-- : --
Зарегистрировано — 126 983Зрителей: 69 529
Авторов: 57 454
On-line — 16 487Зрителей: 3293
Авторов: 13194
Загружено работ — 2 176 352
«Неизвестный Гений»
ПРОРОЧЕСТВО
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



Вольный перевод стихотворения «PROPHECY» Элинор Вайли)
Я знаю, что когда – нибудь
В гробу закончится мой путь.
И буду в нём, как в скорлупе,
Зарыт в могильной темноте.
Священник отпоёт меня,
И подождав всего три дня,
Соорудят помин души.
Поплачут старцы, малыши…
Над холмиком поставят крест.
Не посетить родных мне мест.
И не увидеть солнца свет,
Где буду я, там жизни нет.
29.10.11
Голосование:
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен:
![]() ![]() Отличный перевод!!!Но с изначальным автором не согласна...душа живет.
![]() ![]() |
![]()
rybachuk_galiy22
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: