. Я, конечно, не буду лезть под авто, и осматривать его днище, но позволь я хоть для порядка загляну во внутрь фургона. Ведь я для контроля здесь и стою. Ты уж не обижайся.
- Разумеется, Том! Разве я не понимаю? Вот, смотри!
Оба обошли автомобиль, Джек распахнул задние дверцы. Том осмотрел салон фургона. Ничего, кроме упаковки с батареей, ящиков с гаечными ключами, раздвижной лестницы, и прочей мелочи, там не заметил.
- Порядок! Езжай, Джек! Удачи тебе!
- Взаимно! Не скучай, Том!
Брэдли захлопнул двери фургона, сел за руль, и, увидев поднимающийся шлагбаум, тронулся с места и устремился вперед.

Эпизод третий
Первое и главное, на что обратил внимание Джек, приехав в дом заказчика, это безусловная и несомненная красота его жены, Евы Кэрролл! За такой милашкой действительно нужен глаз да глаз! На такою богиню воздыхатели, конечно же, обязательно позарятся, стоит им лишь раз взглянуть на нее. Да и она сама, знающая себе цену, вполне резонно может решить, что и в отсутствие мужа такое очарование не должно пропадать зря. К ней можно было применить множество известных всем выражений: «Дама в соку», «Кровь с молоком», «Мадам в расцвете лет» и т.д. В ее жизни действительно сейчас протекал самый прекрасный период возраста, когда прятать себя надолго в четырёх стенах, сознательно и добровольно лишая себя мирских радостей, было по крайней мере глупо.
Глядя на нее, Джеку вспомнилась просьба заказчика, который предлагал сделать попытку ухаживания за его женой. Сейчас, глядя зачарованным взглядом на Еву, Джек понимал, что он и без той просьбы рад был бы это сделать. Но только вот Джозеф предлагал сделать намек на ухаживание за Евой, и, ограничившись созерцанием на ее реакцию, на этом и остановится. Сейчас же Брэдли, снова и снова украдкой поглядывая на милое личико и точеный стан хозяйки дома, понимал, что, начав ухаживание, он в итоге может и не остановиться. Уж больно она была хороша! Уж шибко сильным было бы желание продолжить начатое. И завершить именно тем, о чем он сейчас думал больше всего. Он все чаще стал представлять, как окажется в постели с этой милашкой, и каким сладким может быть время, проведенное с ней.
Но понимал детектив и то, что сейчас, в первые же минуты и часы своего пребывания на новом для него месте, он меньше всего должен думать о шашнях с хозяйкой дома. Дело должно быть на первом месте! Оно и только оно! Нужно осмотреться, все увидеть, осмыслить, взвесить. А уж потом предпринимать какие-то действия. Развитие событий само потом покажет, как он должен поступать в дальнейшем.
Поэтому сейчас новоявленный мастер по установке солнечных батарей всем своим видом и поведением должен был показать, что его интересует только установка батарей, и ничего более!
Он достал чертежи, обошел дом, нашел то место, где на краю одного из склонов крыши, он должен установить первую батарею. Джек принес раздвижную лестницу, поднялся к краю крыши, осмотрел часть кровли, где ему придется укрепить панель. Все было понятно. Смущало одно. Работы он должен был вести с тыльной стороны дома, там, где вокруг были лишь зеленые газоны и клумбы. Ехать по ним он, конечно же, не мог. Поэтому пришлось оставить свой грузовичок с другой стороны дома, на асфальтированной перед въездом в гараж, площадке. Даже таскать инструменты в такую даль ему было лень. А что уж говорить о самой батарее! Нести ее одному, было тяжело и неудобно. Попросить о помощи нежную и хрупкую красавицу-хозяйку он не решился. На роль грузчика это божество явно не подходило. Поэтому пришлось все таскать самому.
Если бы не предварительно установленная на крыше небольшая лебедка, то для Джека стало бы неразрешимой проблемой вопрос поднятия панели на крышу. Но, благодаря предусмотрительности хозяина дома, сейчас со всеми роботами Джек мог справляться сам. Иногда было тяжело и неудобно, но он вполне мог обходиться без помощников. Что они и делал.
Неудобно было одно: его фургон оставался на другой стороне дома. И поначалу ему каждый раз приходилось обходить дом, чтобы взять нужный гаечный ключ, дрель или другую мелочь. Но со временем он привык¸ сразу же приносил все оборудование на место, и лишь потом приступал к работе, не отвлекаясь ни на что, и ни на кого.
В первый же день своего визита в этот дом Джек не раз и не два ловил на себе взгляды хозяйки. Нет, она не выражала свое внимание к нему, а уж тем более симпатию, слишком явно. Она всем своим видом давала понять незнакомцу, что ничем, кроме своих дел, она не занята, и ничего более на этом свете ее не интересует. Но боковым зрением Джек замечал, как она все чаще и чаще поглядывает на него, и каждый раз они задерживаются на нем все больше и больше.
Он не склонен был это расценивать как к измене. Как то, что он может занести в отчет заказчику. Джек знал, что такое зеркало, и понимал, что отображающееся там лицо нравится многим женщинам. Он знал, что красив и привлекателен, что на него везде и всегда засматриваются женщины. Он не расценивал сей факт, как явное и твердое доказательство неверности тех, кто с восхищением смотрит ему вслед. Многие мужчины, глядя вслед красивой и стройной девушке, не обязательно тут же проникаются мыслю затащить ее в постель. Они просто любуются ее красотой, как неким произведением искусства. Как любуются многие из нас картинами живописцев. В том числе и теми, где изображена обнаженная натура.
Главное, что, приехав в дом заказчика, явившись без предупреждения и неожиданно, детектив не обнаружил ни машины любовника, ни его самого, ни растерянности на лице хозяйки дома. Пока что писать в отчете о том, ради чего заказчик и послал детектива в свой дом, было нечего.
С чувством выполненного долга и морального удовлетворения, что порученное ему задание оказывается не таким уж сложным, Джек, попрощавшись с хозяйкой, отбыл восвояси.
На обратном пути Том, перед тем, как поднять шлагбаум, снова на мгновение заглянул в салон фургона, и на этом ограничился. Перекинувшись парой-тройкой слов и шуток, сослуживцы расстались.
Следуя инструкциям заказчика. Джек сразу же поехал по указанному в записке адресу.
Из ворот предприятия действительно вышел работник фирмы, сел в авто, заехал на территорию предприятия, и спустя какое-то время, пока Джек внял мудрому совету и не спеша попил кофе в близлежащем летнем кафе, выгнал автомобиль назад, и оставил его у ворот. Нашему герою ничего не оставалось делать, как сесть за руль, отогнать транспорт на стояку перед отелем «Виладже», и оставить его там на неделю.
На следующей неделе Джек поехал туда снова уже не во вторник, как это было в первый раз, а в четверг. И не утром, а пополудни, ближе к вечеру.
Возле шлагбаума его встретил другой сослуживец нашего героя, Гарри. Том, видимо, рассказал своему коллеге о визите Джека на охраняемую территорию, поэтому таких удивлений, как это случилось в первый раз уже не было. Друзья перекинулись парой-тройкой острот, Гарри заглянул для порядка в салон, где и он, и Джек увидели находящуюся там упаковку с новой солнечной батареей.
- Ладно! Езжай, Джек! Но с тебя магарыч! По инструкции нам строго велено осматривать автомобили тщательно. Даже снизу днище осматривать! Тебя по старой дружбе не будем этим тревожить и отнимать твое время. Езжай! Но о магарыче помни!
Оба лишь улыбнулись шутке, так как Джек знал, что Гарри является убежденным трезвенником. И призывает к этому остальных. Поэтому его слова о магарыче были, конечно же, шуткой.
Подъезжая к дому заказчика, Джеком начал понемногу одолевать некий спортивный азарт. Ему почему-то захотелось, чтобы он сейчас увидел во дворе или незнакомую легковушку, которая, могла бы принадлежать любовнику, или саму хозяйку, которая испугано выбежала бы на террасу, суетливо застёгивая халатик, наброшенный на голое тело. По большому счету детективу было все равно, застанет он жену заказчика на горячем или нет. Он в любом случае получит гонорар. Но все же ему хотелось видеть какой-то результат своих забот. Он интуитивно чувствовал, что не может такая красавица обречь себя на некое монашество. И лишить себя того, в чем она сейчас, вне всякого сомнения, больше всего нуждалась.
Сегодня Еву было не узнать. Если в первый день она просто изредка присматривалась к Джеку, то сейчас вела себя так, словно они не просто старые знакомые, а настолько близкие друзья, что она вполне может позволить себе не стесняться его.
- Прошу простить мня, Джек… Можно мы перейдём на «ты», Можно называть тебя просто Джеком?
Такая фамильярность несколько озадачила мастера, который продолжал работать гаечным ключом, старясь подавлять в себе свое смущение.
- Как вам будет угодно, мисс Ева… Вы хозяйка дома, вы хозяйка положения…
- Ну, если ты, Джек, относишься с уважением к хозяйке дома, и уважаешь ее право чувствовать себя в своем доме комфортно, то ты не должен возражать, если я буду продолжать делать то, что всегда привыкла делать. Мне нравится загорать нагишом! Тебя не смутит, если я сейчас начну принимать солнечные ванны привычным для себя способом? Не смутит, Джек? Ведь так?
От неожиданности всегда невозмутимый мастер по установке солнечных батарей на миг застыл и прервал работу. Его рука, с ключом в ней, на миг застыла, но он тут же продолжил работу.
- Как вам будет угодно, мадам. – Он старался говорить как можно спокойным, и даже равнодушным голосом, стараясь скрыть свое волнение. – Вы находитесь у себя дома. Вы вольны поступать так, как считаете нужным.
И Джек с удвоенной силой начал крутить эту чёртову гайку крепления панели, всем своим видом показывая, что кроме нее ничего на этом свете его более не волнует.
- Вот и хорошо, - спокойно и невозмутимо сказала Ева. – А то я привыкла в это время принимать солнечные ванны. Ведь мне и привычкам своим изменять не хочется, и смущать своих гостей тоже. Но, ежели ты не против, Джек, то я, конечно же, предамся своему любимому развлечению. Спасибо за понимание.
С этими словами Ева изящным движением сбросила из себя коротенькое платьице, которое было на ней, подошла к кушетке, которая стояла посреди газона, и легла на живот, подставляя обнаженную спину солонцу. А обнаженную попу Джеку…
Один только вид наготы Евы и ее потрясающе изящная и стройная фигурка едва не парализовали сознание Джека. Он едва не лишился рассудка от переизбытка чувств за то время, пока она шла к кушетке. Настолько грациозными были и ее походка, и фигура! А когда она еще и легла в соблазнительной позе, попой к нему, вид, который теперь открывался перед его взором, вообще туманил разум героя нашего повествования. Нужно быть или импотентом, или обладать потрясающим хладнокровием, чтобы не реагировать на увиденное.
С этой минуты Джек думал только о Еве и ни о чем ином более! О ней невозможно было не думать! Она не просто возбуждала его. Она очаровывала его, хмелила, привлекала… Она не просто привлекала… Она так манила его к себе, что не было на свете такой силы, которая могла бы удержать парня от порывов, которые все сильнее и сильнее одолевали его телом и сознанием.
Он еле дождался того момента, пока завершил работу, сложил инструменты, и собрался уезжать. Да вот только уезжать ему на этот раз как раз и не хотелось. Он страстно желал, чтобы эта сказка продолжилась, но не знал, как поступить.
Ева словно читала его мысли. Она подошла к автомобилю, и сказала безвинным милым голосочком:
- Сегодня как никогда жарко. Меня мучает жажда. Полагаю, и ты, Джек, после столь изнурительного труда на солнцепеке, тоже не против выпить стаканчик холодного сока? Пойдем, я тебя угощу! Да пойдем же, Джек!
Противиться этому приглашению у парня не было ни сил, ни желания. Она шла впереди, ее обнаженное тело, которое находилось теперь так близко, влекло за собой, притягивало, словно магнит. В голове Джека кружилось, во рту пересохло, в штанах… Ну, что происходило сейчас под его брюками, все мы прекрасно понимаем, без лишних слов…
Она открыла холодильник, достала пакет с соком, поставила его на стол. Потом достала из шкафа два высоких глубоких стакана, налила, подала один из стаканов Джеку. Тот взял, и начал жадно пить. При этом он не сводил глаз с Евы. Она так же, не мигая, смотрела на него… Как она смотрела… От этого взгляда все переворачивалось у него внутри…
- Я вижу, Джек, что и ты тоже не равнодушен ко мне… Так зачем мы будем обманывать себя? Какой смысл подавлять в себе свои чувства? Мы одни… Нам никто не мешает… Что нам мешает сделать это? Я так соскучилась за мужской лаской… Не веришь? Вот! Убедись сам!
С этими словами она взяла из его рук стакан, поставила на стол. Затем сделал нечто неожиданное. Она взгромоздила левую ногу на стоящий рядом стул. И тут же взяла правую руку парня и не просто приложила ее на свое интимное место, а буквально затолкала его пальцы во внутрь своего горячего, бушующего жаром и страстью, вулкана.
- Видишь, как там влажно, Джек? – Голос ее был таким, что возбуждал его едва ли не больше, чем все остальное. – Видишь, как она хочет этого? Сделай это, Джек! Пожалуйста… Доставь удовольствие и ей, и мне… Прошу тебя…
Голос ее звучал так, словно она просила о куске хлеба, который может спасти ее от голодной смерти. Сказано это было таким страдальческим тоном, что если он не утолит голод страждущей, не спасет ее от голодной смерти, то она не образно, а вполне реально лишится жизни. Нужно было иметь холодное и бесчувственное сердце, чтобы не уступить мольбе и не пойти навстречу погибающей.
- Прикоснись к клитору, Джек… Ты же видишь, как он возбужден… Он словно тугой бутон распустившийся розы… Поласкай его… Войди в меня… Порви меня, Джек! Умоляю! Сделай это!
Сейчас Джек находился в таком состоянии, что его не нужно уже было умолять. Сейчас уже он сам так непреодолимо сильно захотел этого, что, если бы даже сейчас сюда вошел Джозеф Кэрролл, и грозным голосом заорал: «А чем э то вы здесь занимаетесь?», Брэдли не обратил бы на него никакого внимания, и непременно сделал бы то, что ему сейчас хотелось делать больше всего на свете!
Сейчас он словил себя на мысли, что никогда еще, наверное, не занимался сексом на кухне! Но сейчас это произошло именно здесь! И все было так сладко, приятно и кайфово, что ему показалось, что никогда ранее, делая это в уютных спальнях и на шикарных перинах, он не испытывал такого блаженства, как сейчас, на этой кухне. Рядом со столом, где стояли два стакана. Один пустой, второй полный. К своему она так и не притронулась…

Эпизод четвертый
Нетрудно догадаться, что во время следующего своего визита в дом Джозефа Кэрролла Джек мечтал о продолжении сказки. Он понимал, что ставит себя этим в затруднительное положение. Рано или поздно вернется заказчик и Брэдли придется держать перед ним отчет. Тот неприметно спросит, мол, делал ли ты попытки приударить за Евой? И как она на это отреагировала? Скорее всего, что Джозеф задаст этот вопрос не тогда, когда будет глядеть в окно, любуясь погожим солнечным днем, повернувшись к Джеку спиной, а будут сверлить его испытывающим взглядом. Всматриваясь ему в глаза, пытаясь уловить в них ответ: не будет ли детектив ему лгать? И хотя Джек обладал твёрдыми нервами, все же помнил, каким непростым крепким орешком является властный и грозный на вид господин Кэрролл. От его пытливого взгляда может не ускользнуть то, что исполнитель его заказа попытается ему соврать.
Конечно, Джек рисковал. Но пред его глазами вновь и вновь вырисовывался образ обнаженной фигуры Евы, он вспоминал, каким сладким был секс с ней, и понимал, что готов и дальше рисковать, лишь бы вновь ощутить неповторимые минуты блаженства.
Но к его огромному удивлению Джека в этот день хозяйка дома вела себя так, как в первый день его визита сюда. Возможно, она действительно была в этот день занята своими какими-то неотложными делами, поэтому практически не показывалась на глаза мастеру по установке батареей и не заводила с ним разговор.
Поначалу это смутило парня. Он ждал, что с первых же минут она бросится к нему с объятиями. Но потом успокоился. Ведь в первую очередь нужно было думать о заказе. Следить за хозяйкой, и менять батарею. Хозяйка, вроде бы, поводов для подозрений не давала. Вела себя спокойно, присутствие в доме чужого мужчины не чувствовалось. Поэтому Джек приступил к выполнению своего занятия, которое он называл «Замена шила на мыло».
Задумка заказчика, возможно, и была хитрой, но столь же и глупой. Парня смущало, что каждый раз он проделывает абсолютно бессмысленную работу. Но заказ есть заказ, работа оплачивается, поэтому нужно было просто выполнять порученное, и не забивать себе голову ненужными мыслями.
Все шло как всегда, своим чередом. До той поры, пока он не завершил демонтаж очередной батареи и не вернулся к микроавтобусу. Вот тут-то он и заметил то, что привлекло его внимание.
Джек был очень аккуратным и педантичным человеком. Выполняя любое дело, он, что называется, старался все, как говорится, разлаживать по полочкам. Даже сейчас, выкладывая во время приезда из фургона все вещи, ящики с ключами, все инструменты, он всегда оставлял все это на своем, строго определённом для него месте. Даже те вещи, которые он не брал с собой, а просто доставал из салона, чтоб они не мешали при выгрузке панели, он оставлял у машины на одном и том же месте. Он не слаживал эту мелочь назад в салон. Он понимал, что в конце работы ему нужно будет грузить в салон уже использованную, снятую, предыдущую батарею. Поэтому все эти вещи, которые потом могли бы мешать ему, он оставлял здесь, же, у машины. Иногда, чтобы они не мешали, он засовывал их едва ли не под машину. В таком положении они оставались на час или два, пока он занимался работами на крыше дома.
И вот сейчас вернувшись к автомобилю, Джек заметил, что запасной ящик с ключами находился не на том месте, где он оставлял его!
Это было, конечно же, мелочью, и можно было бы не обращать на это внимание. Но не будем забывать о профессии Джека. Он был не мастером по установке солнечных батарей, а детективом! Детективом! С опытом работы, который подсказывал ему, что всегда и везде нужно обращать внимание на любые, даже самые мельчайшие детали! Именно они в большинстве случаев и ведут к разгадке любого криминального дела.
Здесь, разумеется, не было никакого криминала. Здесь банальный заказ очередного рогоносца, пытавшегося успокоить самого себя, что они у него не растут и не добавляются. Но все же! Любопытство – сильная штука! В том, что ящик кто-то отодвинул в сторону, в этом у Джека не было никакого сомнения. Кто? Ева? Так зачем он ей нужен был? Зачем она вообще подходила к машине? И не просто подходила, а едва ли не залазила под его днище! Ведь если бы она просто проходила мимо, она не смогла бы зацепить его ногой даже случайно! Ведь ящик стоял почти под днищем микроавтобуса!
Возможно, пес попытался залезть под авто и спрятаться в тенечке от солнца? Но до сей поры Джек вообще не замечал, чтобы в доме были собаки! Посторонних здесь тоже, вроде бы, здесь нет. Так кто же тогда ссунул с места ящик?!
Решив сымитировать, что ему захотелось в туалет, Джек зашел в дом, чтобы проверить, есть ли там кто-то. Он даже прошелся едва ли не по всему дому, делая вид, словно заблудился и не может найти сначала туалет, а потом выход. Однако, оправдываться не пред кем не было нужды. На его пути не оказалось не только незнакомцев, но и хозяйки дома. Джеку ничего не оставалось делать, как отбыть восвояси.
Но чувство смущения всю дорогу не покидало его. И профессиональная обязанность, и внутреннее предчувствие, и просто любопытство подсказывали, и настойчиво как бы кричали ему: что-то здесь не так! Это не простое совпадение! Что-то за всем этим стоит! Ты стоишь на пороге какой-то тайны! У тебя есть возможность разгадать ее! Сделай это!
Этот внутренний голос стал настолько сильным, что Джек все-таки не выдержал, съехал на обочину дороги, остановился, взял с собой коврик, подложил его под днище автомобиля, просунулся между землей и днищем, лег на спину, и стал долго и пристально осматривать днище.
Глаза его еще не привыкли к относительному полумраку. Но вскоре он стал четко различать все, что там видел. Сразу же в глаза бросилось то, что он и ожидал увидеть: кардан, рессоры, коробка передач, днище, из листов металла, которые были рифлёными, для более высокой прочности. Все, как всегда…
Но вдруг он и увидел то, что, с одной стороны, не должен был увидеть, а, с другой, интуитивно ожидал этого. Его зоркий и опытный взор увидел хитро замаскированный лючок в днище автомобиля!
Чувствуя, как непонятное волнение и азарт начинают овладевать им, Джек присмотрелся еще более пристально. Сомнений не могло быть никаких! Это был тайник!
Парень еще до конца не догадывался, что за всем этим стоит, но практически сразу же понял, что может за этим всем скрываться. И какая незавидная роль была во всей этой истории уготовлена для него, для Джека!
С чувством потрясения, волнения и даже страха, парень выбрался из-под машины, сел за руль, и придавил на педаль акселератора. Единственное, что он знал точно, что он сейчас поступит так, как должен поступить! Как обязан поступить! Как того требует закон, совесть, и логика событий.
Джек прекрасно помнились случаи из книг Чейза, когда герои его детективных романов попадали в примерно такие ситуации. И, побоявшись обратиться в полицию, а наивно решив, что сами выпутаться из передряги, начинали совершать роковые ошибки! Обратись они изначально к властям, они были бы просто невольными участниками преступления. На этом этапе они могли бы легко доказать, что были обманным путем вылечены во все это. Но они не смогли вовремя остановится. Дальнейшие события и поступки этих людей все сильнее втягивали их в вихрь происходящего. Все более определённо делало из них самых настоящих преступников.
Джек не был простачком. И он и не думал повторять этих ошибок. Он прекрасно знал, что сейчас сделает.
Он остановил микроавтобус перед зданием полицейского управления, заглушил двигатель, закрыл дверцу, зашел вовнутрь управления.
- Гаррисон у себя? – Спросил он у дежурного полицейского.
- Да! – Ответил тот. – Последнее время шеф в разъездах, и его трудно застать на месте. Но он только что приехал, и вы можете пройти к нему.
- Спасибо!
Джек уверенным шагом направился по ковровой дорожке коридора к кабинету начальника полиции Карлу Гаррисону.
Именно в это время у него зазвонил мобильный телефон.
Джек взглянул на экран. Высвечивался какой-то новый, не занесённый в список, номер. Это удивлю парня, но он чисто инстинктивно ответил на вызов, продолжая идти к намеченной цели.
- Да, слушаю!
В трубке послышался незнакомый, хриплый, очень неприятный голос, который звучал предельно угрожающе:
- Ну, если слушаешь, то послушай, что я скажу. Ты сейчас же вернешься, ни сказав никому ни единого слова, и продолжишь делать то, что делал раньше. Ежели ты хоть не секунду откроешь рот, и скажешь кому-то хотя бы одно- единое слово, то у тебя появятся такие неприятности, что жизнь для тебя превратиться в ад! Я все сказал!
В трубке послышались короткие гудки.
Все было настолько неожиданно, что Джек даже остановился. Дурное предчувствие неприятным холодком пробежало по спине.
В это время ему снова вспомнились романы Чейза, где его литературные герои, поначалу такие белые и пушистые, совершенно безвинные и законопослушные, ввергались в пучину невероятных событий, незаметно и бесповоротно, вольно или невольно, превращаясь в оголтелых преступников. С отрезвляющей для себя ясностью Джек начал понимать, что сейчас такая же пучина принялась втягивать в свою зловещую воронку и его, Джека Брэдли.
Понимая, что нужно как можно быстрее и решительнее выпутываться из этой передряги, детектив еще более твердым и быстрым шагом направился к кабинету начальника.
- Кого я вижу?! Коллега! – Шеф полиции очень приветливо встретил Джека. – Какими ветрами? Некоторые из ваших коллег видят в нас конкурентов. Сторонятся нас. А вы сами к нам пожаловали! Есть что-то для нас интересное?
- Да, мистер Гаррисон! Очень интересное! Очень! Но для большего эффекта я вам бы хотел об этом не рассказать, а показать! Если вы не против, давайте пройдемте на стоянку, которая находится перед вашим управлением. Там будет на что взглянуть, поверьте мне!
Карл вкинул брови вверх от удивления.
- Я, призваться, только-только перетупил порог кабинета… Но заинтригован так, что, пожалуй, пойду. Ведите меня, к вашему сюрпризу!
Когда они вышли на улицу, Джек, продолжая идти к стоянке, на ходу говоря шедшему рядом с ним Гаррисону.
- Было бы логично, если бы вы сразу же вызвали кого-то из своих людей, кто бы мог сейчас осмотреть…
Рассказчик умолк на полуслове… Он резко остановился, и оторопелым взглядом смотрел на то место, где несколько минут назад оставил микроавтобус. Сейчас его там не было…
Начальник полиции заметил крайнюю степень удивления на лице парня.
- Что-то не так, Джек? Что случилось?
Именно в это время к ним подбежал взволнованный дежурный полицейский.
- Только что был важный звонок, шеф! – Рывками, переводя дыхание после быстрого бега, заговорил он. – Звонила миссис Ева Кэрролл. Голос ее был очень взволнован! Она заявила, что была грубо, нагло и цинично изнасилована! Она сказала, что сейчас приедет и напишет заявление! Умоляет быстрее разыскать и арестовать насильника! У нее есть видеозапись, подтверждающая его вину! Камеры наблюдения, установленные в доме, засняли, как он насиловал ее! Она умоляет разыскать и задержать преступника! По его словам это Джек Брэдли!
Шеф полиции медленно повернулся к Джеку, и посмотрел на него изумленным взглядом…
Джек почувствовал, как земля уходит из-под его ног…

Эпизод пятый
Джек лежал на твердых нарах и смотрел на темный каменный потолок тюремной камеры отсутствующим взглядом. Ситуация, которая так знакома ему по романам Чейза, и в которую он, по его твердому убеждению, не смог бы попасть никогда и не при каких обстоятельствах, сейчас стала для него жестокой и неотвратимой реальностью. Изнасилование – дело не шуточное! Он наказуемо! От этого не могли уврачеваться даже известные люди! Джек помнил, как в свое время за изнасилование пришлось сидеть в тюрьме всем известному боксеру Майку Тайсону. В зените своей карьеры, славы и популярности! И хотя так много писалось, что все было по согласию, и партнерша просто подставила его, все это не помогло… Годы отсидки за тюремной решёткой стали для мировой спортивной звезды реальностью. Если уж он не смог отвертеться, то, что уж говорить о Джеке? Кто его станет слушать?
Видео ведь действительно есть. Джек его видел во время первого допроса. Он сразу же обратил внимание, как хитро было смонтировано видео. Все действительно было похоже на изнасилование. А Джек тогда еще и увиделся, почему тогда, когда они продолжили свои любовные игры с Евой уже в спальне, она вдруг ни с того, ни с сего, одела на себя свое платьице. А потом вдруг стала как бы вырваться из объятий партнера, да так хитро, что платье невероятным образом осталось в его руках! Тогда она это объяснила порывом страсти и некой любовной игрой. Сейчас же было понятно, что все это было инсценировано заранее! И не просто так, а именно ради этой видеозаписи!
Хитрецами было продумано все изначально! Задумано хитро и цинично! Сейчас, когда у Джека было время все обдумать, он «разлаживал по полочкам» свои мысли, вспоминал произошедшее, анализировал его. Судя по всему, дело обстояло следующим образом.
Скорее всего, легенда о том, что Кэрролл уезжает в длительную командировку и нужно присматривать за его женой и убеждаться в ее верности, это блеф, за которым стоял совершенно иной план. Видимо, на вилле Джозефа, или на близлежащей территории, злоумышленники производили нечто, что регулярно и постоянно перевозили затем в Честер. Но с недавних пор территория заповедника и радиолокационной станции стала охраняема. И был большой риск, что охранники, которые тщательно должны были осматривать въезжающие и выезжающие автомобили, рано или поздно могут найти тайники в автомобилях, на которых злоумышленники перевозили преступный товар. Но, поскольку охрана была доверена детективному агентству, где работал Брэдли, Кэрроллу, или кому-то из его дружков, пришла в голову гениальная мысль придумать мнимую слежку за Евой! Ради того, чтобы именно Джек мог стать курьером перевозки груза! Под Джека, вне всякого сомнения, и была придумана эта, якобы, командировка хозяина дома, и слежка за нервной женой, и эта трижды глупая и не нужная замена батарей. Скорее всего, под эту легенду злоумышленники и задействовали этот микроавтобус. Чтобы Джек мог без осмотра проезжать через шлагбаум на этом чертовом фургоне.
Заговорщики прекрасно понимали, что друзья Джека не станут досконально осматривать его транспорт. Поэтому и выбрали на незавидную роль некой подсадной утки, курьера, именно этого парня. Выбрали ни как профессионала или красавца! А как того, кого друзья и коллеги не будут проверять на контрольно-пропускном пункте!
Неприятное чувство, что его так цинично и бесцеремонно использовали в роли простачка-курьера, очень сильно угнетало героя нашего повествования. Он, который должен расследовать преступления, сам теоретически и фактически стал преступником! Что может быть более ужасней?! Смущало его не только это. Он вспоминал, каким сладким, невзирая ни на что, был секс с Евой. Как он влюбился в ее тело, в нее саму… И огорчался, что вновь стал обманутым… Вновь, потому как в вторая в его жизни любовь, которая могла перерасти в нечто намного большее, так и не стала его Судьбой…
Первой была милая, кроткая и обаятельная девчушка и нежным именем Бетти Эванс… Это было столь божественное, нежное и безвинное создание, что Джек готов был бы голову отдать на отсечение, уверяя всех и вся, что это Божество не способно ни на какие плохие и недостойные дела! Увы, но именно она оказалась той проституткой-воровкой, которая украла из отельного номера своего сексуального партнёра ценный пенал. Тогда Джек лишился и астрономически большого гонорара, и любимой, и, главное, веры в то, что на земле могут существовать женщины, которым было бы чуждо понятие стервозность, подлость, цинизм, мерзость…
Сейчас безумно красивая, прекрасно сложенная, неимоверно чарующая своим большими глазами Ева, в который раз подтвердила для Джона, что таких женщин некогда не было, нет, и не будет существовать во все века! Пока живо человечество!
Но женщины женщинами, обиды обидами, а как-то выкручиваться из этой нелепой, тупиковой, безвыходной, чудовищной ситуации как-то нужно было! Джек был молод и энергичен! Его пугала мысль провести в тюрьме хотя бы неделю! А уж за месяцы и годы, так об этом вообще и речи не может быть! Это виделось ему чем-то, что не укладывается у него в голове! Что находится выше его понимания!
Что делать? Что предпринять?
Первое, что приходило на ум, это взять, и честно рассказать полиции, как все было.
Но этот выход виделся прекрасным только лишь на первый взгляд. Джек понимал, что будут сложности. Исполняя роль курьера, он совершал преступления. Да, можно было ссылаться на то, что он не знал о том, что происходит на самом деле. Но как быть с изнасилованием? Факт интима был и от этого никуда не деться! Если она заупрямься, и будет уверять, что никоего согласия не было, поверят именно ей! Он готов был давать сто, тысячу, миллион процентов, что поверят не ему, а именно ей!
Ни для кого не является секретом, что едва ли не большинство мужчин, которые тянут свой срок по статье за изнасилование, пребывают в неволе, по большому счету, не за что! Для кого-то этот факт может выглядеть дико, кто-то не поверит в это. Но тот, кого коснулось это, прекрасно понимают, о чем идет речь. Это касается не только мужчин. Многие просто стыдливо закрывают газа на эту тему. Но не только мужчины, о и сами женщины знают, что некоторые бедолаги сидят годами в тюрьмах или из-за элементарного наговора, или за то, что занимались сексом по согласию, а то и по инициативе самой же партнёрши, но потом ставали жертвой своей мстительной подружки. Решивший таким вот жестоким образом наказать его за каике-то другие обиды. Возможно, мелкие и пустяшные, едва ли не безобидные. Но цена за них была очень и очень жестокой…
Я хотела сделать тебе побольнее… Читатели! Слушатели! Обновитесь на миг! Вдумайтесь в ужасный смысл этих слов! Я хотела сделать тебе побольнее… Эта фраза, неизменно и неотвратимо присутствует в умах и на языках почти каждой женщины! Это то, с чем живут многие семьи! Это абсурд, который красноречиво свидетельствует, что что-то в этом мире не все в порядке. Мало кто задумывается о том, что так жить нельзя… Но живут! И не видят иного смысла своего существования, как стремление и желание «сделать побольнее…»
Джек нисколько не сомневался, что и Ева, и все те, кто за ней стоит, постараются сделать ему именно побольнее. Максимально побольнее. Эти люди его не пожалеют ни при каких обстоятельствах!
Вот тут-то и скрывалась вторая причина, почему обращение в полицию не виделось для нашего героя таким уж безоговорочным спасением. Ведь злоумышленники и объявили ему войну именно из-за того, что он обратился в полицию! Тот незнакомый грубый голос в телефонной трубке ведь предупреждал его, что будешь делать неправильные движения – поплатишься за это. А если продолжить исполнение того, чем жил последнее время, то все будет тихо и мирно!
Так, может, стоит поступить так, как они предлагают? Джек ведь не успел еще ничего рассказать полиции обо всей этой хитрой афере! Его только сейчас посадили в камеру предварительного заключения, и от только еще ждет своих первых встреч со следователями. Может, придумать какую-то безвинную историю? Или, в крайнем случае, рассказать обо всем, как было, но не упоминать о тайнике в автомобиле? А что? Логично! Он выполнял заказ, поступившее в детективное агентство, по слежке за возможным фактом неверности жены заказчика, ничего не нарушал. Да, была интрижка с хозяйкой. Но не более того.
Злоумышленники в первую очередь не хотят, чтобы полиция узнала об их преступном бизнесе. Если Джек не выдаст их, то они могут сделать так, что Ева может забрать назад свое заявление. Или признать, что все было по обидному согласию.
Эта версия была очень и очень реальной и имела право на жизнь. Отмахиваться от нее сейчас, и при таком положении, в котором находился Джек, было бы глупо! У него есть время! Он непременно подумает!
Но, при всем при этом, Джек твердо был уверен в том, что в дальнейшем он не останется послушной игрушкой в руках преступников. Он не станет дальше тихо, покорно и безропотно исполнять роль курьера! Если он продолжит это делать, то только лишь для того, чтобы вывести злодеев на чистую воду!
Но для этого нужно было придумать нечто такое, чтобы не они заманили его в ловушку, а он их! Чтобы они оказать в такой ситуации, что полиция, схватив их, заполучила бы не только злодеев, но и массу неотвратимых доказательств их преступления!
Джека даже взял азарт, так он проникся желанием это сделать! Но как? Что бы такое придумать?! Необычное, дерзкое! Что?!
От переизбытка эмоций парень поднялся, и начал мерить тюремную камеру нервными, но решительными шагами!
Он понимал, что отныне не будет ни есть, не спать, пока что-то не придумает!
С этой минуты он не сомневался, что в этой истории непременно будет дальнейшее, возможно, совершенно невероятное и захватывающее, продолжение!

Дата окончания написания этого рассказа: 10 ноября 2023 года,
Место рождения рассказа: Великобритания, Северный Уэльс, Флинт, Болингброк Стрит 135.







Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта



Наш рупор





© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft